Aurora AU 011 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

AU 011
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
www.aurora-ua.com
KETTLE
Cordless jug
Electric
2
1.   
2. 
3. 
4.  
5.  
6. 
UKR
Опис схеми
приладу
4
1
3
6
2
5
RUS
Описание схемы
прибора
1.   
2. 
3. 
4.  
5.  
6. 
POL
Opis schematu
urządzenia
1. Guzik otwierania pokrywy
2. Filtr
3. Pokrętło
4. Przycisk włącznika
5. Element grzejny
6. Podstawka
ENG
Components
identication
1. Cover opening button
2. Filter
3. Handle
4. “On button
5. Heating element
6. Stand
LTU
Prietaiso schemos
aprašymas
1. Dangtelio atleidimo mygtuką
2. Filtras
3. Rankenėlė
4. Įjungimo mygtukas
5. Kaitinimo elementas
6. Stovelis
LVA
Ierīces shēmas
apraksts
1. Vāciņa atbrīvošanas pogu
2. Filtrs
3. Rokturis
4. Ieslēgšanas poga
5. Sildelements
6. Paliktnis
EST
Seadme
skeemi kirjeldus
1. Cover vabastusnupp
2. Filter
3. Käepide
4. Sisselülitusnupp
5. Kütteelement
6. Alus
RO/MD
Schema
descriere produs
1. Acoperii butonul deschis
2. Filtru
3. Mâner
4. Butonul de alimentare
5. Elementul de încălzire
6. Stand
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50/60 Hz
Power 1850-2200 W
3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use
can lead to damage of the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for household purposes in
accordance with this Manual. The product is not intended for com-
mercial use. Use the product only for its intended purpose. Do not
use the product near the kitchen sink, outdoors and in rooms with
high humidity. Always unplug the product from the electrical net-
work when it is not in use, as well as before assembly, disassembly
and cleaning. The product must not be unattended while it is con-
nected to the electric network. Make sure that the power cord does
not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces. To avoid
electric shock, do not attempt to disassemble or repair the product by
yourself. When disconnecting the product from the electric network,
do not pull on the power cord, hold the plug. Do not twist or wind the
cord. The product is not designed to be operated by an external timer
or a separate remote control system. The product is not intended for
use by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or
if they have no experience or knowledge, if they are not controlled or
instructed about the use of the device by the person responsible for
their safety Do not allow children to use the product as a toy. Do not
use accessories that are not included in the delivery suite.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping lm. THREAT OF SUFFOCATION!
ATTENTION! Do not use this product outdoors.
ATTENTION! Be especially careful if children under 8 years or peo-
ple with disabilities are close to the product in use.
ATTENTION! Do not use this product near combustible materials,
explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a
gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the prod-
uct to direct sunlight.
ATTENTION! Do not allow children under 8 years to touch the ket-
tle body, the power cord and the plug of the power cord while the
product is in operation. If the product has been kept for a while at
a temperature below 0ºC, it must be left at room temperature for at
least 2 hours before switching it on.
ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord
plug with wet hands.
ATTENTION! Unplug the product from the electric network every
time before cleaning, and also if you do not use it. When connecting
the product to an electrical network do not use an adapter.
ATTENTION! The power cord plug has a wire and a grounding
prong. Connect the product only to a properly grounded socket.
ATTENTION! To avoid overloading the electric network, do not con-
nect the product with other powerful electrical appliances to the
same electric network.
ATTENTION! Be careful when handling the glass bulb of the kettle,
the bulb may break if the kettle falls or accidentally is stroken by the
metal kitchen sink when the kettle is lled with water.
ATTENTION! Regularly clean the kettle from scum. Malfunctions
caused by the scum appearance on the component parts of the
product are not a warranty case.
ATTENTION! If the kettle just boils and turns o automatically, and
you need to reheat the water, wait 5 minutes before switching it
back on. Before switching on, make sure that the kettle is installed
on the stand without any distortion. Use only the stand that is in-
cluded in the delivery pack. Do not use the kettle without water. Do
not pour water into the kettle standing on the stand.
Do not use the kettle with the lid closed loosely. To avoid getting a
burn with hot steam, do not bend over the spout of a working kettle.
Do not open the lid of the kettle during water boiling . Do not touch
the hot surfaces of the kettle, only grasp the handle. Be careful when
carrying a teapot lled with boiling water.
ATTENTION! During operation, the kettle body heats up!
ATTENTION! Use the kettle only for boiling water, do not heat or
boil any other liquids.
The product should be on a stable, dry, smooth surface.
ATTENTION! Regularly clean the kettle from scum. Malfunctions
caused by the scum appearance on the component parts of the
product are not a warranty event. Do not use the kettle without wa-
ter. Do not pour water into the kettle standing on the stand. Do not
use the kettle with the lid closed loosely. To avoid getting a burn
with hot steam, do not bend over the spout of a working kettle. Do
not open the lid of the kettle during water boiling. Do not touch the
hot surfaces of the kettle, only grasp the handle. Be careful when
carrying a teapot lled with boiling water.
SECURITY MEASURES
Remove the kettle from the stand. Pour the water into the kettle
through the spout or open the lid. To prevent overheating of the
kettle, do not pour water below the “MIN” mark. Do not pour water
above the mark “MAX” otherwise boiling water can spill out during
boiling. Place the kettle on the power base and connect the power
cord to the electric network. Before turning on the kettle, make sure
that the lid is closed tightly, otherwise the automatic turn o system
will not work. Press the power button, the work light will light up.
Do not remove the kettle from the stand during operation, rst turn
it o. Do not use the kettle without water. After the water boils in
the kettle, the heating element will turn o and the backlight will
turn o. Remove the kettle from the stand. Fill the kettle with water
through the spout, or open the cover. To prevent overheating of the
kettle, do not pour water below the “MIN” mark.
WARNING! The kettle is equipped with a switch-on protection
without water. If there is an automatic shutdown, and the kettle
does not turn on again after 10 minutes, its further operation is not
possible. This case is not guaranteed. Do not pour water above the
mark “MAX” otherwise boiling water can spill out during boiling.
Place the kettle on the power base and plug the power cord into
the power outlet. Before turning on the kettle, make sure that the
cover is closed tightly, otherwise the automatic shutdown system
will not work when boiling. Press the power button, the work light
will light up. Do not remove the kettle from the stand during opera-
tion, rst turn it o. Do not use the kettle without water. After the
water boils in the kettle, the heating element will turn o and the
light will go out.
OPERATION
Before cleaning, always unplug the kettle, drain the water and allow it to cool down. Do not wash the kettle and the power base under the
water ow. Wipe the kettle body and base with a damp cloth. Do not use metal brushes, abrasive or hard cleaners to clean the product, as
this may damage the surface. Clean the lter with a soft brush.To remove scum, use special tools developed for electric kettles. Do not use
table vinegar to remove scum.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children
STORAGE
4
RUS
     -
      . 
  ,   
 ,   , 
.     
 ,     
  .    
     . 
    . 
     .   -
      , 
       . 
   ,     ,
   ,   .   
  ,      . -
,         
 .    
      -
.         
,   .       
  .     -
       
 .    
    , -
   ,    
    ,      
      ,
   .    -
    .   -
,     .
ВНИМАНИЕ!      
   .  !
ВНИМАНИЕ!     .
ВНИМАНИЕ!   ,   
     8    
 .
ВНИМАНИЕ!      -
,     . 
      
,     .   -
    .
ВНИМАНИЕ!     8   
,          
 .      
  0ºC,     -
      2 .
ВНИМАНИЕ!         
  .
ВНИМАНИЕ!      -
   ,     ,    
.      
  .
ВНИМАНИЕ!        -
.      -
 .
ВНИМАНИЕ!       -
      -
       .
ВНИМАНИЕ!     
 ,      
        -
  .
ВНИМАНИЕ!     . -
,  -     -
 ,    .
ВНИМАНИЕ!       -
,      , 
5    .  
,       .
   ,     -
.     .     -
,   .     
 .      -
      . -
       .
     , 
  .     -
,  .
ВНИМАНИЕ!     !
ВНИМАНИЕ!      , -
      . -
    , ,  .
ВНИМАНИЕ!     . -
,  -     -
 ,    .  
  .     ,   -
.       . 
       
  .   
    .    
 ,    . 
   ,  .
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
      ,      .        
.       .    ,    
  ,      .    .    
 ,   .       .
ЧИСТКА И УХОД
  ,     .       . 
  ,      .
ХРАНЕНИЕ
   .      -
   .    
      “IN”.   
  “”      
 .
        
 .      ,  
 ,     
  .    , 
    .
       ,  -
 .     .  
  ,   ,  -
 .    .   
  ,   .  
        “IN”.
ВНИМАНИЕ!      .
   ,   -
    10 ,    -
  .     . 
    “”    
   .    
      .    -
  ,    ,  
     .
   ,    
 .       
,   .     .
    ,   -
,   .
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5
UKR
      ,
    .   -
 ,     ,
  ,  . 
     ,  -
     ’ . -
        
 .      -
.       -
.       
 ,        -
 .     , 
  ,    , 
 .      ,   -
   . ,     -
      .  
     
  .       
,   .        -
  .     
       
.       
 ,    , 
       ,    -
       -
  ,    .  
     .  
,      .
УВАГА!       -
   .  !
УВАГА!     .
УВАГА!   ,    
    8     -
 .
УВАГА!      ,
    .    
    ,    
.       .
УВАГА!     8    -
,         -
    .      
  0ºC,     
     2 .
УВАГА!          .
УВАГА!        -
 ,     ,     -
.        -
 .
УВАГА!        .
      .
УВАГА!     , 
      
    .
УВАГА!        -
,         -
        .
УВАГА!     . ,
        ,
   .
УВАГА!       , 
    ,  5  
 .   , 
     . -
   ,     .  -
   .     ,   
.       -
.        -
    .  -
     ’ .  
   ,    . 
   ,  .
УВАГА!     !
УВАГА!     ’ , -
   ’ -  .
    , ,  .
УВАГА!     . ,
        ,
   .     . 
   ,    .  -
     .  
       
 .    -
   ’ .     
,    .    -
 ,  .
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
   .       
 .       -
    «in».     
«»,       ’.
        
 .      , 
  ,     -
   .    -
,      .
       ,  
.     .     -
,   ,   .
   .      ,
  .      
    «in».
!      . 
       -
  10 ,     -
.     .   
  «»     
  ’.       -
    .     
,    ,   
    .  
 ,     
.        , 
 .     .  
  ,   ,  -
 .
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
      ,      .       
 .       .    ,    -
    —    .   ’ .    
 ,   .       .
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
  ,     .       .
   ,      .
ЗБЕРІГАННЯ
6
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj
niniejszą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włącze-
niem wyrobu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na
etykiecie, odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe
użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść
szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku
wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi.
Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Używaj
wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie
używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchen-
nym, na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności
powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie
korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu i
czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki
jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy
nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby
uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie
rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od
sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtycz-
kę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób
nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego
timera lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest
przeznaczony do używania przez osoby niepełnosprawne zycznie,
psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku,
gdy nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one
pod kontrolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu urządze-
nia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie pozwa-
laj dzieciom używać wyrobu jako zabawki. Nie używaj akcesoriów,
nie wchodzących w komplet dostawy.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi
lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI!
UWAGA! Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.
UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego
wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne.
UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych,
materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy sta-
wiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych
źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziały-
wanie promieni słonecznych.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewo-
du sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania
wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempera-
turze poniżej 0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w
temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin.
UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sie-
ciowego mokrymi rękami.
UWAGA! Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czysz-
czeniem, a także w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy pod-
łączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera.
UWAGA! Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kon-
takt uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych
gniazdek.
UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj
wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej
mocy do tej samej linii sieci elektrycznej.
UWAGA! Zachowaj ostrożność podczas czynności ze szklanym kor-
pusem czajnika, korpus noże rozbić się w przypadku upadku lub
przypadkowego uderzenia o metalowy zlew podczas napełniania
czajnika wodą.
UWAGA! Regularnie oczyszczaj czajnik z osadu. Niesprawności, po-
wstałe z powodu pojawienia się osadu na elementach wyrobu, nie
są objęte gwarancją.
UWAGA! Jeśli czajnik tylko co zagotował się i automatycznie wy-
łączył się, a zachodzi konieczność ponownego podgrzania wody,
to należy poczekać 5 minut, przed jego powtórnym włączeniem.
Przed włączeniem upewnij się, że czajnik stoi równo na podstawce.
Używaj tylko tej podstawki, która wchodzi w skład dostawy. Nie włą-
czaj czajnika bez wody. Nie nalewaj wody do czajnika, który stoi na
podstawce. Nie używaj czajnika z nieszczelnie zamkniętą pokrywą.
Aby uniknąć oparzeń gorącą parą, nie nachylaj się nad dziobkiem
włączonego czajnika. Zabronione jest otwieranie pokrywy czajnika
podczas wrzenia wody. Nie dotykaj gorącej powierzchni czajnika,
podnoś go za uchwyt. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia
czajnika, napełnionego wrzątkiem.
UWAGA! Podczas działania korpus nagrzewa się!
UWAGA! Używaj czajnika wyłącznie do gotowania wody, zabro-
nione jest podgrzewanie lub gotowanie w nim jakiekolwiek innych
płynów.Wyrób powinien znajdować się na stabilnej, suchej, równej
powierzchni. UWAGA! Regularnie oczyszczaj czajnik z osadu. Nie-
sprawności, powstałe z powodu pojawienia się osadu na elemen-
tach wyrobu, nie są objęte gwarancją. Nie włączaj czajnika bez
wody. Nie nalewaj wody do czajnika, który stoi na podstawce. Nie
używaj czajnika z nieszczelnie zamkniętą pokrywą. Aby uniknąć
oparzeń gorącą parą, nie nachylaj się nad dziobkiem włączonego
czajnika. Zabronione jest otwieranie pokrywy czajnika podczas
wrzenia wody. Nie dotykaj gorącej powierzchni czajnika, podnoś
go za uchwyt. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia czajnika,
napełnionego wrzątkiem.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj czajnik od sieci, zlej wodę i pozwól mu wystygnąć. Nie myj czajnika i bazy zasilania pod wodą bieżącą. Prze-
cieraj korpus i bazę zasilania wilgotną szmatką. Nie używaj do czyszczenia urządzenia szczotek metalowych oraz ściernych i szorstkich środków
czyszczących, ponieważ może to odprowadzić do uszkodzenia powierzchni. Przecieraj ltr miękką szczotką.Do usunięcia osadu używaj specjal-
nych środków, przeznaczonych dla czajników elektrycznych. Nie używaj octu do usunięcia osadu.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
Zdejmij czajnik z podstawki. Nalej wody do czajnika przez dziobek
lub po zdjęciu pokrywy. W celu zapobieżenia przegrzaniu się czaj-
nika nie należy nalewać wody poniżej rysy „IN”. Nie nalewaj wody
powyżej rysy „”, ponieważ gotująca się woda może wypluskiwać
się podczas wrzenia.
Postaw czajnik na bazę zasilania i podłącz przewód zasilający do sieci.
Przed włączeniem czajnika upewnij się, że pokrywa jest szczelnie za-
mknięta, inaczej nie zadziała system automatycznego wyłączania po
zagotowywaniu się wody. Naciśnij przycisk włączenia, przy czym za-
pali się lampka kontrolna działania. Nie zdejmuj czajnika z podstawki
podczas działania, najpierw wyłącz go. Nie włączaj czajnika bez wody.
Po zagotowaniu się wody w czajniku, element grzejny odłączy się, a
podświetlenie zgaśnie. Zdjąć czajnik z podstawki. Wlać wodę do czaj-
nika przez dziubek lub otwierając pokrywkę. Aby zapobiec przegrza-
niu się czajnika nie należy nalewać wody poniżej znaku MIN.
UWAGA! Czajnik posiada zabezpieczenie przed włączeniem bez
wody. Jeżeli doszło do automatycznego wyłączenia i czajnik po
upływie 10 minut powtórnie nie włącza się, to dalsze jego używa-
nie jest niemożliwe. Dany przypadek nie jest objęty gwarancją. Nie
należy nalewać wody powyżej znaku MAX, ponieważ woda podczas
gotowania może pryskać. Postawić czajnik na podstawkę zasilającą i
podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Przed pod-
łączeniem należy upewnić się, że pokrywka jest szczelnie zakryta,
w przeciwnym wypadku nie zadziała system automatycznego wyłą-
czania po zagotowaniu. Nacisnąć na przycisk włączania, przy tym za-
pali się lampka. Nie należy zdejmować czajnika z podstawki podczas
nagrzewania bez uprzedniego jego wyłączenia. Nie należy włączać
czajnika bez wody. Po zagotowaniu wody w czajniku, element grzej-
ny zostanie wyłączony, a lampka zgaśnie.
UŻYTKOWANIE
7
LTU
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specikaci-
jos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali
būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta
naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis
pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam nau-
dojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite
šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas
oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą,
išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo.
Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi
būti paliktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų
su aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte
sužalojimo elektros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti
ir remontuoti. Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo
netempkite už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir
ant nieko nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti
naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribotais ziniais, ju-
timiniais ar protiniais gebėjimais arba turintiems per mažai patirties
bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu už
jų saugą atsakingas asmuo.Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip
su žaislu.Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietaisu.
DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba
pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS!
DĖMESIO! Nenaudokite gaminio lauke.
DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikiančio prietaiso
yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių zinę negalią.
DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų,
bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite šalia duji-
nės arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą
saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio.
DĖMESIO! Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams ne-
leiskite liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko.
Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas.
DĖMESIO! Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis.
DĖMESIO! Kai prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pra-
dėdami valymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo
tinklo. Prietaisą jungdami prie elektros maitinimo tinklo nenaudo-
kite adapterio.
DĖMESIO! Maitinimo laido kištukas turi įžeminimo kontaktą ir tam
skirtą laidą. Prietaisą junkite tik prie atitinkamai įžemintų elektros lizdų.
DĖMESIO! Norėdami išvengti elektros maitinimo tinklo perkrovimo,
nejunkite gaminio vienu metu su kitais galingais elektros prietaisas
prie vienos ir tos pačios elektros maitinimo tinklo linijos.
DĖMESIO! Būkite atsargūs su stikliniu virdulio indu, nes jis gali su-
dužti nukritus virduliui arba atsitiktinai jį sutrenkus į metalinę plau-
tuvę, kai į virdulį pilate vandenį.
DĖMESIO! Reguliariai valykite virdulyje susidariusias kalkių nuosė-
das. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl ant prietaiso
dalių susikaupusių kalkių nuosėdų.
DĖMESIO! Jeigu virdulys tik ką užvirė ir automatiškai išsijungė, o
jums būtina iš naujo užvirinti vandenį, palaukite 5 minutes prieš pa-
kartotinį įjungimą. Prieš įjungimą įsitikinkite, kad virdulys tinkamai
įstatytas į pagrindą. Naudokite tik pagrindą, pateikiamą komplekte
su virduliu. Nejunkite virdulio, jeigu jame nėra vandens. Nepilkite
vandens į virdulį, jeigu jis yra pastatytas ant pagrindo. Nenaudokite
virdulio, jeigu dangtelis nėra iki galo uždarytas. Kad išvengtumėte
nudeginimo karštais garais, nesilenkite virš virdulio snapelio virdu-
liui veikiant. Verdant vandeniui draudžiama atidaryti dangtelį. Ne-
silieskite prie karštų virdulio paviršių; virdulį imkite tik už rankenos.
Būkite atsargūs pernešdami virdulį, kuriame yra karštas vanduo.
DĖMESIO! Veikimo metu korpusas įkaista!
DĖMESIO! Virdulį naudokite tik vandens virimui. Draudžiama nau-
doti kitų skysčių šildymui arba virimui.
Prietaisas turi stovėti ant tvirto, sauso ir lygaus paviršiaus.
DĖMESIO! Reguliariai valykite virdulyje susidariusias kalkių nuosėdas.
Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl ant prietaiso dalių
susikaupusių kalkių nuosėdų. Nejunkite virdulio, jeigu jame nėra van-
dens. Nepilkite vandens į virdulį, jeigu jis yra pastatytas ant pagrindo.
Nenaudokite virdulio, jeigu dangtelis nėra iki galo uždarytas. Kad iš-
vengtumėte nudeginimo karštais garais, nesilenkite virš virdulio snape-
lio virduliui veikiant. Verdant vandeniui draudžiama atidaryti dangtelį.
Nesilieskite prie karštų virdulio paviršių; virdulį imkite tik už rankenos.
Būkite atsargūs pernešdami virdulį, kuriame yra karštas vanduo.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Prieš valymą visada atjunkite virdulį nuo elektros maitinimo tinklo, išpilkite vandenį ir leiskite jam atvėsti. Virdulio ir maitinimo pagrindo
neplaukite vandens srove. Korpusą ir maitinimo pagrindą valykite drėgna šluoste.
Prietaisui valyti nenaudokite vielinio šepečio, abrazyvinių ir kietų valiklių, nes jie gali pažeisti paviršių. Filtrą valykite minkštu šepetėliu.
Nuoviras šalinkite specialiomis priemonėmis, skirtomis elektriniams virduliams. Nuovirų šalinimui naudokite maistinio acto.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Nukelkite virdulį nuo pagrindo. Pro snapelį arba atidarę dangtelį į vir-
dulį pripilkite vandens. Kad apsaugotumėte virdulį nuo perkaitimo,
turite pripilti vandens daugiau, nei žymė „MIN“. Nepilkite vandens virš
žymės „MAX“, kitaip virimo metu verdantis vanduo gali taškytis.
Virdulį pastatykite ant maitinimo pagrindo ir maitinimo laidą įjun-
kite į elektros lizdą. Prieš įjungdami virdulį įsitikinkite, kad dangtelis
sandariai uždarytas, kitu atveju baigus virti nesuveiks automatinė iš-
jungimo sistema. Paspauskite įjungimo mygtuką; užsidegs veikimo
kontrolinė lemputė. Virduliui veikiant jo nenukelkite nuo pagrindo,
prieš tai jo neišjungę. Nejunkite virdulio, jeigu jame nėra vandens.
Virdulyje užvirus vandeniui kaitinimo elementas išsijungs ir užges
pašvietimas. Nukelkite virdulį nuo pagrindo. Pro snapelį arba atidarę
dangtelį į virdulį pripilkite vandens. Kad apsaugotumėte virdulį nuo
perkaitimo, turite pripilti vandens daugiau, nei žymė „MIN“ (min.).
DĖMESIO! Virdulyje įmontuota automatinė apsauga nuo atsitiktinio
įjungimo be vandens. Jeigu praėjus 10 min. po automatinio išsijun-
gimo, virdulys neįsijungia, tolimesnis jo naudojimas negalimas. Šiam
gedimui garantija netaikoma. Nepilkite vandens virš žymės „MAX“
(maks.), kitaip virimo metu verdantis vanduo gali taškytis. Virdulį
pastatykite ant maitinimo pagrindo ir maitinimo laidą įjunkite į elek-
tros lizdą. Prieš įjungdami virdulį įsitikinkite, kad dangtelis sandariai
uždarytas, kitu atveju baigus virti nesuveiks automatinė išjungimo
sistema. Paspauskite įjungimo mygtuką; užsidegs veikimo kontroli-
nė lemputė. Virduliui veikiant jo nenukelkite nuo pagrindo, prieš tai
jo neišjungę. Nejunkite virdulio, jeigu jame nėra vandens. Virdulyje
užvirus vandeniui kaitinimo elementas išsijungs ir užges foninis ap-
švietimas.
EKSPLOATACIJA
8
LVA
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai iz-
vairītos no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai
tās tehniskā specikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā
tīkla parametriem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var ras-
ties materiāli zaudējumi vai kaitējums lietotāja veselībai. Izmantot
tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrādājums
nav paredzēts komerciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci tikai
paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes tuvu-
mā, ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī
pirms salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez
uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka vads
nesaskaras ar asām mēbeļu malām un karstām virsmām. Lai izvairī-
tos no elektriskās strāvas trieciena, nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un
remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nevelciet aiz vada,
bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelociet vadu un netiniet to uz
priekšmetiem. Ierīce nav piemērota, lai to ieslēgtu, izmantojot tai-
meri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Ierīci nav ieteicams izmantot
personām, kuru ziskās un garīgās spējas ir pazeminātas, kā arī ja
personām nav zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, ja vien
tās neatrodas personas, kura ir atbildīga par to drošību, kontrolē vai
ir instruētas par izstrādājuma lietošanu.Neļaujiet bērniem rotaļāties
ar izstrādājumu.Neizmantojiet piederumus, kuri nav iekļauti ierīces
komplektācijā.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna iepakojumu
vai iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS!
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
UZMANĪBU! Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā
atrodas bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobe-
žotu rīcībspēju.
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu
un viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus gā-
zes vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet,
ka ierīce atrodas tiešos saules staros.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pie-
skarties korpusam, vadam un kontaktdakšai ierīces darbības laikā.
Ja ierīce kādu laiku ir atradusies temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C,
pirms ierīces ieslēgšanas novietojiet to istabas temperatūrā vismaz
uz 2 stundām.
UZMANĪBU! Neaizskariet vadu un kontaktdakšu ar slapjām rokām.
UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas pade-
ves pirms mazgāšanas, kā arī tad, ja ierīci neizmantojat. Pievienojot
ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri.
UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vada un kontakta
zemējums. Pievienojiet ierīci tikai kontaktligzdām ar atbilstošu ze-
mējumu.
UZMANĪBU! Lai izvairītos no barošanas tīkla pārslodzes, nepievie-
nojiet ierīci tai pašai elektrotīkla līnijai, kurā vienlaikus ir pievienotas
citas jaudīgas elektroierīces.
UZMANĪBU! Esiet uzmanīgi, rīkojoties ar tējkannas stikla trauku. Tas
var saplīst, ja tējkanna nokrīt, vai nejauša trieciena pret metāla izliet-
ni dēļ, piepildot trauku ar ūdeni.
UZMANĪBU! Regulāri attīriet tējkannu no kaļķakmens nogulsnēm.
Bojājumi, kas radušies uz ierīces daļām, kaļķakmens nogulšņu dēļ
nav garantijas gadījums.
UZMANĪBU! Ja ūdens ir uzvārījies, un tējkanna ir automātiski izslē-
gusies, taču Jums ir nepieciešams uzsildīt ūdeni no jauna, pagaidiet
5 minūtes, pēc tam ieslēdziet tējkannu atkārtoti. Pirms ieslēgšanas
pārliecinieties, ka tējkanna atrodas taisni uz pamatnes. Izmantojiet
tikai to pamatni, kas ir iekļauta ierīces komplektācijā. Neslēdziet tē-
jkannu, ja tajā nav ūdens. Nelejiet ūdeni tējkannā, kura novietota uz
pamatnes. Neizmantojiet tējkannu, ja tās vāks nav cieši aizvērts. Lai
izvairītos no karstā tvaika radītajiem apdegumiem, neliecieties pāri
tējkannas snīpim laikā, kad ierīce darbojas. Aizliegts atvērt tējkannas
vāku ūdens vārīšanās laikā. Neaizskariet tējkannas karstās virsmas,
ņemiet to tikai aiz roktura. Esiet uzmanīgi, pārnesot tējkannu, kurā
ir verdošs ūdens.
UZMANĪBU! Darbības laikā korpuss sakarst!
UZMANĪBU! Izmantojiet tējkannu tikai ūdens vārīšanai, tējkannā ir
aizliegts sildīt vai vārīt citus šķidrumus. Ierīce ir jānovieto uz stabilas,
sausas un līdzenas virsmas.
UZMANĪBU! Regulāri attīriet tējkannu no kaļķakmens nogulsnēm.
Bojājumi, kas radušies uz ierīces daļām kaļķakmens nogulšņu dēļ,
nav garantijas gadījums. Neslēdziet tējkannu, ja tajā nav ūdens. Ne-
lejiet ūdeni tējkannā, kura novietota uz pamatnes. Neizmantojiet tē-
jkannu, ja tās vāks nav cieši aizvērts. Lai izvairītos no karstā tvaika ra-
dītajiem apdegumiem, neliecieties pāri tējkannas snīpim laikā, kad
ierīce darbojas. Aizliegts atvērt tējkannas vāku ūdens vārīšanās laikā.
Neaizskariet tējkannas karstās virsmas, ņemiet to tikai aiz roktura.
Esiet uzmanīgi, pārnesot tējkannu, kurā ir verdošs ūdens.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet tējkannu no elektriskās strāvas padeves, izlejiet ūdeni un ļaujiet ierīcei atdzist. Nemazgājiet tējkan-
nu un tās pamatni zem tekoša ūdens. Notīriet korpusu un pamatni ar mitru drānu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet metāla birstes, abrazīvus un
agresīvus tīrīšanas līdzekļus, jo šādi līdzekļi var sabojāt virsmu. Tīriet ltru ar mīkstu birsti.
Kaļķakmens noņemšanai izmantojiet speciālus, elektriskajām tējkannām piemērotus līdzekļus. Kaļķakmens noņemšanai neizmantojiet galda etiķi.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
GLABĀŠANA
Ielejiet tējkannā ūdeni caur snīpi vai, atverot vāku. Lai tējkanna ne-
pārkarstu, ielejiet tajā ūdeni vismaz līdz atzīmei “IN”. Nelejiet vairāk
ūdeni, kā līdz atzīmei “”, jo karstais ūdens vārīšanās laikā var
izšļakstīties.
Novietojiet tējkannu uz pamatnes un pievienojiet ierīci elektrotīklam.
Pirms tējkannas ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir cieši aizvērts,
pretējā gadījumā nedarbosies automātiskās izslēgšanās sistēma,
ūdenim uzvāroties. Nospiediet ieslēgšanas pogu, iedegsies gaismas
indikators. Nenoņemiet tējkannu no pamatnes tās darbības laikā, vis-
pirms izslēdziet to. Neslēdziet tējkannu, ja tajā nav ūdens. Kad ūdens
tējkannā būs uzvārījies, sildelements atslēgsies un apgaismojums
izslēgsies. Noņemiet tējkannu no pamatnes. Izmantojot snīpi vai atve-
rot vāciņu, ielejiet tējkannā ūdeni. Lai novērstu tējkannas pārkaršanu,
ielietā ūdens līmenis nedrīkst būt zemāks par zīmi “MIN”.
UZMANĪBU! Tējkanna ir aprīkota ar aizsargmehānismu, kas novērš
tukšas tējkannas ieslēgšanu. Ja notikusi automātiska izslēgšanās, un
tējkanna vairs neieslēdzas pēc 10 minūtēm, tās ekspluatācija nav
iespējama. Garantija neaptver šādu gadījumu. Lai novērstu ūdens
šļakstīšanos vārīšanās laikā, neielejiet ūdeni augstāk par zīmi “”.
Uzlieciet tējkannu uz barošanas pamatnes un pieslēdziet elektrības
vadu pie elektrotīkla rozetes. Pirms tējkannas ieslēgšanas pārlieci-
nieties, ka vāciņš ir kārtīgi aizvērts, pretējā gadījumā vārīšanās laikā
nenostrādās automātiskās izslēgšanās sistēma. Nospiediet ieslēgša-
nas pogu, iedegsies darbības gaismas indikators. Darbināšanas laikā
nenoņemiet tējkannu no pamatnes, vispirms izslēdziet to. Neieslē-
dziet tējkannu bez ūdens. Kad ūdens uzvārās tējkannā, sildelements
izslēdzas un izgaismojums nodziest.
EKSPLUATĀCIJA
9
EST
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elektri-
võrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnili-
sed parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne
kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju,
või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhen-
dile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole
ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult
sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet köögivalamu vahetus
läheduses, tänaval ega kõrgendatud õhuniiskusega ruumides. Lü-
litage seade alati elektrivõrgust välja, kui Te seda ei kasuta, samuti
enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi jätta
järelevalveta, kuni see on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et toitekaa-
bel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid.
Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja
parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake
toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge keerutage toitekaablit
ega kerige seda mitte millegi peale või ümber. Seade ei ole ette näh-
tud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva distantsjuhtimise
süsteemi kaudu. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele, kel-
lel on vähenenud kehalised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel
puudub selleks vastav kogemus ja teadmised ning kui neil puudub
järelevalve ja juhendamine isiku poolt, kes vastutab nende turvalisuse
eest.Ärge lubage lastel seadet mänguasjana kasutada. Ärge kasutage
tarnekomplekti mittekuuluvaid lisatarvikuid.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist pakendi-
tega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT!
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet hoonest väljapool.
TÄHELEPANU! Olge eriti tähelepanelikud, kui töötava seadme
läheduses asuvad lapsed vanuses vähem kui 8 aastat või piiratud
võimetega isikud.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet süttivate materjalide, plahva-
tusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge paigalda-
ge seadet gaasi- või elektripliidi, samuti muude küttekehade lähe-
dusse. Ärge lubage seadmel sattuda otseste päikeekiirte mõju alla.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puu-
dutada korpust, toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötami-
se ajal.Kui seadet on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C,
tuleb sellel enne sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte
vähem kui 2 tundi.
TÄHELEPANU! Ärge haarake toitekaablist ega toitekaabli pistikust
kinni märgade kätega.
TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivõrgust välja iga kord enne pu-
hastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta.
Seadme elektrivõrku ühendamisel ärge kasutage adapterit.
TÄHELEPANU! Toitekaabli pistikul on juhe ja kontakt maanduse
jaoks. Ühendage seade ainult vastavatesse maandatud pistikupe-
sadesse.
TÄHELEPANU! Et vältida toitevõrgu ülekoormust, ärge ühendage
seadet ühele ja samale elektriliinile taha teiste võimsate elektrisead-
metega samaaegselt.
TÄHELEPANU! Olge ettevaatlik veekeetja klaasist kolvi käsitlemisel,
veekeetja veega täitmise ajal võib kolb puruneda veekeetja kukku-
misel või juhusliku löögi tagajärjel vastu metallist valamut.
TÄHELEPANU! Puhastage veekeetjat regulaarselt katlakivist. Rik-
ked, mis on tekkinud katakivi seadme koostisosadele kogunemise
tagajärjel, ei kuulu garantiijuhtumite hulka.
TÄHELEPANU! Kui veekeetja on just keema läinud ja automaatselt
välja lülitunud, kuid Teil on vaja uuesti vett soojendada, oodake
enne korduvat sisselülitamist 5 minutit. Enne sisselülitamist veen-
duge, et veekeetja ei ole paigaldatud alusele viltu. Kasutage ainult
seda alust, mis kuulub tarnekomplekti. Ärge lülitage veekeetjat sisse
ilma veeta. Ärge kallake vett veekeetjasse, kui see seisab alusel. Ärge
kasutage veekeetjat, kui selle kaas ei ole tihedalt suletud. Et välti-
da kuuma auru põletusi, ärge kummarduge töötava veekeetja tila
kohale. Keelatud on avada veekeetja kaant vee keetmise ajal. Ärge
puudutage veekeetja tulist pealispinda, haarake kinni ainult käe-
pidemest. Olge ettevaatlik keeva veega täidetud veekeetja ühest
kohast teise kandmisel.
TÄHELEPANU! Kannu töötamise ajal korpus kuumeneb!
TÄHELEPANU! Kasutage veekeetjat ainult vee keetmise jaoks, kee-
latud on soojendada või keeta mistahes muid vedelikke.Seade peab
asuma tugeval, kuival, tasasel pinnal.
TÄHELEPANU! Puhastage veekeetjat regulaarselt katlakivist. Rik-
ked, mis on tekkinud katakivi seadme koostisosadele kogunemise
tagajärjel, ei kuulu garantiijuhtumite hulka.Ärge lülitage veekeetjat
sisse ilma veeta. Ärge kallake vett veekeetjasse, kui see seisab alusel.
Ärge kasutage veekeetjat, kui selle kaas ei ole tihedalt suletud. Et
vältida kuuma auru põletusi, ärge kummarduge töötava veekeetja
tila kohale. Keelatud on avada veekeetja kaant vee keetmise ajal.
Ärge puudutage veekeetja tulist pealispinda, haarake kinni ainult
käepidemest. Olge ettevaatlik keeva veega täidetud veekeetja ühest
kohast teise kandmisel.
OHUTUSMEETMED
Enne puhastamist eemaldage alati veekeetja elektrivõrgust, valage vesi välja ja laske kannul jahtuda. Ärge peske veekeetjat ja toitealust jooksva
vee all. Pühkige korpus ja toitealus puhtaks niiske lapiga.
Ärge kasutage metallist harju, abrasiivseid ja karedaid puhastusvahendeid seadme puhastamisel, kuna see võib pinda kahjustada. Hõõruge
ltrit pehme harjaga.Katlakivi eemaldamiseks kasutage spetsiaalseid vahendeid, mis on mõeldud veekeetjate jaoks. Ärge kasutage katlakivi
eemaldamiseks lauaäädikat.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Eemaldage veekeetja aluselt. Valage vesi veekeetjasse tila kaudu või
avage kaas. Et vältida veekeetja ülekuumenemist, ei tohi valada kannu
vett vähem kui märgiseni MIN. Ärge valage kannu vett rohkem kui mär-
giseni MAX, muidu võib keev vesi keemise ajal kannust välja pritsida.
Asetage veekeetja toitealusele ja ühendage toitekaabel elektrivõrku.
Enne veekeetja sisselülitamist veenduge, et kaas on tihedalt suletud,
muidu ei hakka automaatse väljalülitamise süsteem keemaminekul
tööle. Vajutage sisselülitamise nuppu, seejuures süttib töötamise val-
gusindikaator. Ärge eemaldage veekeetjat aluselt selle töötamise ajal,
lülitage see enne välja. Ärge lülitage veekeetjat sisse ilma veeta. Peale
seda, kui vesi veekeetjas keema on läinud, lülitub kuumutuselement
välja, ning valgustus kustub. Eemaldage veekeetja aluselt. Valage vesi
veekeetjasse tila kaudu või avage kaas. Et vältida veekeetja ülekuume-
nemist, ei tohiks vett sisse valada vähem kui märgiseni MIN.
TÄHELEPANU! Veekeetja on varustatud kuivalt sisselülitamise kaits-
mega. Kui veekeetja on automaatselt välja lülitunud ja 10 minuti
möödudes uuesti sisse ei lülitu, ei ole selle edasine ekspluatatsioon
võimalik. See ei kuulu garantiijuhtumite hulka. Ärge kunagi täitke
veekeetjat üle lubatud tähise MAX, muidu võib vesi keemise ajal tila
kaudu välja pritsida. Asetage veekeetja toitealusele ja ühendage toi-
tejuhe elektrivõrku. Enne veekeetja sisselülitamist veenduge, et kaas
on tihedalt suletud, muidu ei hakka automaatse väljalülitamise süs-
teem keemaminekul tööle. Vajutage sisselülitamise nuppu, seejuu-
res süttib Toide sees märgutuli. Ärge eemaldage veekeetjat aluselt
selle töötamie ajal, lülitage see enne välja. Ärge lülitage veekeetjat
sisse tühjalt. Peale seda, kui vesi veekeetjas keema on läinud, lülitub
kütteelement välja ning valgustus kustub.
KASUTAMINE
10
RO/MD
Citii cu atenie acestă instruciune înainte de exploatarea dispoziti-
vului pentru a evita defeciunile în timpul utilizării. Înainte de a co-
necta dispozitivul vericai dacă parametrii tehnici ai dispozitivului,
indicai pe etichetă, corespund parametrilor reelei de curent elec-
tric. Utilizarea incorectă poate aduce la defectarea dispozitivului,
poate cauza un prejudiciu material sau afecta sănătatea utilizato-
rului. A se folosi doar în scopuri casnice, conform prezentului Ghid
de exploatare. Acest dispozitiv nu este destinat pentru uz comercial.
Folosii dispozitivul doar conform destinaiei lui directe. Să nu folo-
sii dispozitivul în apropiere nemijlocită de lavoarul din bucătărie,
afară sau în încăperi cu umiditatea sporită a aerului. Deconectai
întotdeauna dispozitivul de la reeaua de curent electric, dacă nu vă
folosii de el, precum și înainte de asamblare, dezasamblare și cură-
are. Dispozitivul nu trebuie lăsat fără supraveghere, atât timp cât
este conectat la reeaua electrică. Avei grijă ca cablul de reea să nu
se atingă de muchiile ascuite ale mobilei și de suprafee erbini. În
scopul de a evita electrocutarea să nu încercai să dezasamblai ori
să reparai de sine stătător dispozitivul. La deconectarea dispoziti-
vului de la reea să nu tragei de cablul de alimentare, dar să apucai
de furca cablului. Să nu răsucii și să nu depănai pe alte obiecte
cablul de reea. Dispozitivul nu este prevăzut a  pus în funciune
prin timer extern sau sistem separat de comandă la distană. Dispo-
zitivul nu este prevăzut a  folosit de persoane cu capacităi zice,
senzitive sau mintale reduse, precum și în cazul persoanelor care nu
posedă experiena și cunoștinele necesare, dacă nu se aă sub su-
praveghere sau nu sunt instruite în privina utilizării dispozitivului
de către o persoană, responsabilă de securitatea lor. Nu permitei
copiilor să folosească dispozitivul în calitate de jucărie. Nu folosii
accesorii ce nu intră în setul suportului.
ATENŢIE! Nu permitei copiilor să se joace cu pachete din polietile-
nă sau cu pelicula de ambalare. PERICOL DE SUFOCARE!
ATENŢIE! Nu folosii dispozitivul în afara încăperii.
ATENŢIE! Fii foarte precaui, dacă în aproprierea dispozitivului în
funciune se aă copii sub vârsta de 8 ani și persoane cu dizabilităi.
ATENŢIE! Nu folosii dispozitivul în aproprierea materialelor com-
bustibile, substanelor explozibile și gazelor auto-inamabile. Nu
punei dispozitivul în apropiere de aragaz sau plita electrică, precum
și în apropierea altor surse de căldură. Nu expunei dispozitivul sub
aciunea directă a razeor solare.
ATENŢIE! Nu permitei copiilor sub vârsta de 8 ani să se atingă de
carcasă, de cablul de reea și de furca cablului de reea în timpul
funcionării dispozitivului. Dacă dispozitivul s-a aat o anumită peri-
oadă de timp la temperatura sub 0ºC, atunci înainte de a  conectat
acesta trebuie inut la temperatura camerei cel puin timp de 2 ore.
ATENŢIE! Nu tragei cablul de reea și de furca cablului de reea cu
mâinile ude.
ATENŢIE! Nu permitei copiilor sub vârsta de 8 ani să se atingă de
carcasă, de cablul de reea și de furca cablului de reea în timpul
funcionării dispozitivului.
ATENŢIE! Deconectai dispozitivul de la reeaua de curent electric
de ecare dată înainte de curăare, precum și în cazul în care nu vă
folosii de el.
ATENŢIE! Fii foarte precaui, dacă în preajma dispozitivului conec-
tat se aă copii sub vârsta de 8 ani sau persoane cu dizabilităi. La
conectarea dispozitivului la reeaua de curent electric să nu folosii
racordul.
ATENŢIE! Furca cablului de alimentare are conductor electric și con-
tact de legare la pământ. Conectai dispozitivul doar la prizele legate
corespunzător la pământ.
ATENŢIE! Pentru a evita supraîncărcarea reelei să nu conectai dis-
pozitivul concomitent cu alte aparate electrice de tensiune înaltă la
una și aceeași linie de reea electrică.
ATENŢIE! Fii precaui la manipularea colbei de sticlă a erbătorului,
colba se poate sparge la căderea erbătorului sau la lovirea lui acci-
dentală de chiuveta metalică în timpul umplerii erbătorului cu apă.
ATENŢIE! Curăai regulat erbătorul de depunerile de calcar. Defeciu-
nile, provenite din cauza apariiei depunerilor de calcar pe elementele
componente ale dispozitivului nu reprezintă un caz de garanie.
ATENŢIE! Dacă erbătorul doar a dat în clocot și s-a deconectat au-
tomat, iar Dvs. avei nevoie să încălzii din nou apă, așteptai 5 mi-
nute înainte de a conecta dispozitivul repetat. Înainte de conectare
asigurai-vă că erbătorul este xat pe suport fără înclinări. Folosii
doar acel suport care intră în setul suportului Nu conectai erbăto-
rul fără apă. Nu turnai apă în erbătorul xat pe suport. Nu folosii
erbătorul cu un capac ce nu este închis ermetic. Pentru a evita opă-
rirea cu aburi erbini să nu vă aplecai deasupra ciocului erbăto-
rului în funciune. Este interzis de deschis capacul erbătorului în
timpul erberii apei, apucai-vă doar de mâner. Fii precaui atunci
când ducei erbătorul plin cu apă clocotită.
ATENŢIE! În timpul lucrului carcasa se încălzește!
ATENŢIE! Folosii erbătorul doar pentru erberea apei, este inter-
zisă încălzirea sau erberea altor lichide. Dispozitivul trebuie să e
poziionat pe o suprafaă stabilă, uscată și dreaptă.
ATENŢIE! Curăai regulat erbătorul de depunerile de calcar. Defeciu-
nile provocate din cauza apariiei depunerilor de calcar pe elementele
componente ale dispozitivului, nu reprezintă un caz de garanie. Nu co-
nectai erbătorul fără apă. Nu turnai apă în erbătorul xat pe suport.
Nu folosii erbătorul cu un capac ce nu este închis ermetic. Pentru a
evita opărirea cu aburi erbini să nu vă aplecai deasupra ciocului er-
bătorului în funciune. Este interzis de deschis capacul erbătorului în
timpul erberii apei, apucai-vă doar de mâner. Fii precaui atunci când
ducei erbătorul plin cu apă colocotită.
MĂSURI DE SECURITATE
Înainte de curăare deconectai întotdeauna erbătorul de la reea, vărsai apa și lăsai-l să se răcească. Nu spălai erbătorul și suportul de alimentare
sub jetul de apă. Ștergei carcasa și suportul de alimentare cu o cârpă umedă. Nu folosii perii metalice, purjori abrazivi și duri pentru curăarea dispo-
zitivului, întrucât acestea pot deteriora suprafaa. Ștergei ltrul cu o perie moale. Pentru înlăturarea depunerilor de calcar folosii mijloace speciale,
destinate pentru erbătoare electrice. Pentru înlăturarea depunerilor de calcar să nu folosii oet de masă.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asigurai-vă dacă acesta este deconectat de la reeaua electrică. Îndeplinii toate cerinele compar-
timentului CURĂAREA ȘI ÎNTREINEREA. Păstrai dispozitivul într-un loc uscat și răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Scoatei erbătorul de pe suport. Turnai apă în erbător prin cioc sau
prin deschizătura capacului. Pentru a preveni supraîncălzirea erbă-
torului nu trebuie de turnat apă sub nivelul gradaiei “IN”. Nu tur-
nai apă mai sus de nivelul gradaiei “” deoarece apa clocotindă
poate răbufni în timpul erberii. Punei erbătorul pe suportul de ali-
mentare și cuplai cablul de alimentare la reea. Înainte de a conecta
erbătorul asigurai-vă că capacul este închis ermetic, deoarece în caz
contrar nu se va pune în funciune sistemul deconectării automate la
erbere. Apăsai butonul de conectare și se va aprinde indicatorul lu-
minos de operare. Nu scoatei erbătorul în lucru de pe suport, mai în-
tâi deconectai-l. Să nu conectai erbătorul fără apă. După clocotirea
apei în erbător, elementul de încălzire se va deconecta, iar iluminarea
se va stinge. Scoatei ibricul de la bază. Se toarnă apă în ibric prin duza
sau prin deschiderea capacului. Pentru a preveni supraîncălzirea er-
bătorului nu ar trebui să se toarnă apă sub „MIN“.
ATENȚIE! Fierbător echipat cu o protecie de comutare fără apă.
Dacă a existat o oprire automată, iar ceaiul nu este re-unit după 10
minute, funcionarea în continuare nu este posibilă. Acest caz nu
este o garanie. Nu turnai apă peste marcajul „MAX“ altfel de apă
clocotită se poate stropi în timp ce la erbere. Punei erbătorul pe
bază de alimentare și de a conecta cablul de alimentare. Înainte de
a pune ceainicul, asigurai-vă că capacul este închis, sau nu funci-
onează în mod automat sistemul de închidere la erbere. Apăsai
butonul de alimentare, iar indicatorul de funcionare se va aprinde
lumina. Nu îndepărtai erbătorul de bază în timpul funcionării,
mai întâi oprii-l. Nu pornii ceainicul fără apă. După erberea apei în
erbător, elementul de încălzire este oprit, iar iluminarea se stinge.
EXPLOATAREA
11
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with house-
hold waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities.
Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may
result from improper handling of waste.
      ,      ,      
   .       .       
      .           
      ,         .
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalnymi.
Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów skon-
taktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan
środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atlieko-
mis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas
šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod
īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs
saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega. Need tuleb üle
anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite poole.
Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised
võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
      ,      ,         
 .       .         
    .             ’   
 ,         .
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnifică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să fie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Ele urmează a fi predate
în punctele specializate de colectare. Pentru informaii suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a deşeurilor adresai-vă la autorităile locale. Reciclarea corectă va contribui
la păstrarea resurselor preioase şi va preveni impactul posibil negativ asupra sănătăii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Aurora AU 011 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla