Dometic RT880, SP950T (Assembly kit for DAF XF 105 Super Space Cab) Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CoolAir RT880, SP950T
12
+ 24 V
-/ 0 V
ro sw
sw
sw
br
gr
w
br
gr
gl
gr br w
gr/gl
wbr wbr
grbr
M
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
gr/gl
12
w
gr
sw
br
wbr
grgl
br gr/gl
gr
SP950T
c
PL
251
CoolAir RT880, SP950T
Spis treści
1 Symbole i formaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
2.1 Korzystanie z urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
2.2 Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
3 Konwencje typograficzne stosowane w podręczniku. . . . . .254
3.1 Ogólne informacje dotyczące instrukcji montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . 254
3.2 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . .255
5 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
6Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
7 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
7.1 Wskazówki dotyczące instalacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
7.2 Etapy instalacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
7.2.1 Demontaż okna dachowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
7.2.2 Przygotowanie urządzenia (tylko w przypadku RT880) . . . . . . . . . 260
7.2.3 Montaż ramy wyrównującej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
7.2.4 Umieszczanie uszczelki pomiędzy urządzeniem a dachem kabiny
kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
7.2.5 Montaż urządzenia w oknie dachowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
7.2.6 Układanie elektrycznych przewodów zasilających . . . . . . . . . . . . . 262
7.2.7 Układanie przewodów zasilających do jednostki skraplacza
(tylko w przypadku SP950T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
7.2.8 Mocowanie ramy osłonowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
7.3 Konfiguracja oprogramowania urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
7.3.1 Uruchamianie i wyłączanie trybu konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
7.3.2 Pierwszy poziom menu: Definiowanie wartości zadanej
temperatury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
7.3.3 Drugi poziom menu: Wyłączenie podnapięciowe . . . . . . . . . . . . . . 267
7.3.4 Trzeci poziom menu: Definiowanie trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . 268
7.3.5 Czwarty poziom menu: Ustawienia fabryczne . . . . . . . . . . . . . . . . 268
7.3.6 Piąty poziom menu: Wyświetlanie jednostki temperatury . . . . . . . . 269
8 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
PL
Symbole i formaty CoolAir RT880, SP950T
252
1 Symbole i formaty
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś
działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
izakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
253
CoolAir RT880, SP950T Zasady bezpieczeństwa
2 Zasady bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać treść całego podręcznika.
Tylko postępowanie zgodne z zawartymi w nim instrukcjami zapewnia
niezawodność klimatyzatora postojowego i ochronę przed obrażeniami
ciała oraz szkodami materialnymi.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Korzystanie z urządzenia
Nie wolno ograniczać swobody ruchu naczep (zewnętrzna krawędź
naczepy przy skręcie lub zginaniu) oraz innych nadbudowanych
części pojazdu.
Klimatyzatora postojowego należy używać jedynie w celu określonym
przez producenta: nie wolno dokonywać wnim żadnych modyfikacji
lub przezbrojeń.
W przypadku gdy klimatyzator ma widoczne uszkodzenia, jego uru-
chomienie jest niedozwolone.
Klimatyzator postojowy musi być zainstalowany w sposób zabezpie-
czający go przed przewróceniem lub upadkiem.
Instalację, konserwację i ewentualną naprawę mogą wykonywać tylko
wykwalifikowane osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym
zagrożeniami i stosownymi przepisami.
Nie należy umieszczać klimatyzatora postojowego w pobliżu łatwo-
palnych płynów i gazów.
Urządzenia nie należy używać w temperaturze otoczenia poniżej
C.
W przypadku pożaru nie wolno zdejmować górnej pokrywy klimatyza-
tora: należy używać atestowanych środków gaśniczych. Nie należy
używać do gaszenia wody.
Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na
montaż klimatyzatora postojowego (wysokość nadbudowy RT880:
174 mm, wysokość nadbudowy SP950T: 75 mm) konieczna będzie
zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji.
PL
Konwencje typograficzne stosowane w podręczniku CoolAir RT880, SP950T
254
Podczas wykonywania wszelkich prac przy klimatyzatorze postojo-
wym (czyszczenie, konserwacja) należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
2.2 Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi
W przypadku konieczności przeprowadzenia przewodów przez ściany
o ostrych krawędziach należy użyć pustych rurek lub przepustów
przewodów!
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal)!
Pociąganie za przewody jest zabronione!
Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby uniknąć
potykania się o nie i ich uszkodzenia.
Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna firma.
W celu ochrony przyłącza do sieci w pojeździe należy użyć bezpiecz-
nika 25 amper.
Przewodu zasilającego (kabla akumulatora) nie należy kłaść
w pobliżu przewodów sygnałowych i sterowniczych.
3 Konwencje typograficzne stosowane
wpodręczniku
3.1 Ogólne informacje dotyczące instrukcji montażu
Instrukcja montażu zawiera istotne informacje i wskazówki dotyczące
instalacji klimatyzatora postojowego. Prezentowane informacje są skie-
rowane do zakładu dokonującego instalacji klimatyzatora postojowego.
Poniższe wskazówki pomogą w prawidłowym korzystaniu z instrukcji
montażu:
Instrukcja montażu jest elementem dostawy i należy ją starannie
przechowywać.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące montażu, a
w przypadku naprawy służy jako poradnik.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w razie niestosowania się do
tej instrukcji obsługi. Ewentualne roszczenia są wykluczone.
PL
255
CoolAir RT880, SP950T Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
3.2 Odbiorcy instrukcji
Informacje dotyczące instalacji i konfiguracji, które zamieszczono w tej
instrukcji, są skierowane do specjalistów z zakładów instalacyjnych,
posiadających wiedzę w zakresie zaleceń i środków bezpieczeństwa
obowiązujących podczas montażu elementów akcesoriów
w samochodach ciężarowych.
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw montażowy (nr prod. 9100300030) umożliwia zamontowanie
klimatyzatora postojowego CoolAir RT880 (nr prod. 9105305551) lub
jednostki parownika dachowego CoolAir SP950T (nr prod. 9105305548)
w fabrycznie wykonanym otworze okna dachowego (otworze wentylacyj-
nym) kabiny kierowcy DAF XF 105 Super Space Cab.
Parownik dachowy CoolAir SP950T działa jedynie w połączeniu
z kondensatorem CoolAir SP950C. Oba te komponenty tworzą
razem klimatyzator postojowy CoolAir SP950.
A
I
UWAGA!
Urządzenia RT880 i SP950 nie są przeznaczone do instalacji
w maszynach budowlanych, rolniczych bądź podobnych urządze-
niach roboczych. Przy zbyt silnych wibracjach nie gwarantuje się
prawidłowego działania urządzenia.
Praca urządzeń RT880 i SP950 przy napięciu o wartościach różnią-
cych się od podanych powoduje ich uszkodzenie.
WSKAZÓWKA
Urządzenia RT880 i SP950 nie są przeznaczone do pracy w trybie
chłodzenia w temperaturze otoczenia powyżej 43 °C.
PL
Zakres dostawy CoolAir RT880, SP950T
256
5 Zakres dostawy
Zestaw montażowy CoolAir RT880/SP950T dla
DAF XF 105 Super Space Cab, nr produktu 9100300030
6Osprzęt
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Nazwa części Ilość Nr produktu
Instrukcja montażu 1 4445100793
Nasadka sześciokątna 1/4" 1 4445900172
Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 4 4445200068
Wkładka gwintowana z kołnierzem M6 18 4445200069
Rama wyrównująca 1 4443000300
Śruba z łbem sześciokątnym M6 x 20 (tylko RT880) 14
Śruba z łbem sześciokątnym M6 x 25 (tylko SP950T) 12
Pierścień sprężysty M6 14
Podkładka 6,5 x 20 14
Taśma uszczelniająca 2,5 m (profil: 10 x 20 mm) 1
Uchwyt mocujący 2 4442500618
Śruba z łbem sześciokątnym M8 x 100 (tylko RT880) 4–
Śruba z łbem sześciokątnym M8 x 110 (tylko SP950T) 4–
Podkładka 8,4 x 20 4
Nakrętka M8 4
Kabel przyłączeniowy 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Zapinka 1
Rama osłonowa 1 4443000291
Śruba z łbem walcowym M6 x 110 o gnieździe
sześciok
ątnym
4–
Podkładka M6 4
Tuleja dystansowa dł. = 40 mm, 10 mm 8 4443900240
Tuleja dystansowa dł. = 12 mm, 10 mm 4 4443900239
Podkładka M6 x 20 x 2 mm (tylko SP950T) 4–
Nazwa części Nr produktu
Kabel przyłączeniowy 8 mm² x 9,5 m 9100300027
PL
257
CoolAir RT880, SP950T Instalacja
7 Instalacja
A
7.1 Wskazówki dotyczące instalacji
Przed instalacją klimatyzatora postojowego należy koniecznie przeczy-
tać całą instrukcję montażu.
Podczas instalacji należy stosować się do następujących zasad i wska-
zówek.
!
Przed instalacją klimatyzatora postojowego należy sprawdzić, czy nie
spowoduje ona uszkodzenia jakichkolwiek części pojazdu bądź nie
wpłynie negatywnie na ich działanie. Korzystając z rys. 1, strona 3 i
rys. 2, strona 3, można sprawdzić wymiary instalowanego urządze-
nia. Linia przerywana oznacza środek otworu okna dachowego.
Przed montażem należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy
konstrukcja auta jest wytrzymała w przypadku obciążeń statycznych
(obciążenia przez klimatyzator), gdy pojazd jest w ruchu. Producent
klimatyzatora postojowego nie ponosi w tym zakresie żadnej odpo-
wiedzialności.
Nachylenie dachu w miejscu montażu, w kierunku jazdy, nie może
przekraczać 8°.
Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest
niedozwolona.
Otwory wentylacyjne (siatka) nie mogą być przykryte (minimalna odle-
głość od innych elementów konstrukcji: 10 cm).
Urządzenie można podłączyć do akumulatora bezpośrednio lub za
pomocą rozdzielacza głównego. Preferowanym rozwiązaniem jest
druga opcja. W niektórych pojazdach w przypadku, gdy zapotrzebo-
wanie na prąd jest za duże, krótko po podłączeniu za pomocą rozdzie-
lacza głównego następuje odłączenie większych odbiorników. Należy
zwrócić się do producenta pojazdu z prośbą o udostępnienie specyfi-
kacji dotyczących rozdzielacza głównego.
UWAGA!
Instalacja klimatyzatora postojowego może być wykonywana wyłącznie
przez odpowiednio wykwalifikowanych pracowników zakładów specjali-
stycznych. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy
zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac przy częściach zasilanych prądem elektrycz-
nym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napięcia!
PL
Instalacja CoolAir RT880, SP950T
258
Instalując urządzenie oraz wykonując podłączenie elektryczne
przestrzegaj zaleceń producenta nadwozia.
Podczas instalacji konieczne jest postępowanie zgodnie ze schema-
tem połączeń urządzenia:
RT880
SP950T
!
Nr na rys. b,
strona 10
Nazwa
1 Folia kontaktowa
2 Kabel łączący
3 Czujnik temperatury pomieszczenia
4 Masa/uziemienie
5 Klikson (sprężarka)
6Sprężarka
7 Wentylator skraplacza
8 Wentylator parownika
9 Masa/uziemienie
10 Bezpiecznik 25 A
11 Bezpiecznik 2 A
12 Bezpiecznik 4 A
Nr na rys. c,
strona 12
Nazwa
1 Pompa kondensatu
2 Wentylator parownika
3Płytka sterowania
4 Czujnik temperatury
5 Czujnik poziomu
6Sterowanie
7 Bezpiecznik 25 A
8 Bezpiecznik 4 A – wentylator parownika
9 Bezpiecznik 4 A – wentylator skraplacza
10 Wentylator skraplacza
11 Sprężarka
12 Klikson (sprężarka)
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją klimatyzatora należy dokonać odłączenia od aku-
mulatora.
Niezastosowanie się do tej wskazówki stwarza niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
PL
259
CoolAir RT880, SP950T Instalacja
!
I
7.2 Etapy instalacji
A
7.2.1 Demontaż okna dachowego
Należy odkręcić wszystkie śruby i usunąć mocowania okna dacho-
wego.
Należy wyjąć okno dachowe.
Należy usunąć materiał uszczelniający znajdujący się wokół otworu,
tak aby podłoże było czyste i pozbawione smaru.
I
OSTROŻNIE!
Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora postojowego może spowodo-
wać nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie bezpieczeń-
stwa użytkownika.
W przypadku zainstalowania urządzenia niezgodnie z instrukcją mon-
tażu producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za usterki
w działaniu oraz bezpieczeństwo pracy klimatyzatora, a
w szczególności za obrażenia ciała i szkody materialne.
WSKAZÓWKA
Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić zgodność uzyskanych
parametrów ze zdefiniowanymi parametrami oprogramowania (rozdz.
„Konfiguracja oprogramowania urządzenia” na stronie 264).
UWAGA!
Producent ponosi odpowiedzialność wyłącznie za dostarczone
przez siebie części. W przypadku montażu urządzenia z użyciem
części innych producentów gwarancja nie obowiązuje.
Przed wejściem na dach pojazdu należy się upewnić, czy uniesie on
takie obciążenie. Informacje o dozwolonym obciążeniu dachu
można uzyskać od producenta pojazdu.
WSKAZÓWKA
Wszystkie odpady, klej, silikon i uszczelki należy utylizować osobno,
zgodnie z odpowiednimi lokalnymi wytycznymi.
PL
Instalacja CoolAir RT880, SP950T
260
7.2.2 Przygotowanie urządzenia (tylko w przypadku RT880)
A
Klimatyzator postojowy należy ustawić na powierzchni roboczej obu-
dową skierowaną ku dołowi.
A
Czternaście wkładek samogwintujących M6 należy wkręcić w ślepe
otwory oznaczone cyfrą „3” (rys. 3 1, strona 4),
używając w tym celu nasadki sześciokątnej 5 mm.
Cztery wkładki samogwintujące M6 należy wkręcić w ślepe otwory
oznaczone cyfrą „1”, jak na rys. 3 3, strona 4.
Cztery wkładki samogwintujące M8 należy wkręcić w ślepe otwory
oznaczone cyfrą „1”, jak na rys. 3 2, strona 4,
używając w tym celu dostarczonej nasadki 1/4".
7.2.3 Montaż ramy wyrównującej
Na powierzchni przylegania ramy wyrównawczej (powierzchni
z otworami do mocowania ramy) do klimatyzatora (rys. 4 1,
strona 5) należy umieścić plastyczny nietwardniejący uszczelniacz
butylowy (np. SikaLastomer-710).
Należy przymocować ramę wyrównawczą, jak na rys. 4, strona 5, za
pomocą 14 (RT880)/12 śrub z łbem sześciokątnym (SP950T)
(rys. 4 2, strona 5) (RT880: M6 x 20 mm, SP950T: M6 x 25 mm),
pierścieni sprężystych M6 (rys. 4 3, strona 5) i podkładek 6,5 x 20
(rys. 4 4, strona 5).
UWAGA!
Podczas przygotowań należy zabezpieczyć urządzenie na powierzchni
roboczej przed upadkiem.
Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy zapewnić płaską i
czystą powierzchnię.
UWAGA!
Wkładki gwintowane należy dokręcić wpionie.
Nie należy przekraczać momentu dokręcania wynoszącego:
8 Nm w przypadku M6
10 Nm w przypadku M8
PL
261
CoolAir RT880, SP950T Instalacja
7.2.4 Umieszczanie uszczelki pomiędzy urządzeniem a dachem
kabiny kierowcy
A
Należy nakleić taśmę uszczelniającą o długości 2,5 m (10 x 20 mm)
na dach kabiny kierowcy wokół otworu okna (rys. 5, strona 6).
Na krawędzi stykowej i górnej krawędzi taśmy uszczelniającej należy
umieścić plastyczny nietwardniejący uszczelniacz butylowy (np.
SikaLastomer-710).
7.2.5 Montaż urządzenia w oknie dachowym
Uchwyty mocujące należy umieścić pod dachem kabiny kierowcy
(rys. 6, strona 6), przesuwając je pomiędzy dach kabiny kierowcy
(podstawę montażową) a podsufitówkę.
A
Urządzenie należy ustawić w otworze okna dachowego w pozycji
środkowej, w kierunku jazdy (rys. 1, strona 3).
I
RT880: zob. rys. 9, strona 8
SP950T: zob. rys. 0, strona 9
W uchwyty mocujące (2) należy włożyć po jednej śrubie z łbem sześ-
ciokątnym (4) (RT880: M8 x 100 mm, SP950T: M8 x 110 mm)
z podkładką 8,4 x 20 (3), przeciągając ją przez 4 otwory przelotowe, a
następnie nakręcić na nią nakrętkę M8 (1) ok. 50 mm.
W cztery wkładki gwintujące na spodzie urządzenia należy wkręcić
cztery śruby z łbem sześciokątnym (RT880: M8 x 100, SP950T:
M8 x 110).
UWAGA!
Należy upewnić się, że powierzchnia klejenia uszczelki pomiędzy urzą-
dzeniem a dachem kabiny kierowcy jest czysta (bez kurzu, oleju itd.).
UWAGA!
Uchwyty mocujące muszą być umieszczone na stałym podłożu, aby
urządzenie nie zostało wciśnięte przez uchwyty w dach kabiny kie-
rowcy. Powierzchnia przylegania uchwytów mocujących z każdej
strony musi wynosić co najmniej 40 mm.
WSKAZÓWKA
Należy zapewnić maksymalne wyśrodkowanie klimatyzatora. Po
umieszczeniu na dachu pojazdu uszczelka powinna przylegać na całym
obwodzie. Tylko wtedy uszczelnienie pełni swoją funkcję!
PL
Instalacja CoolAir RT880, SP950T
262
A
Należy dokręcić śruby w celu umocowania urządzenia
z zachowaniem momentu skręcającego wynoszącego 4 Nm.
Należy nałożyć nakrętkę M8 (1) w celu zabezpieczenia uchwytów
mocujących przed poluzowaniem.
7.2.6 Układanie elektrycznych przewodów zasilających
!
A
I
UWAGA!
Nie wolno przekraczać podanego momentu skręcającego. Jedynie sto-
sowanie się do tej wskazówki pozwoli uniknąć zniekształcenia uchwy-
tów mocujących. Należy pamiętać o tym, że użycie nawet niewielkiej
siły powoduje wystąpienie dużej siły docisku.
OSTRZEŻENIE!
Podłączenie elektryczne musi zostać wykonane tylko przez wyspe-
cjalizowany personel z odpowiednią wiedzą.
Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elek-
trycznym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napię-
cia!
UWAGA!
W celu ochrony przyłącza do sieci w pojeździe należy użyć bez-
piecznika 25 amper.
Akumulator musi być w stanie dostarczyć prąd i napięcie o wymaga-
nych wartościach (rozdz. „Dane techniczne” na stronie 270).
WSKAZÓWKA
Wyposażenie seryjne urządzenia zawiera kabel o długości ponad 4 m i
przekroju 6 mm
2
. W razie potrzeby zastosowania dłuższych kabli auto-
ryzowany warsztat specjalistyczny musi zmienić je na kable o większym
przekroju:
Wówczas należy przyciąć kabel możliwie blisko urządzenia
(maks. 0,5 m), a następnie wykonać połączenie z kablem o większym
przekroju.
W przypadku wydłużenia kabla o 4 m do 6 m producent zaleca zasto-
sowanie przekroju wynoszącego co najmniej 8 mm
2
.
PL
263
CoolAir RT880, SP950T Instalacja
Urządzenie można podłączyć do akumulatora bezpośrednio lub za
pomocą rozdzielacza głównego. Preferowanym rozwiązaniem jest druga
opcja. Należy zwrócić się do producenta pojazdu z prośbą o udostępnie-
nie specyfikacji dotyczących rozdzielacza głównego.
Należy położyć przewód zasilający, a następnie podłączyć go
wpojeździe (czerwony przewód do bieguna dodatniego, a czarny –
do ujemnego).
Następnym krokiem jest umieszczenie wtyczki przewodu zasilającego
wgnieździe przewodu zasilającego klimatyzatora postojowego.
Na koniec należy zabezpieczyć przewód zasilający przed wyrwaniem
za pomocą zapinki, np. na dachu kabiny kierowcy.
7.2.7 Układanie przewodów zasilających do jednostki
skraplacza (tylko w przypadku SP950T)
Podczas układania przewodów zasilających należy stosować się do
następujących wskazówek:
Konieczne jest przestrzeganie zasad zawartych w instrukcji instalacji
jednostki skraplacza.
Maksymalna długość, na której może być ułożony przewód, stano-
wiąca odległość pomiędzy jednostką parownika a jednostką skrapla-
cza wynosi 4,20 m (rys. 7, strona 7).
Podczas układania i wyginania przewodów zasilających należy unikać
ostrych kątów. Do uginania należy używać odpowiedniej okrągłej czę-
ści, którą podkłada się pod przewód. Zbyt ostry kąt powoduje zgięcie
przewodu czynnika chłodniczego, a tym samym brak gotowości klima-
tyzatora do pracy.
Jeśli przewód zasilający jest zbyt długi, należy go skrócić, wyginając
łuk.
Aby uniknąć wnikania wody pomiędzy tylną ściankę pojazdu a zacisk,
należy zastosować masę uszczelniającą (rys. 8 1, strona 7).
I
Należy przymocować przewód zasilający do tylnej ścianki pojazdu za
pomocą dołączonego zacisku (rys. 8, strona 7).
Kolejnym krokiem jest umieszczenie rury falistej w przewidzianym do
tego celu uchwycie (rys. 8 2, strona 7).
Na koniec należy nałożyć pokrywę (rys. 8 4, strona 7).
WSKAZÓWKA
Aby uniknąć uszkodzenia tylnej ścianki pojazdu na skutek wiercenia,
zacisk można również przykleić odpowiednim klejem. Należy przy tym
uwzględnić uwagi producenta tego kleju.
PL
Instalacja CoolAir RT880, SP950T
264
7.2.8 Mocowanie ramy osłonowej
A
RT880: zob. rys. 9, strona 8
SP950T: zob. rys. 0, strona 9
Ramę osłonową (7) należy przymocować do urządzenia za pomocą
czterech śrub z łbem walcowym M6 x 110 mm (9), podkładek M6 (8),
(tylko w przypadku SP950T) podkładek M6 x 20 x2 mm (10), ośmiu
tulei dystansowych (dwa razy dł. = 40 mm) (6) i czterech tulei dystan-
sowych o długości = 12 mm (5). Tuleje dystansowe pełnią funkcję
przekładki pomiędzy ramą osłonową a urządzeniem.
7.3 Konfiguracja oprogramowania urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy funkcję sterowania
można dostosować do różnych warunków montażu. Dostosowania musi
dokonać monter.
W trybie konfiguracji na panelu obsługi (rys. a, strona 10) można usta-
wić następujące parametry oprogramowania:
I
UWAGA!
Aby nie uszkodzić ramy osłonowej, śruby należy dokręcać ostrożnie.
Poz.
menu
Parametr Znaczenie
Ustawienie
fabryczne
1 Definiowanie
wartości zadanej
temperatury
Urządzenie uruchamia się ze zdefinio-
waną wartością zadaną temperatury.
20 °C (68 °F)
2Wyłączenie
podnapięciowe
W przypadku osiągnięcia zdefiniowa-
nego w tym miejscu napięcia czujnik
akumulatora powoduje wyłączenie
urządzenia.
Wskaźnik 4 =
22,8 V
3 Definiowanie
trybu pracy
Urządzenie uruchamia się
w zdefiniowanym w tym miejscu trybie.
0 = tryb auto-
matyczny
4 Ustawienia
fabryczne
Parametrom 1 – 3 można przywrócić
ustawienia fabryczne.
--
5Wyświetlanie
jednostki
temperatury
Informacja o temperaturze może być
wyświetlana w stopniach Celsjusza lub
Fahrenheita.
°C
WSKAZÓWKA
Tryb konfiguracji można wywołać również wówczas, gdy zabezpiecze-
nie podnapięciowe spowodowało wyłączenie urządzenia, po którym
nadal istnieje napięcie resztkowe.
PL
265
CoolAir RT880, SP950T Instalacja
7.3.1 Uruchamianie i wyłączanie trybu konfiguracji
Niektóre parametry można zmienić w trybie konfiguracji.
Przy włączaniu za pomocą przycisku WŁ/WYŁ. (rys. a 1,strona 10)
należy przytrzymać wciśnięte przyciski oznaczone plusem
i
minu-
sem (rys. a
6 i 7
, strona 10) tak długo, aż dioda LED Sprężarka
zacznie migać.
Miganie będzie oznaczało, że został włączony tryb konfiguracji.
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. a 5,strona 10) przez dwie sekundy
widnieje informacja o jego wersji (np. „3.1S”).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. a 5,strona 10) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze, np. 1.17 oznacza pierwszy poziom menu i
zdefiniowaną wartość zadaną 17 °C.
I
Aby opuścić tryb konfiguracji, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
WSKAZÓWKA
Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostają wprowadzone dane na panelu
obsługi, nastąpi opuszczenie trybu konfiguracji i wyłączenie urządze-
nia.
PL
Instalacja CoolAir RT880, SP950T
266
7.3.2 Pierwszy poziom menu: Definiowanie wartości
zadanej temperatury
Urządzenie uruchamia się zawsze ze zdefiniowaną temperaturą zadaną
pomieszczenia. Zdefiniowana wartość parametru może mieścić się
w zakresie od 17 °C do 30 °C (od 62 °F do 86 °F).
Należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i wyłączanie
trybu konfiguracji” na stronie 265).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. a 5,strona 10) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Aby zmienić parametr, należy nacisnąć przycisk Tryb pracy
(rys. a 4,strona 10).
Za pomocą
przycisków
+
lub
(
rys. a
6 i 7
, strona 10
)
należy wybrać
wartość zadaną (w °C), z którą urządzenie powinno zostać urucho-
mione.
Cyfry na wyświetlaczu migają, dopóki wprowadzony parametr nie
zostanie potwierdzony.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. a 4,strona 10).
Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie
z zastosowana po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Obecnie wyświetlany jest pierwszy poziom menu. Poziom ten można
zmienić za pomocą
przycisków
+
i
.
PL
267
CoolAir RT880, SP950T Instalacja
7.3.3 Drugi poziom menu: Wyłączenie podnapięciowe
Czujnik akumulatora chroni go przed zbyt dużym rozładowaniem.
A
Jeśli dostępne jest jedynie napięcie o wartości skonfigurowanej na tym
poziomie menu, następuje wyłączenie klimatyzatora.
Należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i wyłączanie
trybu konfiguracji” na stronie 265).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. a 5,strona 10) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Kolejnym krokiem jest naciśnięcie przycisku
+
(
rys. a 6,strona 10
)
w celu przejścia do
drugiego
poziomu menu.
Aby zmienić parametr, należy nacisnąć przycisk Tryb pracy
(rys. a 4,strona 10).
Cyfry na wyświetlaczu migają, dopóki wprowadzony parametr nie
zostanie potwierdzony.
Następnie należy wybrać za pomocą
przycisku
+
lub
(
rys. a
6 i 7
,
strona 10
)
wartość dla wyłączenia podnapięciowego. Wskaźnik
wyświetlany na drugim i trzecim miejscu oznacza napięcie (w wol-
tach), przy którym następuje wyłączenie urządzenia.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. a 4,strona 10).
Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie zastosowana
po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Obecnie wyświetlany jest drugi poziom menu. Poziom ten można
zmienić za pomocą
przycisków
+
i
.
UWAGA!
Akumulator, po wyłączeniu go przez czujnik, nie jest już wpełni nałado-
wany, należy więc unikać wielokrotnego uruchamiania lub eksploato-
wania odbiorników energii. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu
akumulatora. Z urządzenia można korzystać dopiero po uzyskaniu
odpowiedniego napięcia.
Wskaźnik
Wyłączenie
podnapięciowe
Wskaźnik
Wyłączenie
podnapięciowe
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
PL
Instalacja CoolAir RT880, SP950T
268
7.3.4 Trzeci poziom menu: Definiowanie trybu pracy
Urządzenie uruchamia się zawsze ze zdefiniowanym trybem pracy,
w określonej temperaturze otoczenia. Parametr ten można skonfiguro-
wać w następujący sposób:
Najpierw należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i
wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 265).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. a 5,strona 10) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Następnie należy nacisnąć dwa razy przycisk
+
(
rys. a 6,strona 10
)
w celu przejścia do trzeciego poziomu
menu
.
Aby zmienić parametr, należy nacisnąć przycisk Tryb pracy
(rys. a 4,strona 10).
Cyfry na wyświetlaczu migają, dopóki wprowadzony parametr nie
zostanie potwierdzony.
Za pomocą
przycisków
+
lub
(
rys. a
6 i 7
, strona 10
)
należy wybrać
tryb, w którym urządzenie powinno zostać uruchomione.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. a 4,strona 10).
Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie zastosowana
po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Obecnie ponownie wyświetlany jest trzeci poziom menu. Poziom ten
można zmienić za pomocą
przycisków
+
i
.
7.3.5 Czwarty poziom menu: Ustawienia fabryczne
Parametrom z poziomów menu 1 – 3 ustawianym w trybie konfiguracji
można przywrócić ustawienia fabryczne:
Najpierw należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i
wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 265).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. a 5,strona 10) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Wskaźnik Tryb pracy
0 Tryb automatyczny
1 Tryb pracy 1
2 Tryb pracy 2
3 Tryb pracy 3
PL
269
CoolAir RT880, SP950T Instalacja
Następnie należy nacisnąć trzy razy przycisk
+
(
rys. a 6,strona 10
)
w celu przejścia do czwartego poziomu
menu
.
Na wyświetlaczu cyfrowym pojawiają się --.
Należy nacisnąć przycisk Tryb pracy (rys. a 4,strona 10), aby przy-
wrócić ustawienia fabryczne.
-- na wyświetlaczu migają.
Należy nacisnąć przycisk
+
.
Na wyświetlaczu cyfrowym pojawiają się 00.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. a 4,strona 10).
Parametry ustawione w trybie konfiguracji otrzymują z powrotem
ustawienia fabryczne.
Obecnie znów wyświetlany jest czwarty poziom menu. Poziom ten
można zmienić za pomocą przycisków + i .
7.3.6 Piąty poziom menu: Wyświetlanie jednostki temperatury
Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub
Fahrenheita. Parametr ten można skonfigurować w następujący sposób:
Najpierw należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i
wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 265).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. a 5,strona 10) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Następnie należy nacisnąć cztery razy przycisk
+
(
rys. a 6,strona 10
) w celu przejścia do piątego poziomu
menu
.
Aby zmienić parametr, należy nacisnąć przycisk Tryb pracy
(rys. a 4,strona 10).
Cyfry wyświetlane na wyświetlaczu migają, dopóki wprowadzony
parametr nie zostanie potwierdzony.
Za pomocą
przycisku
+
lub
(
rys. a
6 i 7
, strona 10
)
należy wybrać
jednostkę temperatury, która powinna być wyświetlana.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. a 4,strona 10).
Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie
z zastosowana po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Obecnie ponownie wyświetlany jest piąty poziom menu. Poziom ten
można zmienić za pomocą
przycisków
+
i
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Dometic RT880, SP950T (Assembly kit for DAF XF 105 Super Space Cab) Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla