Kenwood KHH323WH Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
English 2 - 17
Nederlands 18 - 34
Français 35 - 51
Deutsch 52 - 69
Italiano 70 - 86
Português 87 - 103
Español 104 - 120
Dansk 121 - 135
Svenska 136 - 150
Norsk 151 - 165
Suomi 166 - 180
Türkçe 181 - 196
Ïesky 197 - 213
Magyar 214 - 231
Polski 232 - 249
Ekkgmij 250 - 268
Slovenčina 269 - 286
Українська 287 - 304
´¸∂w
503 - 023
bezpieczeństwo obsługi
l
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na
wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
l
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety.
l
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi
zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD
lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu
naprawczego.
l
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego:
przed przystępowaniem do montażu i demontażu części
gdy urządzenie nie jest w użyciu
przed przystępowaniem do czyszczenia.
l
Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek,
po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do
czyszczenia przesunąć regulator prędkości do pozycji
„O”(wyłączony) i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
l
Nie zbliżać palców do poruszających się elementów
urządzenia i zamocowanych na nim nasadek.
l
Pracującego urządzenia nie wolno pozostawiać bez
nadzoru.
l
Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii
oddać je do sprawdzenia lub naprawy (zob. ustęp pt.
„Serwis i punkty obsługi klienta”).
l
Nie dopuszczać, by w miejscach dostępnych dla dzieci
przewód sieciowy zwisał z blatu, na którym stoi urządzenie.
l
Nie dopuszczać do zamoczenia korpusu z silnikiem,
przewodu sieciowego ani wtyczki.
l
Przed korzystaniem z gniazda napędu podwójnego
należy sprawdzić, czy w misce nie jest zamocowana ani
przechowywana żadna z końcówek lub przyborów do
użytku w misce.
l
Nie stosować niekompatybilnych nasadek ani kilku nasadek
jednocześnie.
232
polski
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie
l
Nie przekraczać ilości podanych w tabeli maksymalnych
dopuszczalnych ilości składników.
l
Podczas podnoszenia urządzenia należy zachować
ostrożność. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica
jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a
miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie
luźne.
l
Przed rozpoczęciem użytkowania robota sprawdzić, czy
przewód sieciowy jest całkowicie rozwinięty ze schowka na
przewód
4
.
l
Dzieci należy nadzorować, aby nie dopuścić do tego, by
bawiły się urządzeniem.
l
Nie ruszać ani nie unosić głowicy miksera, gdy na robocie
zamocowana jest jedna z nasadek, ponieważ może on
utracić stabilność.
l
Nie użytkować urządzenia stojącego przy krawędzi blatu.
l
Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby o obniżonej
sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej lub
osoby niemające doświadczenia ani wiedzy na temat
zastosowania tych urządzeń, o ile korzystają z nich pod
nadzorem odpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcje
dotyczące ich bezpiecznej obsługi i rozumieją zagrożenia
związane z ich użytkowaniem.
l
Stosowanie urządzenia w sposób niezgodny z
przeznaczeniem może grozić wypadkiem.
l
Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie
i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
l
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego
z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood
nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia
powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub
w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
l
Wartość maksymalna mocy urządzenia odnosi się do
nasadki pracującej pod największym obciążeniem i
pobierającej największą ilość prądu. Pobór mocy innych
233
nasadek może być mniejszy.
l
Używanie nadmiernej siły podczas obsługi mechanizmu
blokującego spowoduje uszkodzenie nasadek, co w
konsekwencji może spowodować wypadek i urazy ciała.
Melakser
l
Noże i tarcze tnące melaksera są bardzo ostre – należy się
z nimi obchodzić ostrożnie. Podczas obsługi i czyszczenia
trzymać wyłącznie za przeznaczony do tego uchwyt i
nie dotykać krawędzi tnącej.
l
Przed wylewaniem zmiksowanych składników z miski należy
zawsze najpierw wyjąć noże.
l
Gdy urządzenie jest podłączone do prądu, do miski
melaksera nie wolno wkładać rąk ani przyborów
kuchennych.
l
Żywności nie wolno popychać do podajnika palcami.
Używać wyłącznie popychacza załączonego w zestawie.
l
Przed zdjęciem pokrywy z miski melaksera:
wyłączyć urządzenie;
zaczekać, nasadka/ostrza całkowicie się zatrzymają.
l
Pokrywę melaksera należy zdejmować wyłącznie po
całkowitym zatrzymaniu się noży/tarcz.
l
NIE rozdrabniać składników gorących.
l
RYZYKO POPARZENIA: przed umieszczeniem w dzbanku
i blendowaniem gorące składniki należy zawsze ostudzić do
temperatury pokojowej.
l
Nie używać pokrywy do obsługi urządzenia – służy do tego
wyłącznie regulator prędkości/przycisk pracy przerywanej.
Blender
l
Gdy urządzenie jest podłączone do prądu, do dzbanka
blendera nie wolno wkładać rąk ani przyborów kuchennych.
l
Nie zakładać zespołu ostrzy na korpusie z silnikiem,
jeżeli nie został na niego założony dzbanek.
l
NIE rozdrabniać składników gorących.
l
RYZYKO POPARZENIA: przed umieszczeniem w dzbanku
i blendowaniem gorące składniki należy zawsze ostudzić do
temperatury pokojowej.
234
l
Blendera można używać wyłącznie z założoną pokrywą.
l
Dzbanka używać wyłącznie z zespołem ostrzy załączonym
w zestawie.
l
Blender nie może pracować z pustym dzbankiem.
l
Długi okres użytkowania blendera można zapewnić nie
używając urządzenia przez czas dłuższy niż 60 sekund.
Po uzyskaniu żądanej konsystencji natychmiast wyłączyć
urządzenie.
l
Nie zaleca się mielenia przypraw korzennych, ponieważ
mogą one uszkodzić plastikowe elementy.
l
Przepisy na napoje typu smoothie – nie mieszać
składników, które zbryliły się podczas zamrażania. Przed
umieszczeniem ich w dzbanku należy je pokruszyć.
Maszynka do mielenia i nasadka do makaronu
l
Przed rozpoczęciem mielenia mięsa należy zawsze usunąć
wszelkie kości, skórę itp.
l
Podczas mielenia orzechów do podajnika wsypywać tylko
po kilka na raz, a przed dodaniem następnych zaczekać,
ślimak przesunie poprzednio wrzucone orzechy w głąb
komory mielącej.
l
Używać wyłącznie trzonka załączonego w zestawie
klucza lub popychacza maszynki – do podajnika pod
żadnym pozorem nie wolno wkładać palców ani przyborów
kuchennych.
l
Uwaga nożyk jest ostry. Podczas obsługi urządzenia oraz
przy czyszczeniu należy zachować ostrożność.
l
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy nasadka jest
prawidłowo zablokowana we właściwym położeniu.
l
Co najmniej 45% składników przygotowywanego ciasta
na makaron muszą stanowić składniki płynne. Ciasto
zbyt suche lub zbyt szybko podawane do nasadki może
spowodować uszkodzenie maszynki lub robota.
l
Ciasto w głąb podajnika popychać wyłącznie za pomocą
trzonka klucza i nie używać do tego nadmiernej siły.
l
Ciasto podawać w równym tempie, w małych ilościach na
raz. Nie dopuszczać do przepełnienia się podajnika.
235
Sokowirówka
l
Nie używać sokowirówki, jeżeli filtr jest uszkodzony.
l
Ostrza w podstawie filtra są bardzo ostre podczas obsługi
i czyszczenia filtra należy zachować szczególną ostrożność.
l
Nie używać pokrywy do obsługi sokowirówki – służy do tego
wyłącznie regulator prędkości/przycisk pracy przerywanej.
l
Jeżeli podczas pracy nasadka zacznie nadmiernie
wibrować, zmienić prędkość obrotów albo zatrzymać
urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i opróżnić
bęben z miąższu (drganie sokowirówki spowodowane jest
przez nierównomiernie rozkładający się w bębnie miąższ).
Kompaktowa krajalnica/młynek nasadka
l
Nie dotykać ostrzy noży. Zespół ostrzy należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
l
Przed zdjęciem kompaktowej krajalnicy/młynka z robota:
wyłączyć urządzenie
zaczekać, ostrza całkowicie się zatrzymają
zachować ostrożność, aby nie odkręcić pojemnika z
zespołu ostrzy.
l
Pojemnika i zespołu ostrzy używać wyłącznie z podstawą
załączoną w zestawie.
l
W kompaktowej krajalnicy/młynku nie wolno miksować
gorących płynów.
l
Nie wolno próbować mocować zespołu ostrzy do
urządzenia, jeżeli nie został na nie założony pojemnik.
l
Długi okres użytkowania kompaktowej krajalnicy/młynka
można zapewnić nie używając urządzenia przez czas
dłuższy niż 30 sekund ciągłej pracy. Po uzyskaniu żądanej
konsystencji składników natychmiast wyłączyć urządzenie.
l
Nie zaleca się mielenia przypraw korzennych, ponieważ
mogą uszkodzić plastikowe elementy.
l
Urządzenie nie będzie działać, jeżeli kompaktowa krajalnica/
młynek nie zostanie poprawnie zamocowana.
l
Stosować wyłącznie suche składniki.
236
przed podłączeniem do sieci
l
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada
danym znamionowym podanym na spodzie
obudowy urządzenia.
l
Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia
Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004
dotyczącego materiałów i wyrobów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
przed pierwszym użyciem
l
Umyć części (zob. część pt. „Konserwacja i
czyszczenie”).
oznaczenia
1
osłona gniazda
2
gniazdo napędu podwójnego (obrotów średnich
i szybkich)
3
blokady bezpieczeństwa
4
schowek na przewód
5
regulator prędkości/przycisk pracy przerywanej
6
korpus z silnikiem
7
gniazdo przyborów do użytku w misce
8
miska
9
głowica miksera
bk
przycisk zwalniający głowicę
bl
ubijak „K”
bm
trzepaczka
bn
spiralna końcówka do zagniatania ciasta
bo
końcówka do ucierania (jeżeli załączono w
zestawie)
bp
osłona przeciwrozpryskowa
nasadki
Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej
są załączone w zestawie z niniejszym
mikserem kuchennym. Rodzaj załączonych
w zestawie nasadek zależy od zakupionego
modelu.
bq
melakser (jeżeli załączono w zestawie)
br
wyciskarka do cytrusów (jeżeli załączono w
zestawie)
bs
szklany blender (jeżeli załączono w zestawie)
bt
sokowirówka (jeżeli załączono w zestawie)
ck
maszynka do mielenia (jeżeli załączono w
zestawie)
cl
nasadka do makaronu (nasadka do maszynki
do mielenia) (jeżeli załączono w zestawie)
cm
kompaktowa krajalnica/młynek (jeżeli załączono
w zestawie)
Informacje na temat zalecanych sposobów użycia
poszczególnych nasadek znajdują się w tabeli
zalecanych prędkości.
przybory do miksowania
przykłady zastosowań
bl
ubijak „K”
l
Do przygotowywania różnego rodzaju ciast,
ciastek, lukru, polew, mas, nadzienia, eklerów i
ziemniaków purée.
bm
trzepaczka
l
Do ubijania jaj, śmietany i przygotowywania
rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego),
beztłuszczowego ciasta biszkoptowego, bez,
serników, musu, sufletów. Nie używać trzepaczki
do gęstych mieszanin (np. ucierania cukru z
tłuszczem) – grozi to jej uszkodzeniem.
bn
spiralna końcówka do zagniatania ciasta
l
Wyłącznie do ciast drożdżowych.
bo
końcówka do ucierania (jeżeli załączono w
zestawie)
l
Końcówka do ucierania przeznaczona jest do
ucierania i mieszania miękkich składników. Nie
należy jej używać do ciężkich, gęstych mas,
np. do ugniatania ciasta, ani do mieszania
bądź ucierania twardych składników, np.
zawierających pestki, kości lub skorupki.
Montaż elastycznego pióra
l
Elastyczne pióro zostało zamocowane
fabrycznie, a przed każdym czyszczeniem należy
je zdjąć
bk
.
1 Ostrożnie założyć elastyczne pióro na końcówkę,
wpasowując podstawę pióra w otwór
5
,
następnie wsunąć jedną połowę pióra w rowek, a
potem koniec zahaczyć o haczyk w górnej części
końcówki
6
. W taki sam sposób nałożyć drugą
połowę pióra
7
.
Sprawdzanie położenia końcówki do ucierania
l
Wysokość zawieszenia końcówki do cierania
została ustalona fabrycznie i nie powinna
wymagać regulacji. W razie konieczności
wyregulowania wysokości zawieszenia końcówki,
zastosować się do poniższych wskazówek.
1 Przy wyłączonym urządzeniu wsunąć końcówkę
do ucierania i opuścić głowicę miksera.
Sprawdzić położenie końcówki w misce
8
.
Najlepsze wyniki uzyskamy, gdy końcówka będzie
dotykać miski podczas mieszania delikatnie
ocierając o jej powierzchnię.
2 Jeżeli konieczne jest wyregulowanie wysokości,
ponownie unieść głowicę i wyjąć końcówkę.
237
3 Aby poluzować nakrętkę, by możliwa była
zmiana długości trzonka końcówki
9
, za pomocą
15-milimetrowego klucza (niezałączonego
w zestawie) przekręcić nakrętkę w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
l
Aby opuścić końcówkę niżej (by znalazła się bliżej
dna miski), trzonek końcówki należy przekręcać w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
l
Aby podnieść końcówkę wyżej (dalej od dna
miski), przekręcać trzonek w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
4 Dokręcić nakrętkę, przekręcając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
5 Zamocować końcówkę, a następnie opuścić
głowicę miksera. Sprawdzić pozycję końcówki
(zob. punkt 2). W razie konieczności czynność
powtarzać do momentu, aż końcówka znajdzie się
na odpowiedniej wysokości. Po wyregulowaniu
wysokości końcówki mocno zakręcić nakrętkę.
Uwaga: jeżeli po wybraniu prędkości mikser
mocno wibruje podczas pracy, końcówka
znajduje się zbyt blisko miski i trzeba
wyregulować jej ustawienie.
korzystanie z przyborów do
użytku w misce
1 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę
1
i unieść
głowicę miksera tak, by zablokowała się na
miejscu.
2 W podstawie zamocować miskę i przekręcić
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby zablokować na miejscu
2
.
3 Wybrać końcówkę i wsunąć ją do gniazda
końcówek do momentu, rozlegnie się kliknięcie
3
.
4 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę i opuścić
głowicę miksera tak, by zablokowała się na
miejscu.
5 Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej.
Aby włączyć urządzenie, przekręcić regulator
prędkości do wybranego ustawienia. Aby je
wyłączyć – przekręcić regulator do pozycji „O”
(wyłączony).
Jeżeli głowica miksera będzie uniesiona lub
jeżeli nie będzie zamocowana osłona gniazda,
wskaźnik podłączenia do sieci będzie migać, a
robot nie rozpocznie pracy.
l
Do trybu pracy przerywanej należy użyć
ustawienia
P
P
.
6 Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
7 Unieść głowicę miksera i przytrzymując w
stabilnej pozycji, wyciągnąć końcówkę z gniazda.
uwaga
l
Jeżeli podczas pracy urządzenia głowica zostanie
uniesiona, urządzenie natychmiast przerywa
pracę. Aby ponownie rozpocząć pracę, opuścić
głowicę, przesunąć regulator do pozycji „O”
(wyłączony), odczekać kilka sekund, a następnie
ponownie wybrać używaną wcześniej prędkość.
Urządzenie powinno natychmiast ponownie
rozpocząć pracę.
l
Jeżeli z jakiegoś względu dojdzie do przerwania
dopływu zasilania i urządzenie przerwie pracę,
przełączyć regulator do pozycji „O” (wyłączony),
odczekać kilka sekund, a następnie ponownie
wybrać używaną wcześniej prędkość. Urządzenie
powinno natychmiast ponownie rozpocząć pracę.
l
Robot nie będzie działać, jeżeli osłona gniazda
nie będzie prawidłowo zamocowana.
l
Jeżeli słychać, że silnik się przesila, wyłączyć
urządzenie i wyjąć część miksowanych
składników albo zwiększyć prędkość.
l
Przed uniesieniem głowicy miksera należy
zawsze najpierw wyjąć nasadki zamocowane na
gnieździe napędu podwójnego.
l
Przed korzystaniem z gniazda napędu
podwójnego należy sprawdzić, czy w misce
nie jest zamocowana ani przechowywana
żadna z końcówek lub przyborów do użytku w
misce.
wskazówki
l
W razie potrzeby przerwać pracę, wyłączyć
urządzenie i zgarnąć łopatką składniki z boków
miski.
l
Najlepiej ubijają się jaja o temperaturze
pokojowej.
l
Przed ubijaniem białek sprawdzić, czy w misce i
na trzepaczce nie ma pozostałości tłuszczu bądź
żółtek.
l
Do ciasta francuskiego, kruchego, ptysiowego
itp. używać zimnych składników, chyba że w
przepisie podano inaczej.
l
Ucierając tłuszcz z cukrem na ciasta słodkie,
używać tłuszczu w temperaturze pokojowej lub
zmiękczyć go przed użyciem.
l
Robot został wyposażony w funkcję płynnego
rozruchu, co ma na celu w jak największym
stopniu zmniejszyć rozpryskiwanie. Możliwe
jednak, że jeżeli w misce będą znajdować
się składniki gęste, np. ciasto chlebowe, po
rozpoczęciu pracy urządzenie dopiero po kilku
sekundach osiągnie wybraną prędkość.
238
Wskazówki dotyczące pieczenia
chleba
uwaga
l
Nie przekraczać podanej maksymalnej ilości
składników – może to spowodować przeciążenie
miksera.
l
Podczas mieszania gęstych składników, np.
na ciasto chlebowe, głowica miksera może się
nieco poruszać jest to działanie normalne.
l
Składniki mieszają się najlepiej, gdy najpierw
wlane zostaną składniki płynne.
l
Co jakiś czas należy zatrzymywać urządzenie i
zgarniać składniki z końcówki do zagniatania.
l
Różne partie mąki różnią się pod względem
wymaganej ilości składników płynnych, a kleistość
ciasta może mieć wyraźny wpływ na obciążenie
robota. Zaleca się nadzorowanie pracującego
urządzenia w czasie mieszania ciasta – proces
ten nie powinien potrwać dłużej niż 6-8 minut.
montaż i korzystanie z osłony
przeciwrozpryskowej
1 W podstawie zamocować miskę i umieścić w niej
składniki.
2 Zamocować osłonę przeciwrozpryskową
bp
:
wypustki wpasować w gniazdo przyborów do
użytku w misce
7
i przekręcić osłonę w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zablokować ją na miejscu
4
.
3 Zamocować wybraną końcówkę, a następnie
opuścić głowicę miksera.
4 Aby zdjąć osłonę przeciwrozpryskową, powyższe
czynności wykonać w odwrotnej kolejności.
l
Podczas mieszania składniki można wrzucać
bezpośrednio do miski przez otwór wsypowy w
osłonie.
czujnik elektroniczny z
regulatorem prędkości
Mikser został wyposażony w elektroniczny
czujnik z regulatorem prędkości, który ma na
celu utrzymywanie stałej prędkości przy różnym
obciążeniu urządzenia, np. podczas ugniatania
chleba lub po dodaniu jaj do składników na ciasto.
Podczas pracy urządzenia można więc czasem
zauważyć pewne wahania prędkości, gdy mikser
dostosowuje pracę do ustawionej prędkości
obrotów i rodzaju składników znajdujących się w
misce – jest to działanie normalne.
bq
melakser (jeżeli załączono w
zestawie)
A
popychacz
B
podajnik
C
pokrywa
D
noże
E
miska z wałem napędowym
F
tarcza do krojenia/tarcia na grubo
G
tarcza do krojenia/tarcia na drobno
H
tarcza do tarcia na bardzo drobne wiórka
I
wyjmowany wał napędowy
użytkowanie melaksera
1 Zdjąć osłonę gniazda, przekręcając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i
zdejmując
bl
.
2 Na gnieździe
2
zamocować miskę
E
, uchwytem
skierowanym w prawą stronę, i przekręcić
ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
momentu, aż zablokuje się na miejscu
bm
.
3 Zamocować noże lub wyjmowany wał napędowy
z wybraną nasadką.
Uwaga: wyjmowany wał napędowy
I
należy
mocować wyłącznie podczas korzystania z
tarcz lub wyciskarki do cytrusów.
l
Miskę i nasadkę należy zamocować na gnieździe
przed włożeniem składników do miski.
4 Zamocować pokrywę
bn
sprawdzając, czy
górna część noży/wału napędowego wpasowała
się w środek pokrywy.
l
Nie używać pokrywy do obsługi melaksera
służy do tego wyłącznie regulator prędkości/
przycisk pracy przerywanej.
5 Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego, włączyć
urządzenie i wybrać prędkość (zob. tabela
zalecanych prędkości).
l
Melakser nie będzie działać, jeżeli miska lub
pokrywa nie zostaną prawidłowo osadzone w
blokadach bezpieczeństwa. Podajnik i uchwyt
miski muszą znajdować się z przodu.
l
Do trybu pracy przerywanej użyć przycisku
P
P
. W
tym trybie urządzenie pracuje tak długo, jak długo
wciśnięty jest przycisk.
6 Aby zdjąć pokrywę, nasadki i miskę, wykonać
wyżej opisane czynności w odwrotnej kolejności.
l
Przed zdjęciem pokrywy urządzenie należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
239
uwaga
l
Melakser nie jest przeznaczony do rozdrabniania
lub mielenia kawy ani do mielenia cukru na cukier
puder.
l
Dodając olejek migdałowy lub substancje
smakowe do mieszanych składników, należy
uważać, by nie zetknęły się z plastikowymi
elementami, ponieważ może to spowodować
trwałe plamy.
l
Nie rozdrabniać składników gorących.
noże
D
Noże to element o najbardziej wszechstronnym
zastosowaniu z wszystkich nasadek. Długość
czasu rozdrabniania wpływa na osiąganą
konsystencję składników.
Aby uzyskać mniej rozdrobnioną konsystencję,
użyć trybu pracy przerywanej.
Noży można używać do wyrabiania ciast,
siekania surowego i gotowanego mięsa, warzyw,
orzechów, robienia pasztetów, sosów typu dip,
miksowania zup, a także do kruszenia ciastek i
mielenia suchego chleba na bułkę tartą.
wskazówki
l
Przed miksowaniem składniki takie, jak mięso,
chleb czy warzywa należy pokroić w kostkę
wielkości ok. 2 cm.
l
Ciastka należy połamać na mniejsze kawałki
i wsypywać przez podajnik podczas pracy
urządzenia.
l
Wyrabiając ciasto, używać tłuszczu schłodzonego
w lodówce, pokrojonego w kostkę wielkości ok.
2 cm.
l
Składników nie należy miksować zbyt mocno.
l
Nie używać noży do mieszania gęstych
składników (np. ciasta na chleb).
l
Nie używać noży do kruszenia lodu w kostkach
ani innych twardych składników, np. przypraw
korzennych, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie nasadki.
tarcze krojące/trące
użytkowanie tarcz
dwustronne tarcze krojące/trące – do krojenia/
tarcia na grubo
F
, do krojenia/tarcia na
drobno
G
Strony do tarcia można używać do tarcia sera,
marchwi, ziemniaków i innych podobnych
składników.
Strony do krojenia na plastry można używać do
krojenia sera, marchwi, ziemniaków, kapusty,
ogórków, buraków i cebuli.
tarcza do tarcia na bardzo drobne wiórka
H
Do tarcia parmezanu i ziemniaków na placki lub
pyzy ziemniaczane.
użytkowanie tarcz tnących
1 Na korpusie z silnikiem zamocować miskę, dodać
wyjmowany wał napędowy.
2 Trzymając tarczę za uchwyt, umieścić na wale
napędowym, odpowiednią stroną skierowaną do
góry.
3 Założyć pokrywę.
4 Włożyć składniki do podajnika.
5 Włączyć urządzenie i za pomocą popychacza
równomiernie popychać składniki do otworu
podajnika. Do otworu podajnika pod żadnym
pozorem nie wkładać palców.
wskazówki
l
Używane składniki powinny być świeże.
l
Nie kroić składników na zbyt małe kawałki.
Podajnik w całości wypełnić składnikami.
Zapobiega to przesuwaniu się składników na boki
podczas rozdrabniania.
l
Składniki umieszczane pionowo po
pokrojeniu lub rozdrobnieniu krótsze niż składniki
umieszczane poziomo.
l
Po skończonej pracy na tarczach i w misce
zawsze pozostaje niewielka ilość odpadów.
br
wyciskarka do cytrusów (jeżeli
załączono w zestawie)
Wyciskarki do cytrusów można używać do
wyciskania soku z cytrusów (np. pomarańczy,
cytryn, limonek i grejpfrutów).
A
stożek
B
sitko
użytkowanie wyciskarki do
cytrusów
1 Na gnieździe
2
zamocować miskę, a następnie
wyjmowany wał napędowy.
2 W misce zamocować sitko – pamiętając, by
uchwyt sitka był zablokowany we właściwym
położeniu, bezpośrednio nad uchwytem miski
bo
.
3 Stożek umieścić na wale napędzającym,
przekręcając go do momentu, aż całkowicie
opadnie
bp
.
4 Owoce pokroić na połówki. Włączyć urządzenie,
ułożyć owoc na stożku i nacisnąć.
240
l
Wyciskarka do cytrusów nie będzie działać,
jeżeli sitko nie zostanie prawidłowo
zablokowane.
l
Najlepszy rezultat daje wyciskanie soku
w temperaturze pokojowej z owoców
przechowywanych w temperaturze pokojowej
i wałkowanie ich ręcznie po blacie przed
wyciśnięciem soku.
l
Aby wyciskanie było skuteczniejsze, podczas
wyciskania przesuwać owoc z boku na bok.
l
Jeżeli sok wyciskany jest z dużej ilości owoców,
należy regularnie opróżniać sitko, aby zapobiec
gromadzeniu się na nim miąższu i pestek.
bs
szklany blender (jeżeli
załączono w zestawie)
A
zakrywka wlewu
B
pokrywa
C
dzbanek
D
pierścień uszczelniający
E
zespół ostrzy
użytkowanie szklanego blendera
1 Pierścień uszczelniający
D
założyć na zespół
ostrzy
E
zwracając uwagę na to, by pierścień był
poprawnie włożony w rowki.
l
Jeżeli uszczelka zostanie niepoprawnie
założona lub uszkodzona, składniki będą
wyciekać z dzbanka.
2 Przykręcić dzbanek na zespół ostrzy
bq
.
Rysunki na spodzie ostrzy wskazują pozycję:
pozycja „odblokowane”
pozycja „zablokowane”
Blender nie będzie działać, jeżeli nie zostanie
poprawnie zmontowany.
3 W dzbanku umieścić składniki.
4 Umieścić pokrywkę na dzbanku i nacisnąć ją, aby
zabezpieczyć przed poluzowaniem
br
. W otworze
pokrywki umieścić zakrywkę wlewu.
5 Zdjąć osłonę gniazda napędu podwójnego,
przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zdejmując.
6 Umieścić blender na korpusie z silnikiem i
przekręcić go zgodnie z ruchem wskazówek
zegara
bs
do momentu, rozlegnie się
kliknięcie.
l
Urządzenie nie będzie działać, jeśli blender nie
zostanie prawidłowo zamocowany w blokadzie
bezpieczeństwa.
7 Wybrać prędkość (zob. tabela zalecanych
prędkości) lub użyć trybu pracy przerywanej
P
P
.
wskazówki
l
Przygotowując majonez, w blenderze należy
umieścić wszystkie składniki oprócz oleju. Wyjąć
zakrywkę wlewu. Następnie włączyć urządzenie i
przez otwór w pokrywie powoli dodawać olej.
l
Gęste mieszanki, np. pasztety i sosy typu dip,
mogą wymagać zgarniania składników ze ścianek
dzbanka. Jeżeli składniki trudno jest rozdrobnić,
dodać większą ilość składników płynnych.
l
Kruszenie lodu użyć funkcji pracy przerywanej,
aż lód uzyska żądaną konsystencję.
l
Nie zaleca się mielenia przypraw korzennych,
ponieważ mogą one uszkodzić plastikowe
elementy.
l
Urządzenie nie będzie działać, jeżeli blender
nie zostanie poprawnie zamocowany.
l
Miksowanie suchych składników składniki
pokroić na kawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a
następnie włączyć urządzenie i wrzucać składniki
przez otwór po jednym kawałku na raz. Nad
otworem należy trzymać dłoń. Najlepsze wyniki
daje regularne opróżnianie dzbanka.
l
Nie używać blendera jako pojemnika do
przechowywania. Nieużywany blender powinien
być pusty.
l
Nie miksować więcej niż 1,2 l składników mniej
w przypadku napojów spienianych, takich koktajle
mleczne.
bt
sokowirówka (jeżeli załączono w
zestawie)
Sokowirówki można używać do robienia soku z
twardych owoców i warzyw.
A
popychacz
B
pokrywa sokowirówki
C
oddzielacz miąższu
D
bęben filtra
E
miska sokowirówki
F
dzióbek
użytkowanie sokowirówki
1 Na gnieździe napędu podwójnego
2
zamocować miskę sokowirówki
E
, z dziobkiem
F
skierowanym w lewą stronę, a następnie
przekręcić ją zgodnie z ruchem wskazówek
zegara do momentu, się zablokuje
bt
.
2 Oddzielacz miąższu
C
umieścić w bębnie filtra
D
, pamiętając, by wypustki wpasowały się w
nacięcia w spodzie bębna
ck
.
3 Zamocować bęben filtra
cl
.
241
4 Na miskę założyć pokrywę sokowirówki
B
i
przekręcić ją, się zablokuje
cm
. Sokowirówka
nie będzie działać, jeżeli miska lub pokrywa
nie zostaną prawidłowo osadzone w
blokadach bezpieczeństwa.
5 Pod otwór wylotowy sokowirówki podstawić
odpowiedniej wielkości pojemnik.
6 Składniki pokroić na kawałki takiej wielkości, by
zmieściły się do podajnika.
7 Włączyć urządzenie na najwyższą prędkość,
a następnie włożyć składniki do podajnika. Za
pomocą popychacza równomiernie popychać
składniki w głąb podajnika. Do podajnika pod
żadnym pozorem nie wkładać palców. Przed
dodaniem kolejnych, zaczekać, składniki w
podajniku zostaną całkowicie rozdrobnione.
l
Po dodaniu ostatniego kawałka pozostawić
sokowirówkę włączoną przez kolejne 30 sekund,
aby zebrać cały sok z bębna.
uwaga
l
Jeżeli sokowirówka zacznie drgać podczas pracy,
wyłączyć urządzenie i opróżnić filtr z miąższu.
(Drganie sokowirówki spowodowane jest przez
nierównomiernie rozkładający się miąższ).
l
Za jednym razem w sokowirówce można
przerabiać maksymalnie 800 g owoców lub
warzyw.
l
Niektóre bardzo twarde składniki mogą
spowodować spowolnienie pracy lub całkowite
zatrzymanie się nasadki. Należy wtedy wyłączyć
urządzenie i odblokować filtr.
l
Podczas pracy regularnie wyłączać urządzenie i
opróżniać zbiorniki soku i miąższu.
wskazówki
l
Aby wycisnąć możliwie największą ilość soku,
składniki miękkie należy podawać wolno.
l
Witaminy ulegają rozkładowi najwięcej witamin
zawiera świeżo wyciśnięty sok, dlatego najlepiej
wypić go bezpośrednio po przygotowaniu.
l
Jeżeli konieczne jest przechowanie soku przez
kilka godzin, należy wstawić go do lodówki. Sok
nie zepsuje się tak szybko, gdy dodamy do niego
kilka kropli soku z cytryny.
l
Osoby nieprzyzwyczajone nie powinny pić więcej
niż trzy 230-mililitrowe szklanki soku dziennie.
l
Podając sok dziecku, należy go rozcieńczyć pół
na pół z wodą.
l
Sok z warzyw ciemnozielonych (brokuły, szpinak
itp.) lub ciemnoczerwonych (buraki, czerwona
kapusta itp.) jest bardzo mocny, dlatego zawsze
należy go rozcieńczyć.
l
W soku z owoców znajduje się bardzo dużo
fruktozy (cukru owocowego), dlatego osoby
cierpiące na cukrzycę lub mające niski poziom
cukru we krwi nie powinny go pić w zbyt dużych
ilościach.
ck
maszynka do mielenia (jeżeli
załączono w zestawie)
Maszynki do mielenia można używać do mielenia
mięsa, drobiu i ryb.
A
klucz
B
nakrętka pierścieniowa
C
sitka: średnie i grube
D
nożyk
E
ślimak maszynki (metalowy)
F
komora mieląca
G
podajnik
H
taca
I
popychacz maszynki
cl
nasadka do makaronu
J
ślimak nasadki do makaronu (plastikowy)
K
nakładka do spaghetti
L
nakładka do wstążek tagliatelle
M
nakładka do rigatoni
N
nakładka do rurek macaroni
O
przyrząd do czyszczenia
Uwaga: metalowe sitka maszynki do mielenia
pasują wyłącznie do ślimaka metalowego, a
plastikowe nakładki do makaronu wyłącznie do
ślimaka plastikowego ślimaków nie można
stosować zamiennie.
montaż maszynki do mielenia
1 Wewnątrz komory mielącej
F
maszynki do
mielenia zamocować ślimak maszynki do mielenia
E
.
2 Założyć nożyk
D
powierzchnią tnącą na
zewnątrz. Sprawdzić, czy jest dobrze osadzony
w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
maszynki do mielenia.
3 Zamocować sitko
C
: wycięcie w sitku umieścić
na wypustce prowadzącej
cn
w dolnej części
wylotu komory mielącej.
4 Luźno nakręcić nakrętkę pierścieniową
B
.
242
montaż nasadki do makaronu
Czynność opcjonalna: proces wyrobu makaronu
można usprawnić, ogrzewając elementy w gorącej
wodzie przed ich złożeniem. Przed złożeniem należy
je następnie dokładnie wysuszyć.
1 Wewnątrz komory mielącej
F
maszynki do
mielenia zamocować ślimak nasadki do makaronu
J
.
2 Zamocować wybraną nakładkę:
K
,
L
,
M
lub
N
:
wycięcie umieścić na wypustce prowadzącej
co
w
dolnej części wylotu komory mielącej.
3 Luźno nakręcić nakrętkę pierścieniową
B
.
mocowanie nasadki na robocie
1 Unieść głowicę miksera.
2 Układając nasadkę w pozycji pokazanej na
ilustracji, wypustki prowadzące na końcu ślimaka
ułożyć równo z odpowiadającymi im wycięciami w
gnieździe przyborów do użytku w misce
cp
.
3 Wsunąć nasadkę do gniazda i przekręcić w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
do momentu, zablokuje się na miejscu.
4 Przytrzymując podajnik we właściwym położeniu,
ręcznie dokręcić nakrętkę pierścieniową.
5 Założyć tacę
cq
.
uwaga
l
Nie użytkować nasadki dłużej niż 10 minut,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie
miksera.
l
Nasadka nie będzie działać, jeżeli nie
zostanie zamocowana osłona gniazda napędu
podwójnego.
użytkowanie maszynki
l
Przed mieleniem składniki mrożone należy
całkowicie rozmrozić. Mięso pokroić na paski o
szerokości 2,5 cm.
1 Ustawić maksymalną prędkość. Za pomocą
popychacza
I
delikatnie popychać składniki, po
jednym kawałku na raz. Nie używać zbyt dużej
siłymożna w ten sposób uszkodzić maszynkę.
2 Po zmieleniu wszystkich składników wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
3 Zdjąć maszynkę. Jeżeli nakrętka pierścieniowa
jest zbyt mocno zakręcona, do jej odkręcenia
użyć klucza
A
.
użytkowanie nasadki do
makaronu
1 Przygotować ciasto na makaron – pamiętając,
że zbyt suche ciasto może spowodować
uszkodzenie nasadki.
2 Ustawić maksymalną prędkość.
3 Część ciasta umieścić na tacy. Podawać do
podajnika niewielkie porcje ciasta na raz. Przed
podaniem kolejnej porcji ciasta zaczekać, aż na
ślimaku nie będzie już porcji poprzedniej.
Jeżeli podajnik się zapcha, użyć trzonka klucza
A
, aby popchnąć ciasto na ślimak. Nie używać
zbyt dużej siły ani nie stosować popychacza
maszynki do mielenia można w ten sposób
uszkodzić nasadkę do makaronu. Nie
dopuszczać do przepełnienia się podajnika.
4 Gotowy makaron kroić na kawałki żądanej
długości.
5 Zdjąć nasadkę do makaronu. Jeżeli nakrętka
pierścieniowa jest zbyt mocno zakręcona, do jej
odkręcenia użyć klucza
A
.
l
Makaron rigatoni należy ugotować w ciągu 4
godzin po przygotowaniu (w przeciwnym razie
stanie się zbyt kruchy i będzie się łamać).
gotowanie makaronu
1 Do odpowiedniego garnka nalać wody
(wypełniając go do ¾ pojemności) i doprowadzić
ją do wrzenia. Dodać soli do smaku.
2 Do garnka wrzucić przygotowany makaron i
gotować na umiarkowanym ogniu przez 3-8
minut, co jakiś czas mieszając.
cm
kompaktowa krajalnica/
młynek nasadka
A
pojemnik
B
pierścień uszczelniający
C
zespół ostrzy
użytkowanie kompaktowej
krajalnicy/młynka
Kompaktową krajalnicę/młynek można stosować
do mielenia ziół, orzechów i kawy.
1 Składniki umieścić w pojemniku
A
.
2 Pierścień uszczelniający
B
przymocować do
zespołu ostrzy
C
.
l
Jeżeli uszczelka będzie uszkodzona lub
zostanie niepoprawnie założona, składniki
243
będą wyciekać.
3 Odwrócić zespół ostrzy do góry nogami.
Skierowawszy ostrza ku dołowi, włożyć je do
pojemnika.
4 Mocno przykręcić ręcznie zespół ostrzy do
pojemnika
cr
. Rysunki na spodzie ostrzy
wskazują pozycję:
pozycja „odblokowane”
pozycja „zablokowane”
5 Zdjąć osłonę gniazda, przekręcając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i
zdejmując
cs
.
6 Umieścić kompaktową krajalnicę/młynek na
gnieździe i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara
ct
do momentu, znajdzie
się we właściwym położeniu i rozlegnie się
kliknięcie.
7 Ustawić urządzenie na maksymalną prędkość lub
użyć przycisku trybu pracy przerywanej.
wskazówki
Zioła najlepiej mielić, gdy są czyste i suche.
konserwacja i czyszczenie
l
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
l
Przed czyszczeniem całkowicie rozmontować
nasadki.
korpus z silnikiem
l
Wytrzeć wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć.
l
Do czyszczenia nie używać środków ściernych
ani nie zanurzać elementów w wodzie.
l
Niepotrzebną część przewodu wsunąć do
schowka na przewód
4
z tyłu urządzenia.
l
Nóżki w podstawie miksera utrzymywać w
czystości.
miska, przybory, osłona przeciwrozpryskowa
l
Umyć ręcznie, a następnie dobrze wysuszyć.
l
Do czyszczenia miski ze stali nierdzewnej nie
używać szczoteczek drucianych, druciaków
ani środków wybielająco-dezynfekujących. Do
usuwania kamienia używać octu.
l
Przechowywać z dala od źródeł ciepła (kuchenki,
piekarnika, mikrofalówki).
Końcówka do ucierania
1 Przed czyszczeniem zawsze zdjąć elastyczne
pióro z końcówki
bk
.
2 Końcówkę i elastyczne pióro umyć w ciepłej
wodzie z dodatkiem płynu do naczyń, a następnie
dobrze wysuszyć. Elementy te można także myć
w zmywarce do naczyń.
Uwaga: przed użyciem oraz po użyciu końcówki
należy sprawdzić jej stan, a także regularnie
sprawdzać stan elastycznego pióra i po
zauważeniu wszelkich śladów zużycia wymienić
je na nowe.
melakser
l
Dotykając noży i tarcz należy zachować
szczególną ostrożność bardzo ostre.
l
Niektóre składniki mogą spowodować
przebarwienie plastikowych elementów
urządzenia. Jest to całkowicie normalne zjawisko,
które nie ma szkodliwego wpływu na tworzywo
ani na smak potraw. Pocieranie plam szmatką
umoczoną w oleju roślinnym może pomóc je
usunąć.
wyciskarka do cytrusów
l
Umyć ręcznie, a następnie dobrze wysuszyć.
blender
blender i kompaktowa krajalnica/młynek
1 Przed odkręceniem i zdjęciem dzbanka/pojemnika
z zespołu ostrzy należy go opróżnić
2 Dzbanek/pojemnik umyć ręcznie.
3 Zdjąć i umyć uszczelki.
4 Nie dotykać noży – są bardzo ostre. Oczyścić je
szczoteczką i gorącą wodą z płynem do naczyń,
a następnie dokładnie opłukać pod bieżącą wodą.
Nie zanurzać zespołu ostrzy w wodzie.
5 Pozostawić do wyschnięcia, kładąc do góry
nogami.
sokowirówka
l
Mycie części bezpośrednio po użyciu ułatwia
utrzymywanie ich w czystości.
l
Niektóre składniki (np. marchewka) powodują
przebarwienie plastikowych elementów
urządzenia. Pocieranie plam ściereczką
umoczoną w oleju roślinnym pomaga je usunąć.
l
Filtr wyczyścić przy użyciu miękkiej szczoteczki.
l
Filtr należy regularnie sprawdzać pod kątem
oznak uszkodzenia. Jeżeli jest uszkodzony,
nie używać. Zob. „serwis i punkty obsługi
klienta”.
maszynka do mielenia
l
Wszystkie części umyć w gorącej wodzie
z dodatkiem płynu do naczyń, a następnie
dokładnie wysuszyć. Żaden z elementów nie
nadaje się do mycia w zmywarce. Do mycia nie
wolno używać roztworu sody.
l
Aby zapobiec przebarwianiu się/rdzewieniu
sitek, przetrzeć je szmatką umoczoną w oleju
roślinnym, a następnie owinąć pergaminem.
244
nasadka do makaronu
nakładki
l
Za pomocą przyrządu do czyszczenia
O
usunąć
z nakładek do makaronu wszelkie pozostałości
ciasta.
l
Przed użyciem przyrządu zaczekać, aż ciasto
zaschnie na nakładkach.
l
Jeżeli nakładki trudno jest oczyścić z ciasta,
włożyć je na 10 minut do zamrażarki, a następnie
lekko postukać nakładką o blat, aby usunąć
wszelkie resztki ciasta.
l
Umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do
naczyń, a następnie wysuszyć.
Plastikowy ślimak do makaronu
l
Nie zanurzać w wodzie.
l
Wytrzeć do czysta, a następnie wysuszyć.
pozostałe elementy
l
Umyć ręcznie, a następnie wysuszyć.
l
Niektóre elementy można myć w górnym koszu
zmywarki – informacje na ten temat zawarte
w tabeli poniżej. Unikać umieszczania elementów
w dolnym koszu zmywarki, bezpośrednio nad
grzałką. Zaleca się krótki program o niskiej
temperaturze (maksymalnie 50°C).
serwis i punkty obsługi klienta
l
W razie wszelkich problemów z obsługą
urządzenia przed zwróceniem się o pomoc należy
zapoznać się ze wskazówkami w części pt.:
„rozwiązywanie problemów” w instrukcji obsługi
urządzenia lub odwiedzić stronę internetową
www.kenwoodworld.com.
l
Prosimy pamiętać, że niniejszy produkt objęty
jest gwarancją, która spełnia wszystkie wymogi
prawne dotyczące wszelkich istniejących praw
konsumenta oraz gwarancyjnych w kraju, w
którym produkt został zakupiony.
l
W razie wadliwego działania produktu marki
Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek
prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie
do autoryzowanego punktu serwisowego
firmy KENWOOD. Aktualne informacje na
temat najbliższych punktów serwisowych firmy
KENWOOD znajdują się na stronie internetowej
firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub
adresem właściwym dla danego kraju.
l
Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w
Wielkiej Brytanii.
l
Wyprodukowano w Chinach.
element nadaje się
do mycia w
zmywarce
Mikser
Miska 4
Trzepaczka, ubijak i końcówka do
4
zagniatania ciasta
Końcówka do ucierania i 4
elastyczne pióro
Osłona przeciwrozpryskowa 4
Osłona gniazda 8
Melakser
Miska główna, pokrywa i popychacz 4
Noże 4
Wyjmowany wał napędowy 4
Tarcze 4
Wyciskarka do cytrusów
Stożek, sitko 4
Blender
Dzbanek, pokrywa i zakrywka
4
wlewu
Zespół ostrzy i uszczelka 8
Sokowirówka
Miska, popychacz, pokrywa,
4
bęben filtra i oddzielacz miąższu
245
element nadaje się
do mycia w
zmywarce
Maszynka do mielenia i nasadka
do makaronu
Nakrętka pierścieniowa, sitka,
8
nożyk, ślimaki i komora mieląca
Taca i popychacz 4
Nakładki nasadki od makaronu 4
Klucz 4
Kompaktowa krajalnica/młynek 4
Pojemnik 4
Zespół ostrzy i uszczelka 8
tabela zalecanych prędkości i maksymalnych ilości składników
Podane wartości służą wyłącznie za wskazówkę i różnią się w zależności od ilości i rodzaju składników w
misce.
końcówka/ rodzaj czynności/ prędkość czas maksymalna ilość
nasadka składników trwania
Robot kuchenny
Trzepaczka Białka „Min” do „Max” 2 minuty 2-8 (70-280 g)
Śmietana „Min” do „Max” 1½ minuty 125 ml
600 ml
Ubijak Ciasta w proszku „Min” do „Max” 1½ minuty 1,6 kg wagi całkowitej
mieszanka z 8 jaj
Wcieranie tłuszczu do mąki „Min” do 2 5 minut 450 g mąki
Dodawanie wody, aby „Min” 30 sekund
połączyć składniki na ciasto
Końcówka do Ciasto na chleb (twarde „Min” do 2 4 minuty 500 g wagi mąki
zagniatania ciasto drożdżowe) 800 g wagi całkowitej
ciasta
Końcówka do Keks 1,8 kg wagi całkowitej
ucierania Ucieranie tłuszczu z cukrem Prędkość 1½-3½ min. 6 jaj
4-„Max”
Dodawanie jaj Prędkość 3 1-2 min.
Dodawanie mąki, owoców itp. Prędkość min. 30 sekund
do ciasta do 1
Melakser
Noże Ciasta w proszku „Max” 15 sekund 600 g wagi całkowitej
Mieszanka z 3 jajami
Wcieranie tłuszczu do mąki „Max” Do 1 minuty 340 g wagi mąki
Dodawanie wody, aby „Max” 10 sekund
połączyć składniki na ciasto
Siekanie/przecieranie/ „Max” Do 30 400 g – waga całkowita
przygotowywanie pasztetów sekund składników (przy
siekaniu chudego mięsa)
Tarcze – Twarde składniki, np. „Max”
krojące/trące marchew, twarde sery
Składniki bardziej miękkie, np. Prędkość 3
ogórki, pomidory
Tarcza do tarcia Parmezan, ziemniaki na „Max”
na bardzo placki lub pyzy ziemniaczane
drobne wiórka
Wyciskarka do Owoce cytrusowe Prędkość 2
cytrusów
Blender Do wszystkich zastosowań „Max” Do 1 minuty 1,2 l
Sokowirówka Twarde owoce i warzywa, „Max” 800 g
np. marchewka, jabłka.
Miękkie owoce i warzywa, „Max” 500 g
np. pomidory, winogrona.
Maszynka do Mięso, drób i ryby pokroić na „Max”
mielenia paski o szerokości 2,5 cm.
* Wielkość jaj użytych w przepisie = średnie (waga: 53-63 g)
Nie przekraczać
maksymalnej dozwolonej
ilości składników
(oznaczonej na misce)
246
247
tabela zalecanych prędkości i maksymalnych ilości składników
Podane wartości służą wyłącznie za wskazówkę i różnią się w zależności od ilości i rodzaju składników w
misce.
końcówka/ rodzaj czynności/ prędkość czas maksymalna ilość
nasadka składników trwania
Nasadka do Ciasto na makaron i kluski „Max” 500 g mąki
makaronu (nudle) 220 g składników
płynnych
(minimum 45%
składników płynnych)
Kompaktowa Zioła „Max” 10 g
krajalnica/ Orzechy, kawa „Max” 50 g
młynek Marynata chili: „Max”
Płynny miód (schłodzony przez (5 sekund) 200 g
noc w lodówce)
Masło orzechowe z kawałkami 20 g
orzeszków
Czerwona papryczka chilli 1
* Wielkość jaj użytych w przepisie = średnie (waga: 53-63 g)
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU,
ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY
WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE
ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I
ELEKTRONICZNEGO (WEEE)
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu
nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami
komunalnymi.
Należy go dostarczyć do prowadzonego przez
władze miejskie punktu zajmującego się segregacją
odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju
usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzkie, wynikającego z nieodpowiedniego
usuwania tego rodzaju sprzętu, oraz umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których sprzęt ten został
wykonany, a w konsekwencji znaczną oszczędność
energii i zasobów naturalnych. O konieczności
osobnego usuwania sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci.
248
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Robot nie działa podczas Brak prądu/wskaźnik podłączenia Sprawdzić, czy robot jest
korzystania z końcówek do do sieci nie pali się. podłączony do prądu.
mieszania.
Głowica miksera nie została Sprawdzić, czy głowica miksera
prawidłowo zablokowana w pozycji została prawidłowo
opuszczonej. zablokowana w pozycji
opuszczonej.
Osłona gniazda nie została Sprawdzić, czy osłona gniazda
prawidłowo zamocowana. jest prawidłowo zamocowana.
Robot nie będzie działać,
jeżeli osłona gniazda zostanie
niepoprawnie zamocowana.
Głowica miksera została uniesiona Sprawdzić, czy regulator
podczas pracy urządzenia, a prędkości został przesunięty do
następnie ponownie opuszczona pozycji „O” (wyłączony).
bez uprzedniego przestawienia
regulatora prędkości do pozycji
„O” (wyłączony).
Urządzenie zatrzymuje się Odblokowała się osłona gniazda Sprawdzić, czy nasadki i
podczas pracy, a wskaźnik lub nasadka. osłona gniazda są prawidłowo
podłączenia do sieci miga. zamocowane.
Przesunąć regulator do
pozycji „O” (wyłączony),
a następnie ponownie
uruchomić urządzenie.
Jeżeli nasadka zamocowana Sprawdzić, ile wynosi
jest prawidłowo, doszło do maksymalna dozwolona ilość
przeciążenia robota lub danego typu składników
przekroczenia maksymalnej ilości (podana w tabeli zalecanych
składników. prędkości). W razie
konieczności zmniejszyć ilość
używaną w danej chwili.
Wyłączyć urządzenie, wyjąć
wtyczkę przewodu sieciowego
z gniazda i odczekać 30 minut,
aż urządzenie ostygnie.
Nasadka pracująca na napędzie Nasadka pracująca na napędzie Sprawdzić, czy nasadka
podwójnym nie działa. podwójnym nie jest zamocowana pracująca na napędzie
prawidłowo. podwójnym jest prawidłowo
zamocowana.
Melakser/pokrywa sokowirówki lub Sprawdzić, czy nasadka jest
sitko wyciskarki do cytrusów zostały poprawnie założona.
niewłaściwie zamocowane.
Urządzenie przesuwa się po Nóżki w spodniej części robota Sprawdzać regularnie, czy
blacie. mokre albo brudne. nóżki są suche i czyste.
Końcówki/nasadki nie Zob. wskazówki w części dotyczącej użytkowania danej
funkcjonują prawidłowo. końcówki/nasadki. Sprawdzić, czy nasadka została prawidłowo
zmontowana.
rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wskaźnik podłączenia do sieci Działanie normalne. Korzystając z nasadki,
miga bardzo szybko Wskaźnik miga, jeśli jedna lub sprawdzić, czy jest prawidłowo
więcej blokad bezpieczeństwa nie zablokowana na miejscu.
zaskoczyła prawidłowo. Sprawdzić, czy głowica miksera
jest całkowicie opuszczona,
chyba że używana jest
maszynka do mięsa.
Sprawdzić, czy regulator
prędkości znajduje się w pozycji
„O” (wyłączony).
Wskaźnik podłączenia do sieci Włączył się tryb czuwania. Robot powróci do normalnej
miga wolno. Jeżeli robot pozostanie podłączony pracy, gdy regulator prędkości
do sieci przez ponad 30 minut, ale zostanie przesunięty na jedną
nie będzie używany, przejdzie w z prędkości, a następnie
stan uśpienia, co ma na celu ustawiony ponownie w pozycji
zmniejszenie zużycia energii. Gdy „O” (wyłączony).
robot przejdzie w stan gotowości do
użycia, wskaźnik podłączenia do
sieci zacznie świecić światłem
ciągłym.
Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, należy zastosować się do wskazówek
podanych w części pt. „serwis i punkty obsługi klienta”.
rozwiązywanie problemów
249
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327

Kenwood KHH323WH Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi