Aurora AU 3518 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
AU 3518
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
www.aurora-ua.com
KETTLE
Cordless jug
Electric
2
1. Клавіша відкриття кришки
2. Кнопка ввімкнення
3. Фільтр
4. Ручка
5. Шкала рівня води
6. Нагрівальний елемент
7. Підставка
UKR
Опис схеми
приладу
2
1
4
5
7
3
6
RUS
Описание схемы
прибора
1. Кнопка открытия крышки
2. Кнопка включения
3. Фильтр
4. Ручка
5. Шкала уровня воды
6. Нагревательный элемент
7. Подставка
POL
Opis schematu
urządzenia
1. Guzik otwierania pokrywy
2. Przycisk włącznika
3. Filtr
4. Pokrętło
5. Skala poziomu wody
6. Element grzejny
7. Podstawka
ENG
Components
identication
1. Cover opening button
2. “On button
3. Filter
4. Handle
5. Water level scale
6. Heating element
7. Stand
LTU
Prietaiso schemos
aprašymas
1. Dangtelio atleidimo mygtuką
2. Įjungimo mygtukas
3. Filtras
4. Rankenėlė
5. Vandens lygio skalė
6. Kaitinimo elementas
7. Stovelis
LVA
Ierīces shēmas
apraksts
1. Vāciņa atbrīvošanas pogu
2. Ieslēgšanas poga
3. Filtrs
4. Rokturis
5. Ūdens līmeņa skala
6. Sildelements
7. Paliktnis
EST
Seadme
skeemi kirjeldus
1. Cover vabastusnupp
2. Sisselülitusnupp
3. Filter
4. Käepide
5. Veetaseme näidik
6. Kütteelement
7. Alus
RO/MD
Schema
descriere produs
1. Acoperiți butonul deschis
2. Butonul de alimentare
3. Filtru
4. Mâner
5. Gradaţia nivelului apei
6. Elementul de încălzire
7. Stand
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50/60 Hz
Power 1850-2200 W
3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid dam-
age during use. Before switching on the product, make sure that the tech-
nical specications of the product shown on the label correspond to the
parameters of the electric network. Incorrect use can lead to damage of
the product, cause material damage or cause damage to the health of the
user. Use only for household purposes in accordance with this Manual.
The product is not intended for commercial use. Use the product only for
its intended purpose. Do not use the product near the kitchen sink, out-
doors and in rooms with high humidity. Always unplug the product from
the electrical network when it is not in use, as well as before assembly,
disassembly and cleaning. The product must not be unattended while
it is connected to the electric network. Make sure that the power cord
does not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces. To avoid
electric shock, do not attempt to disassemble or repair the product by
yourself. When disconnecting the product from the electric network,
do not pull on the power cord, hold the plug. Do not twist or wind the
cord. The product is not designed to be operated by an external timer
or a separate remote control system. The product is not intended for use
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or if they
have no experience or knowledge, if they are not controlled or instructed
about the use of the device by the person responsible for their safety Do
not allow children to use the product as a toy. Do not use accessories that
are not included in the delivery suite.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping lm. THREAT OF SUFFOCATION!
ATTENTION! Do not use this product outdoors.
ATTENTION! Be especially careful if children under 8 years or peo-
ple with disabilities are close to the product in use.
ATTENTION! Do not use this product near combustible materials, explo-
sives, or self-igniting gases. Do not install this product near a gas or electric
stove, or other heat sources. Do not expose the product to direct sunlight.
ATTENTION! Do not allow children under 8 years to touch the ket-
tle body, the power cord and the plug of the power cord while the
product is in operation. If the product has been kept for a while at
a temperature below 0ºC, it must be left at room temperature for at
least 2 hours before switching it on.
ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord
plug with wet hands.
ATTENTION! Unplug the product from the electric network every
time before cleaning, and also if you do not use it. When connecting
the product to an electrical network do not use an adapter.
ATTENTION! The power cord plug has a wire and a grounding
prong. Connect the product only to a properly grounded socket.
ATTENTION! To avoid overloading the electric network, do not con-
nect the product with other powerful electrical appliances to the
same electric network.
ATTENTION! Be careful when handling the glass bulb of the kettle,
the bulb may break if the kettle falls or accidentally is stroken by the
metal kitchen sink when the kettle is lled with water.
ATTENTION! Regularly clean the kettle from scum. Malfunctions
caused by the scum appearance on the component parts of the
product are not a warranty case.
ATTENTION! If the kettle just boils and turns o automatically, and you
need to reheat the water, wait 5 minutes before switching it back on.
Before switching on, make sure that the kettle is installed on the stand
without any distortion. Use only the stand that is included in the deliv-
ery pack. Do not use the kettle without water. Do not pour water into
the kettle standing on the stand.
Do not use the kettle with the lid closed loosely. To avoid getting a burn
with hot steam, do not bend over the spout of a working kettle. Do not
open the lid of the kettle during water boiling . Do not touch the hot
surfaces of the kettle, only grasp the handle. Be careful when carrying a
teapot lled with boiling water.
ATTENTION! During operation, the kettle body heats up!
ATTENTION! Use the kettle only for boiling water, do not heat or
boil any other liquids.
The product should be on a stable, dry, smooth surface.
ATTENTION! Regularly clean the kettle from scum. Malfunctions
caused by the scum appearance on the component parts of the
product are not a warranty event. Do not use the kettle without wa-
ter. Do not pour water into the kettle standing on the stand. Do not
use the kettle with the lid closed loosely. To avoid getting a burn
with hot steam, do not bend over the spout of a working kettle. Do
not open the lid of the kettle during water boiling. Do not touch the
hot surfaces of the kettle, only grasp the handle. Be careful when
carrying a teapot lled with boiling water.
SECURITY MEASURES
Remove the kettle from the stand. Pour the water into the kettle
through the spout or open the lid. To prevent overheating of the
kettle, do not pour water below the “MIN” mark. Do not pour water
above the mark “MAX” otherwise boiling water can spill out during
boiling. Place the kettle on the power base and connect the power
cord to the electric network. Before turning on the kettle, make sure
that the lid is closed tightly, otherwise the automatic turn o system
will not work. Press the power button, the work light will light up.
Do not remove the kettle from the stand during operation, rst turn
it o. Do not use the kettle without water. After the water boils in
the kettle, the heating element will turn o and the backlight will
turn o.
OPERATION
Before cleaning, always unplug the kettle, drain the water and al-
low it to cool down. Do not wash the kettle and the power base
under the water ow. Wipe the kettle body and base with a damp
cloth. Do not use metal brushes, abrasive or hard cleaners to clean
the product, as this may damage the surface. Clean the lter with a
soft brush.To remove scum, use special tools developed for electric
kettles. Do not use table vinegar to remove scum.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children
STORAGE
4
RUS
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата-
цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед
включением изделия проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети. Некорректное использование может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя. Использовать только в бытовых
целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Изделие
не предназначено для коммерческого применения. Используй-
те изделие только по прямому его назначению. Не используйте
изделие в непосредственной близости от кухонной раковины,
на улице и в помещениях с повышенной влажностью воздуха.
Всегда отключайте изделие от электросети, если Вы его не ис-
пользуете, а также перед сборкой, разборкой и чисткой. Из-
делие не должно быть без присмотра, пока оно подключено к
сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Во избежание пора-
жения электротоком не пытайтесь самостоятельно разбирать и
ремонтировать изделие. При отключении изделия от электро-
сети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекру-
чивайте и ни на что не наматывайте сетевой шнур. Изделие не
предназначено для приведения в действие внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления. Изделие
не предназначено для использования лицами с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями,
а также при отсутствии у них опыта или знаний, если они не на-
ходятся под контролем либо не проинструктированы об исполь-
зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не
разрешайте детям использовать изделие в качестве игрушки. Не
используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА УДУШЬЯ!
ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне помещения.
ВНИМАНИЕ! Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего изделия находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вблизи горючих матери-
алов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся газов. Не
устанавливайте изделие рядом с газовой или электрической
плитой, а также другими источниками тепла. Не подвергайте из-
делие воздействию прямых солнечных лучей.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться к
корпусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время
работы изделия. Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдер-
жать при комнатной температуре не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сетевого
шнура мокрыми руками.
ВНИМАНИЕ! Отключайте изделие от электрической сети каждый раз
перед чисткой, а также в том случае, если Вы им не пользуетесь. При под-
ключении изделия к электрической сети не используйте переходник.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт за-
земления. Подключайте изделие только к соответствующим за-
земленным розеткам.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать перегрузки сети питания не под-
ключайте изделие одновременно с другими мощными электро-
приборами к одной и той же линии электросети.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны при обращении со стеклянной
колбой чайника, колба может разбиться при падении чайника
или при случайном ударе об металлическую раковину при на-
полнении чайника водой.
ВНИМАНИЕ! Регулярно очищайте чайник от накипи. Неисправ-
ности, возникшие из-за появления накипи на составляющих де-
талях изделия, не являются гарантийным случаем.
ВНИМАНИЕ! Если чайник только закипел и автоматически вы-
ключился, а Вам необходимо снова подогреть воду, подождите
5 минут перед повторным включением. Перед включением
убедитесь, что чайник установлен на подставке без перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект по-
ставки. Не включайте чайник без воды. Не наливайте воду в чай-
ник, стоящий на подставке. Не используйте чайник с неплотно
закрытой крышкой. Во избежание получения ожога горячим па-
ром не наклоняйтесь над носиком работающего чайника. Запре-
щается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь
только за ручку. Соблюдайте осторожность при переносе чай-
ника, наполненного кипятком.
ВНИМАНИЕ! Во время работы корпус нагревается!
ВНИМАНИЕ! Используйте чайник только для кипячения воды, за-
прещается подогревать или кипятить любые другие жидкости. Изде-
лие должно находиться на устойчивой, сухой, ровной поверхности.
ВНИМАНИЕ! Регулярно очищайте чайник от накипи. Неисправ-
ности, возникшие из-за появления накипи на составляющих де-
талях изделия, не являются гарантийным случаем. Не включайте
чайник без воды. Не наливайте воду в чайник, стоящий на под-
ставке. Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой. Во
избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника. Запрещается открывать крышку
чайника во время кипячения воды. Не прикасайтесь к горячим
поверхностям чайника, беритесь только за ручку. Соблюдайте
осторожность при переносе чайника, наполненного кипятком.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед очисткой всегда отключайте чайник от сети, слейте воду и дайте ему остыть. Не мойте чайник и базу питания под потоком
воды. Протирайте корпус и базу питания влажной тканью. Не используйте металлические щетки, абразивные и жесткие очистители
для чистки изделия, так как это может повредить поверхность. Протирайте фильтр мягкой щеткой. Для удаления накипи используйте
специальные средства, предназначенные для электрочайников. Для удаления накипи не используйте столовый уксус.
ЧИСТКА И УХОД
Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. Храните
изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ
Снимите чайник с подставки. Залейте воду в чайник через но-
сик или открыв крышку. Чтобы предотвратить перегрев чайника
не следует наливать воду ниже метки “МIN”. Не наливайте воду
выше метки “МАХ” иначе кипящая вода может выплеснуться во
время кипячения.
Поставьте чайник на базу питания и подключите шнур питания
к сети. Перед тем как включить чайник убедитесь, что крышка
плотно закрыта, иначе не сработает система автоматического
отключения при закипании. Нажмите на кнопку включения, при
этом загорится световой индикатор работы.
Не снимайте чайник с подставки во время работы, сначала вы-
ключите его. Не включайте чайник без воды. После закипания
воды в чайнике, нагревательный элемент отключится, а под-
светка погаснет.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5
UKR
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією виробу,
щоб уникнути поломок при використанні. Перед включенням
виробу перевірте, чи відповідають технічні характеристики ви-
робу, позначені на наклейці, параметрам електромережі. Не-
правильне використання може призвести до поломки виробу,
завдати матеріальної шкоди або заподіяти шкоду здоров’ю
користувача. Використовувати тільки в побутових цілях згідно
з цим Керівництвом по експлуатації. Прилад не призначений
для комерційного застосування. Використовуйте виріб тільки
за прямим його призначенням. Не використовуйте виріб в без-
посередній близькості від кухонної раковини, на вулиці і в при-
міщеннях з підвищеною вологістю повітря. Завжди відключайте
виріб від електромережі, якщо він не використовується, а також
перед складанням, розбиранням і чищенням. Виріб не повинен
бути без нагляду, поки він підключений до мережі живлення.
Слідкуйте, щоб мережевий шнур не торкався гострих кромок ме-
блів і гарячих поверхонь. Щоб уникнути ураження електростру-
мом не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати виріб.
При відключенні виробу не тягніть за шнур живлення, беріться за
вилку. Не перекручуйте і ні на що не намотуйте мережевий шнур.
Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім тайме-
ром або окремою системою дистанційного керування. Прилад
не призначений для використання особами зі зниженими фі-
зичними, чуттєвими або розумовими здібностями, а також при
відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані про використання при-
ладу особою, відповідальною за їх безпеку. Не дозволяйте дітям
використовувати виріб в якості іграшки. Не використовуйте при-
ладдя, що не входять в комплект поставки.
УВАГА! Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакета-
ми або пакувальною плівкою. ЗАГРОЗА ЗАДУХИ!
УВАГА! Не використовуйте виріб поза приміщенням.
УВАГА! Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого
виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеже-
ними можливостями.
УВАГА! Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів,
вибухових речовин і самозаймистих газів. Не ставте виріб поруч
з газовою або електричною плитою, а також іншими джерелами
тепла. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних променів.
УВАГА! Не дозволяйте дітям молодше 8 років торкатися до кор-
пусу, до кабеля живлення і до місця підключення кабеля живлен-
ня під час роботи виробу. Якщо виріб деякий час перебував при
температурі нижче 0ºC, перед включенням його слід витримати
при кімнатній температурі не менше 2 годин.
УВАГА! Не беріться за шнур живлення і за вилку мокрими руками.
УВАГА! Вимикайте виріб від електричної мережі кожен раз перед чи-
щенням, а також в тому випадку, якщо Ви ним не користуєтесь. При під-
ключенні виробу до електричної мережі не використовуйте перехідник.
УВАГА! Вилка шнура живлення має провід і контакт заземлення.
Підключайте виріб тільки до відповідних заземленим розеток.
УВАГА! Щоб уникнути перевантаження мережі живлення, не
намагайтеся підключати виріб одночасно з іншими потужними
електроприладами до однієї лінії електромережі.
УВАГА! Будьте обережні при поводженні зі скляною колбою чай-
ника, колба може розбитися при падінні чайника або при випадко-
вому ударі об металеву раковину при наповненні чайника водою.
УВАГА! Регулярно очищайте чайник від накипу. Несправності,
що виникли через появу накипу на складових деталях виробу,
не є гарантійним випадком.
УВАГА! Якщо чайник тільки закипів і автоматично вимкнувся, а
Вам необхідно знову підігріти воду, почекайте 5 хвилин перед
повторним включенням. Перед включенням переконайтеся, що
чайник встановлений на підставці без перекосів. Використовуй-
те тільки ту підставку, яка входить в комплект поставки. Не вми-
кайте чайник без води. Не наливайте воду в чайник, що стоїть на
підставці. Не використовуйте чайник з нещільно закритою криш-
кою. Щоб уникнути отримання опіків гарячою парою не нахи-
ляйтеся над носиком працюючого чайника. Забороняється від-
кривати кришку чайника під час кип’ятіння води. Не торкайтеся
до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку. Будьте
обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
УВАГА! Під час роботи корпус нагрівається!
УВАГА! Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забо-
роняється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
Виріб повинен розміщуватися на стійкій, сухій, рівній поверхні.
УВАГА! Регулярно очищайте чайник від накипу. Несправності, що
виникли через появу накипу на складових деталях вироби, не є га-
рантійним випадком. Не вмикайте чайник без води. Не наливайте
воду в чайник, що стоїть на підставці. Не використовуйте чайник з
нещільно закритою кришкою. Щоб уникнути отримання опіку гаря-
чою парою не нахилятися над носиком працюючого чайника. Забо-
роняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води. Не
торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Зніміть чайник з підставки. Залийте воду в чайник через носик або
відкривши кришку. Щоб запобігти перегріву чайника не слід на-
ливати воду нижче мітки «Мin». Не наливайте воду вище позначки
«МАХ», інакше вода може виплеснутися під час кип’ятіння.
Поставте чайник на базу живлення і підключіть шнур живлення
до мережі. Перед тим як включити чайник переконайтеся, що
кришка щільно закрита, інакше не спрацює система автоматич-
ного відключення при закипанні. Натисніть на кнопку включен-
ня, при цьому загориться світловий індикатор роботи.
Не знімайте чайник з підставки під час роботи, спочатку вимкніть
його. Не вмикайте чайник без води. Після закипання води в чай-
нику, нагрівальний елемент відключиться, а підсвічування згасне.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед очищенням завжди відключайте чайник від мережі, злийте воду і дайте йому охолонути. Не мийте чайник і базу живлення під
потоком води. Протирайте корпус і базу живлення вологою тканиною. Не використовуйте металеві щітки, абразивні і жорсткі очисни-
ки для чищення виробу — це може пошкодити поверхню. Протирайте фільтр м’якою щіткою. Для видалення накипу використовуйте
спеціальні засоби, призначені для електрочайників. Для видалення накипу не використовуйте столовий оцет.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед зберіганням переконаєтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ
6
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu
sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, odpo-
wiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie
może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne
lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach
domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego
bezpośrednim przeznaczeniem. Nie używaj produktu w bezpośrednim
sąsiedztwie ze zlewem kuchennym, na dworze oraz w pomieszczeniach
o zwiększonej wilgotności powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sie-
ci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem
montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać
bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby
przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni
gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj
samodzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia
wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj
wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wy-
rób nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego
timera lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest
przeznaczony do używania przez osoby niepełnosprawne zycznie,
psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy
nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kon-
trolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu urządzenia przez
osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie pozwalaj dzieciom
używać wyrobu jako zabawki. Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących
w komplet dostawy.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi
lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI!
UWAGA! Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.
UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego
wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne.
UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych,
materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy sta-
wiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych
źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziały-
wanie promieni słonecznych.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewo-
du sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania
wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempera-
turze poniżej 0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w
temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin.
UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sie-
ciowego mokrymi rękami.
UWAGA! Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czysz-
czeniem, a także w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy pod-
łączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera.
UWAGA! Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kontakt
uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych gniazdek.
UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj
wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej
mocy do tej samej linii sieci elektrycznej.
UWAGA! Zachowaj ostrożność podczas czynności ze szklanym korpu-
sem czajnika, korpus noże rozbić się w przypadku upadku lub przypad-
kowego uderzenia o metalowy zlew podczas napełniania czajnika wodą.
UWAGA! Regularnie oczyszczaj czajnik z osadu. Niesprawności, po-
wstałe z powodu pojawienia się osadu na elementach wyrobu, nie
są objęte gwarancją.
UWAGA! Jeśli czajnik tylko co zagotował się i automatycznie wyłącz
się, a zachodzi konieczność ponownego podgrzania wody, to należy
poczekać 5 minut, przed jego powtórnym włączeniem.Przed włącze-
niem upewnij się, że czajnik stoi równo na podstawce. Używaj tylko
tej podstawki, która wchodzi w skład dostawy. Nie włączaj czajnika bez
wody. Nie nalewaj wody do czajnika, który stoi na podstawce. Nie uży-
waj czajnika z nieszczelnie zamkniętą pokrywą. Aby uniknąć oparzeń
gorącą parą, nie nachylaj się nad dziobkiem włączonego czajnika. Za-
bronione jest otwieranie pokrywy czajnika podczas wrzenia wody. Nie
dotykaj gorącej powierzchni czajnika, podnoś go za uchwyt. Zachowaj
ostrożność podczas przenoszenia czajnika, napełnionego wrzątkiem.
UWAGA! Podczas działania korpus nagrzewa się!
UWAGA! Używaj czajnika wyłącznie do gotowania wody, zabronione
jest podgrzewanie lub gotowanie w nim jakiekolwiek innych płynów.
Wyrób powinien znajdować się na stabilnej, suchej, równej powierzchni.
UWAGA! Regularnie oczyszczaj czajnik z osadu. Niesprawności, powsta-
łe z powodu pojawienia się osadu na elementach wyrobu, nie są objęte
gwarancją. Nie włączaj czajnika bez wody. Nie nalewaj wody do czajnika,
który stoi na podstawce. Nie używaj czajnika z nieszczelnie zamkniętą
pokrywą. Aby uniknąć oparzeń gorącą parą, nie nachylaj się nad dziob-
kiem włączonego czajnika. Zabronione jest otwieranie pokrywy czaj-
nika podczas wrzenia wody. Nie dotykaj gorącej powierzchni czajnika,
podnoś go za uchwyt. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia czaj-
nika, napełnionego wrzątkiem.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj czajnik od sieci, zlej wodę i pozwól mu wystygnąć. Nie myj czajnika i bazy zasilania pod wodą bieżącą. Prze-
cieraj korpus i bazę zasilania wilgotną szmatką. Nie używaj do czyszczenia urządzenia szczotek metalowych oraz ściernych i szorstkich środków
czyszczących, ponieważ może to odprowadzić do uszkodzenia powierzchni. Przecieraj ltr miękką szczotką.Do usunięcia osadu używaj specjal-
nych środków, przeznaczonych dla czajników elektrycznych. Nie używaj octu do usunięcia osadu.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
Zdejmij czajnik z podstawki. Nalej wody do czajnika przez dziobek
lub po zdjęciu pokrywy. W celu zapobieżenia przegrzaniu się czaj-
nika nie należy nalewać wody poniżej rysy „МIN”. Nie nalewaj wody
powyżej rysy „МАХ”, ponieważ gotująca się woda może wypluskiwać
się podczas wrzenia.
Postaw czajnik na bazę zasilania i podłącz przewód zasilający do sie-
ci. Przed włączeniem czajnika upewnij się, że pokrywa jest szczelnie
zamknięta, inaczej nie zadziała system automatycznego wyłączania
po zagotowywaniu się wody. Naciśnij przycisk włączenia, przy czym
zapali się lampka kontrolna działania. Nie zdejmuj czajnika z pod-
stawki podczas działania, najpierw wyłącz go. Nie włączaj czajnika
bez wody. Po zagotowaniu się wody w czajniku, element grzejny
odłączy się, a podświetlenie zgaśnie.
UŻYTKOWANIE
7
LTU
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specikaci-
jos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali
būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta
naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis
pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam nau-
dojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite
šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas
oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą,
išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo.
Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi
būti paliktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų
su aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte
sužalojimo elektros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti
ir remontuoti. Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo
netempkite už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir
ant nieko nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti
naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribotais ziniais, ju-
timiniais ar protiniais gebėjimais arba turintiems per mažai patirties
bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu už
jų saugą atsakingas asmuo.Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip
su žaislu.Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietaisu.
DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba
pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS!
DĖMESIO! Nenaudokite gaminio lauke.
DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikiančio prietaiso yra
jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių zinę negalią.
DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų,
bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite šalia duji-
nės arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą
saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio.
DĖMESIO! Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams ne-
leiskite liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko.
Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas.
DĖMESIO! Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis.
DĖMESIO! Kai prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pra-
dėdami valymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo
tinklo. Prietaisą jungdami prie elektros maitinimo tinklo nenaudo-
kite adapterio.
DĖMESIO! Maitinimo laido kištukas turi įžeminimo kontaktą ir tam
skirtą laidą. Prietaisą junkite tik prie atitinkamai įžemintų elektros lizdų.
DĖMESIO! Norėdami išvengti elektros maitinimo tinklo perkrovimo,
nejunkite gaminio vienu metu su kitais galingais elektros prietaisas
prie vienos ir tos pačios elektros maitinimo tinklo linijos.
DĖMESIO! Būkite atsargūs su stikliniu virdulio indu, nes jis gali su-
dužti nukritus virduliui arba atsitiktinai jį sutrenkus į metalinę plau-
tuvę, kai į virdulį pilate vandenį.
DĖMESIO! Reguliariai valykite virdulyje susidariusias kalkių nuosė-
das. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl ant prietaiso
dalių susikaupusių kalkių nuosėdų.
DĖMESIO! Jeigu virdulys tik ką užvirė ir automatiškai išsijungė, o
jums būtina iš naujo užvirinti vandenį, palaukite 5 minutes prieš pa-
kartotinį įjungimą. Prieš įjungimą įsitikinkite, kad virdulys tinkamai
įstatytas į pagrindą. Naudokite tik pagrindą, pateikiamą komplekte
su virduliu. Nejunkite virdulio, jeigu jame nėra vandens. Nepilkite
vandens į virdulį, jeigu jis yra pastatytas ant pagrindo. Nenaudokite
virdulio, jeigu dangtelis nėra iki galo uždarytas. Kad išvengtumėte
nudeginimo karštais garais, nesilenkite virš virdulio snapelio virdu-
liui veikiant. Verdant vandeniui draudžiama atidaryti dangtelį. Ne-
silieskite prie karštų virdulio paviršių; virdulį imkite tik už rankenos.
Būkite atsargūs pernešdami virdulį, kuriame yra karštas vanduo.
DĖMESIO! Veikimo metu korpusas įkaista!
DĖMESIO! Virdulį naudokite tik vandens virimui. Draudžiama nau-
doti kitų skysčių šildymui arba virimui.
Prietaisas turi stovėti ant tvirto, sauso ir lygaus paviršiaus.
DĖMESIO! Reguliariai valykite virdulyje susidariusias kalkių nuosė-
das. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl ant prietaiso
dalių susikaupusių kalkių nuosėdų. Nejunkite virdulio, jeigu jame
nėra vandens. Nepilkite vandens į virdulį, jeigu jis yra pastatytas ant
pagrindo. Nenaudokite virdulio, jeigu dangtelis nėra iki galo užda-
rytas. Kad išvengtumėte nudeginimo karštais garais, nesilenkite virš
virdulio snapelio virduliui veikiant. Verdant vandeniui draudžiama
atidaryti dangtelį. Nesilieskite prie karštų virdulio paviršių; virdulį
imkite tik už rankenos. Būkite atsargūs pernešdami virdulį, kuriame
yra karštas vanduo.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Prieš valymą visada atjunkite virdulį nuo elektros maitinimo tinklo,
išpilkite vandenį ir leiskite jam atvėsti. Virdulio ir maitinimo pagrindo
neplaukite vandens srove. Korpusą ir maitinimo pagrindą valykite
drėgna šluoste.
Prietaisui valyti nenaudokite vielinio šepečio, abrazyvinių ir kietų
valiklių, nes jie gali pažeisti paviršių. Filtrą valykite minkštu šepetėliu.
Nuoviras šalinkite specialiomis priemonėmis, skirtomis elektriniams
virduliams. Nuovirų šalinimui naudokite maistinio acto.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Nukelkite virdulį nuo pagrindo. Pro snapelį arba atidarę dangtelį į
virdulį pripilkite vandens. Kad apsaugotumėte virdulį nuo perkaiti-
mo, turite pripilti vandens daugiau, nei žymė „MIN“. Nepilkite van-
dens virš žymės „MAX“, kitaip virimo metu verdantis vanduo gali
taškytis.
Virdulį pastatykite ant maitinimo pagrindo ir maitinimo laidą įjun-
kite į elektros lizdą. Prieš įjungdami virdulį įsitikinkite, kad dangtelis
sandariai uždarytas, kitu atveju baigus virti nesuveiks automatinė iš-
jungimo sistema. Paspauskite įjungimo mygtuką; užsidegs veikimo
kontrolinė lemputė. Virduliui veikiant jo nenukelkite nuo pagrindo,
prieš tai jo neišjungę. Nejunkite virdulio, jeigu jame nėra vandens.
Virdulyje užvirus vandeniui kaitinimo elementas išsijungs ir užges
pašvietimas.
EKSPLOATACIJA
8
LVA
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai izvai-
rītos no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai tās
tehniskā specikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā tīkla
parametriem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var rasties
materiāli zaudējumi vai kaitējums lietotāja veselībai. Izmantot tikai
sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrādājums nav pare-
dzēts komerciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci tikai paredzētajam
mērķim. Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes tuvumā, ārpus telpām
un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni. Vienmēr atvienojiet
ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī pirms salikšanas, iz-
jaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības, ja tā ir
pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka vads nesaskaras ar asām
mēbeļu malām un karstām virsmām. Lai izvairītos no elektriskās
strāvas trieciena, nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un remontēt ierīci. At-
vienojot ierīci no elektrotīkla, nevelciet aiz vada, bet gan satveriet aiz
kontaktdakšas. Nelociet vadu un netiniet to uz priekšmetiem. Ierīce
nav piemērota, lai to ieslēgtu, izmantojot taimeri vai atsevišķu tālva-
dības sistēmu. Ierīci nav ieteicams izmantot personām, kuru ziskās
un garīgās spējas ir pazeminātas, kā arī ja personām nav zināšanu vai
pieredzes ierīces izmantošanā, ja vien tās neatrodas personas, kura
ir atbildīga par to drošību, kontrolē vai ir instruētas par izstrādājuma
lietošanu.Neļaujiet bērniem rotaļāties ar izstrādājumu.Neizmantojiet
piederumus, kuri nav iekļauti ierīces komplektācijā.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna iepakojumu
vai iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS!
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
UZMANĪBU! Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā atrodas
bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu rīcībspēju.
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu
un viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus gā-
zes vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet,
ka ierīce atrodas tiešos saules staros.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pieskarties
korpusam, vadam un kontaktdakšai ierīces darbības laikā.
Ja ierīce kādu laiku ir atradusies temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C, pirms
ierīces ieslēgšanas novietojiet to istabas temperatūrā vismaz uz 2 stundām.
UZMANĪBU! Neaizskariet vadu un kontaktdakšu ar slapjām rokām.
UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas pade-
ves pirms mazgāšanas, kā arī tad, ja ierīci neizmantojat. Pievienojot
ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri.
UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vada un kontakta zemē-
jums. Pievienojiet ierīci tikai kontaktligzdām ar atbilstošu zemējumu.
UZMANĪBU! Lai izvairītos no barošanas tīkla pārslodzes, nepievie-
nojiet ierīci tai pašai elektrotīkla līnijai, kurā vienlaikus ir pievienotas
citas jaudīgas elektroierīces.
UZMANĪBU! Esiet uzmanīgi, rīkojoties ar tējkannas stikla trauku. Tas
var saplīst, ja tējkanna nokrīt, vai nejauša trieciena pret metāla izliet-
ni dēļ, piepildot trauku ar ūdeni.
UZMANĪBU! Regulāri attīriet tējkannu no kaļķakmens nogulsnēm.
Bojājumi, kas radušies uz ierīces daļām, kaļķakmens nogulšņu dēļ
nav garantijas gadījums.
UZMANĪBU! Ja ūdens ir uzvārījies, un tējkanna ir automātiski izslēgusies,
taču Jums ir nepieciešams uzsildīt ūdeni no jauna, pagaidiet 5 minūtes,
pēc tam ieslēdziet tējkannu atkārtoti. Pirms ieslēgšanas pārliecinieties,
ka tējkanna atrodas taisni uz pamatnes. Izmantojiet tikai to pamatni, kas
ir iekļauta ierīces komplektācijā. Neslēdziet tējkannu, ja tajā nav ūdens.
Nelejiet ūdeni tējkannā, kura novietota uz pamatnes. Neizmantojiet
tējkannu, ja tās vāks nav cieši aizvērts. Lai izvairītos no karstā tvaika ra-
dītajiem apdegumiem, neliecieties pāri tējkannas snīpim laikā, kad ierīce
darbojas. Aizliegts atvērt tējkannas vāku ūdens vārīšanās laikā. Neaizska-
riet tējkannas karstās virsmas, ņemiet to tikai aiz roktura. Esiet uzmanīgi,
pārnesot tējkannu, kurā ir verdošs ūdens.
UZMANĪBU! Darbības laikā korpuss sakarst!
UZMANĪBU! Izmantojiet tējkannu tikai ūdens vārīšanai, tējkannā ir
aizliegts sildīt vai vārīt citus šķidrumus. Ierīce ir jānovieto uz stabilas,
sausas un līdzenas virsmas.
UZMANĪBU! Regulāri attīriet tējkannu no kaļķakmens nogulsnēm.
Bojājumi, kas radušies uz ierīces daļām kaļķakmens nogulšņu dēļ,
nav garantijas gadījums. Neslēdziet tējkannu, ja tajā nav ūdens. Ne-
lejiet ūdeni tējkannā, kura novietota uz pamatnes. Neizmantojiet tē-
jkannu, ja tās vāks nav cieši aizvērts. Lai izvairītos no karstā tvaika ra-
dītajiem apdegumiem, neliecieties pāri tējkannas snīpim laikā, kad
ierīce darbojas. Aizliegts atvērt tējkannas vāku ūdens vārīšanās laikā.
Neaizskariet tējkannas karstās virsmas, ņemiet to tikai aiz roktura.
Esiet uzmanīgi, pārnesot tējkannu, kurā ir verdošs ūdens.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet tējkannu no elektriskās
strāvas padeves, izlejiet ūdeni un ļaujiet ierīcei atdzist. Nemazgājiet
tējkannu un tās pamatni zem tekoša ūdens. Notīriet korpusu un pa-
matni ar mitru drānu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet metāla birstes,
abrazīvus un agresīvus tīrīšanas līdzekļus, jo šādi līdzekļi var sabojāt
virsmu. Tīriet ltru ar mīkstu birsti.
Kaļķakmens noņemšanai izmantojiet speciālus, elektriskajām tē-
jkannām piemērotus līdzekļus. Kaļķakmens noņemšanai neizman-
tojiet galda etiķi.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
GLABĀŠANA
Ielejiet tējkannā ūdeni caur snīpi vai, atverot vāku. Lai tējkanna ne-
pārkarstu, ielejiet tajā ūdeni vismaz līdz atzīmei “МIN”. Nelejiet vairāk
ūdeni, kā līdz atzīmei “МАХ”, jo karstais ūdens vārīšanās laikā var
izšļakstīties.
Novietojiet tējkannu uz pamatnes un pievienojiet ierīci elektro-
tīklam. Pirms tējkannas ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir cieši
aizvērts, pretējā gadījumā nedarbosies automātiskās izslēgšanās
sistēma, ūdenim uzvāroties. Nospiediet ieslēgšanas pogu, iedegsies
gaismas indikators. Nenoņemiet tējkannu no pamatnes tās darbības
laikā, vispirms izslēdziet to. Neslēdziet tējkannu, ja tajā nav ūdens.
Kad ūdens tējkannā būs uzvārījies, sildelements atslēgsies un ap-
gaismojums izslēgsies.
EKSPLUATĀCIJA
9
EST
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elekt-
rivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnilised
parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne kasu-
tamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju, või
kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhendile
lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole ette
nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult siht-
otstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet köögivalamu vahetus lähe-
duses, tänaval ega kõrgendatud õhuniiskusega ruumides. Lülitage
seade alati elektrivõrgust välja, kui Te seda ei kasuta, samuti enne
kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi jätta jä-
relevalveta, kuni see on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et toitekaa-
bel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid.
Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja
parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake
toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge keerutage toitekaablit
ega kerige seda mitte millegi peale või ümber. Seade ei ole ette näh-
tud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva distantsjuhtimise
süsteemi kaudu. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele,
kellel on vähenenud kehalised, sensoorsed või vaimsed võimed või
kellel puudub selleks vastav kogemus ja teadmised ning kui neil
puudub järelevalve ja juhendamine isiku poolt, kes vastutab nende
turvalisuse eest.Ärge lubage lastel seadet mänguasjana kasutada.
Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisatarvikuid.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist pakendi-
tega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT!
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet hoonest väljapool.
TÄHELEPANU! Olge eriti tähelepanelikud, kui töötava seadme
läheduses asuvad lapsed vanuses vähem kui 8 aastat või piiratud
võimetega isikud.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet süttivate materjalide, plahva-
tusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge paigalda-
ge seadet gaasi- või elektripliidi, samuti muude küttekehade lähe-
dusse. Ärge lubage seadmel sattuda otseste päikeekiirte mõju alla.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puuduta-
da korpust, toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötamise ajal.Kui
seadet on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C, tuleb sellel enne
sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte vähem kui 2 tundi.
TÄHELEPANU! Ärge haarake toitekaablist ega toitekaabli pistikust
kinni märgade kätega.
TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivõrgust välja iga kord enne pu-
hastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta.
Seadme elektrivõrku ühendamisel ärge kasutage adapterit.
TÄHELEPANU! Toitekaabli pistikul on juhe ja kontakt maanduse jaoks.
Ühendage seade ainult vastavatesse maandatud pistikupesadesse.
TÄHELEPANU! Et vältida toitevõrgu ülekoormust, ärge ühendage
seadet ühele ja samale elektriliinile taha teiste võimsate elektrisead-
metega samaaegselt.
TÄHELEPANU! Olge ettevaatlik veekeetja klaasist kolvi käsitlemisel,
veekeetja veega täitmise ajal võib kolb puruneda veekeetja kukku-
misel või juhusliku löögi tagajärjel vastu metallist valamut.
TÄHELEPANU! Puhastage veekeetjat regulaarselt katlakivist. Rik-
ked, mis on tekkinud katakivi seadme koostisosadele kogunemise
tagajärjel, ei kuulu garantiijuhtumite hulka.
TÄHELEPANU! Kui veekeetja on just keema läinud ja automaatselt välja
lülitunud, kuid Teil on vaja uuesti vett soojendada, oodake enne kordu-
vat sisselülitamist 5 minutit. Enne sisselülitamist veenduge, et veekeetja
ei ole paigaldatud alusele viltu. Kasutage ainult seda alust, mis kuulub
tarnekomplekti. Ärge lülitage veekeetjat sisse ilma veeta. Ärge kallake
vett veekeetjasse, kui see seisab alusel. Ärge kasutage veekeetjat, kui
selle kaas ei ole tihedalt suletud. Et vältida kuuma auru põletusi, ärge
kummarduge töötava veekeetja tila kohale. Keelatud on avada vee-
keetja kaant vee keetmise ajal. Ärge puudutage veekeetja tulist pealis-
pinda, haarake kinni ainult käepidemest. Olge ettevaatlik keeva veega
täidetud veekeetja ühest kohast teise kandmisel.
TÄHELEPANU! Kannu töötamise ajal korpus kuumeneb!
TÄHELEPANU! Kasutage veekeetjat ainult vee keetmise jaoks, kee-
latud on soojendada või keeta mistahes muid vedelikke.Seade peab
asuma tugeval, kuival, tasasel pinnal.
TÄHELEPANU! Puhastage veekeetjat regulaarselt katlakivist. Rik-
ked, mis on tekkinud katakivi seadme koostisosadele kogunemise
tagajärjel, ei kuulu garantiijuhtumite hulka.Ärge lülitage veekeetjat
sisse ilma veeta. Ärge kallake vett veekeetjasse, kui see seisab alusel.
Ärge kasutage veekeetjat, kui selle kaas ei ole tihedalt suletud. Et
vältida kuuma auru põletusi, ärge kummarduge töötava veekeetja
tila kohale. Keelatud on avada veekeetja kaant vee keetmise ajal.
Ärge puudutage veekeetja tulist pealispinda, haarake kinni ainult
käepidemest. Olge ettevaatlik keeva veega täidetud veekeetja ühest
kohast teise kandmisel.
OHUTUSMEETMED
Enne puhastamist eemaldage alati veekeetja elektrivõrgust, valage
vesi välja ja laske kannul jahtuda. Ärge peske veekeetjat ja toitealust
jooksva vee all. Pühkige korpus ja toitealus puhtaks niiske lapiga.
Ärge kasutage metallist harju, abrasiivseid ja karedaid puhastus-
vahendeid seadme puhastamisel, kuna see võib pinda kahjustada.
Hõõruge ltrit pehme harjaga.Katlakivi eemaldamiseks kasutage
spetsiaalseid vahendeid, mis on mõeldud veekeetjate jaoks. Ärge ka-
sutage katlakivi eemaldamiseks lauaäädikat.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Eemaldage veekeetja aluselt. Valage vesi veekeetjasse tila kaudu või
avage kaas. Et vältida veekeetja ülekuumenemist, ei tohi valada kannu
vett vähem kui märgiseni MIN. Ärge valage kannu vett rohkem kui mär-
giseni MAX, muidu võib keev vesi keemise ajal kannust välja pritsida.
Asetage veekeetja toitealusele ja ühendage toitekaabel elektrivõr-
ku. Enne veekeetja sisselülitamist veenduge, et kaas on tihedalt
suletud, muidu ei hakka automaatse väljalülitamise süsteem kee-
maminekul tööle. Vajutage sisselülitamise nuppu, seejuures süttib
töötamise valgusindikaator. Ärge eemaldage veekeetjat aluselt selle
töötamise ajal, lülitage see enne välja. Ärge lülitage veekeetjat sisse
ilma veeta. Peale seda, kui vesi veekeetjas keema on läinud, lülitub
kuumutuselement välja, ning valgustus kustub.
KASUTAMINE
10
RO/MD
Citiţi cu atenţie acestă instrucţiune înainte de exploatarea dispozitivului
pentru a evita defecţiunile în timpul utilizării. Înainte de a conecta dispozi-
tivul vericaţi dacă parametrii tehnici ai dispozitivului, indicaţi pe etichetă,
corespund parametrilor reţelei de curent electric. Utilizarea incorectă poate
aduce la defectarea dispozitivului, poate cauza un prejudiciu material sau
afecta sănătatea utilizatorului. A se folosi doar în scopuri casnice, conform
prezentului Ghid de exploatare. Acest dispozitiv nu este destinat pentru
uz comercial. Folosiţi dispozitivul doar conform destinaţiei lui directe. Să
nu folosiţi dispozitivul în apropiere nemijlocită de lavoarul din bucătărie,
afară sau în încăperi cu umiditatea sporită a aerului. Deconectaţi întotde-
auna dispozitivul de la reţeaua de curent electric, dacă nu vă folosiţi de
el, precum şi înainte de asamblare, dezasamblare şi curăţare. Dispozitivul
nu trebuie lăsat fără supraveghere, atât timp cât este conectat la reţeaua
electrică. Aveţi grijă ca cablul de reţea să nu se atingă de muchiile ascuţite
ale mobilei şi de suprafeţe erbinţi. În scopul de a evita electrocutarea să
nu încercaţi să dezasamblaţi ori să reparaţi de sine stătător dispozitivul. La
deconectarea dispozitivului de la reţea să nu trageţi de cablul de alimenta-
re, dar să apucaţi de furca cablului. Să nu răsuciţi şi să nu depănaţi pe alte
obiecte cablul de reţea. Dispozitivul nu este prevăzut a  pus în funcţiune
prin timer extern sau sistem separat de comandă la distanţă. Dispozitivul
nu este prevăzut a  folosit de persoane cu capacităţi zice, senzitive sau
mintale reduse, precum şi în cazul persoanelor care nu posedă experienţa
şi cunoştinţele necesare, dacă nu se aă sub supraveghere sau nu sunt inst-
ruite în privinţa utilizării dispozitivului de către o persoană, responsabilă de
securitatea lor. Nu permiteţi copiilor să folosească dispozitivul în calitate de
jucărie. Nu folosiţi accesorii ce nu intră în setul suportului.
ATENŢIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pachete din polieti-
lenă sau cu pelicula de ambalare. PERICOL DE SUFOCARE!
ATENŢIE! Nu folosiţi dispozitivul în afara încăperii.
ATENŢIE! Fiţi foarte precauţi, dacă în aproprierea dispozitivului în
funcţiune se aă copii sub vârsta de 8 ani şi persoane cu dizabilităţi.
ATENŢIE! Nu folosiţi dispozitivul în aproprierea materialelor combustibile,
substanţelor explozibile şi gazelor auto-inamabile. Nu puneţi dispozitivul
în apropiere de aragaz sau plita electrică, precum şi în apropierea altor surse
de căldură. Nu expuneţi dispozitivul sub acţiunea directă a razeor solare.
ATENŢIE! Nu permiteţi copiilor sub vârsta de 8 ani să se atingă de
carcasă, de cablul de reţea şi de furca cablului de reţea în timpul
funcţionării dispozitivului. Dacă dispozitivul s-a aat o anumită pe-
rioadă de timp la temperatura sub 0ºC, atunci înainte de a  conectat
acesta trebuie ţinut la temperatura camerei cel puţin timp de 2 ore.
ATENŢIE! Nu trageţi cablul de reţea şi de furca cablului de reţea
cu mâinile ude.
ATENŢIE! Nu permiteţi copiilor sub vârsta de 8 ani să se atingă de
carcasă, de cablul de reţea şi de furca cablului de reţea în timpul
funcţionării dispozitivului.
ATENŢIE! Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua de curent electric de eca-
re dată înainte de curăţare, precum şi în cazul în care nu vă folosiţi de el.
ATENŢIE! Fiţi foarte precauţi, dacă în preajma dispozitivului conectat se
aă copii sub vârsta de 8 ani sau persoane cu dizabilităţi. La conectarea
dispozitivului la reţeaua de curent electric să nu folosiţi racordul.
ATENŢIE! Furca cablului de alimentare are conductor electric şi con-
tact de legare la pământ. Conectaţi dispozitivul doar la prizele legate
corespunzător la pământ.
ATENŢIE! Pentru a evita supraîncărcarea reţelei să nu conectaţi dis-
pozitivul concomitent cu alte aparate electrice de tensiune înaltă la
una şi aceeaşi linie de reţea electrică.
ATENŢIE! Fiţi precauţi la manipularea colbei de sticlă a erbătorului,
colba se poate sparge la căderea erbătorului sau la lovirea lui acci-
dentală de chiuveta metalică în timpul umplerii erbătorului cu apă.
ATENŢIE! Curăţaţi regulat erbătorul de depunerile de calcar. Defecţiu-
nile, provenite din cauza apariţiei depunerilor de calcar pe elementele
componente ale dispozitivului nu reprezintă un caz de garanţie.
ATENŢIE! Dacă erbătorul doar a dat în clocot şi s-a deconectat automat,
iar Dvs. aveţi nevoie să încălziţi din nou apă, aşteptaţi 5 minute înainte
de a conecta dispozitivul repetat. Înainte de conectare asiguraţi-vă că
erbătorul este xat pe suport fără înclinări. Folosiţi doar acel suport care
intră în setul suportului Nu conectaţi erbătorul fără apă. Nu turnaţi apă
în erbătorul xat pe suport. Nu folosiţi erbătorul cu un capac ce nu este
închis ermetic. Pentru a evita opărirea cu aburi erbinţi să nu vă aplecaţi
deasupra ciocului erbătorului în funcţiune. Este interzis de deschis ca-
pacul erbătorului în timpul erberii apei, apucaţi-vă doar de mâner. Fiţi
precauţi atunci când duceţi erbătorul plin cu apă clocotită.
ATENŢIE! În timpul lucrului carcasa se încălzeşte!
ATENŢIE! Folosiţi erbătorul doar pentru erberea apei, este inter-
zisă încălzirea sau erberea altor lichide. Dispozitivul trebuie să e
poziţionat pe o suprafaţă stabilă, uscată şi dreaptă.
ATENŢIE! Curăţaţi regulat fierbătorul de depunerile de calcar. Defecţiunile
provocate din cauza apariţiei depunerilor de calcar pe elementele compo-
nente ale dispozitivului, nu reprezintă un caz de garanţie. Nu conectaţi fier-
bătorul fără apă. Nu turnaţi apă în fierbătorul fixat pe suport. Nu folosiţi fier-
bătorul cu un capac ce nu este închis ermetic. Pentru a evita opărirea cu aburi
fierbinţi să nu vă aplecaţi deasupra ciocului fierbătorului în funcţiune. Este in-
terzis de deschis capacul fierbătorului în timpul fierberii apei, apucaţi-vă doar
de mâner. Fiţi precauţi atunci când duceţi fierbătorul plin cu apă colocotită.
MĂSURI DE SECURITATE
Înainte de curăţare deconectaţi întotdeauna erbătorul de la reţea, văr-
saţi apa şi lăsaţi-l să se răcească. Nu spălaţi erbătorul şi suportul de ali-
mentare sub jetul de apă. Ştergeţi carcasa şi suportul de alimentare cu
o cârpă umedă. Nu folosiţi perii metalice, purjori abrazivi şi duri pentru
curăţarea dispozitivului, întrucât acestea pot deteriora suprafaţa. Şter-
geţi ltrul cu o perie moale. Pentru înlăturarea depunerilor de calcar
folosiţi mijloace speciale, destinate pentru erbătoare electrice. Pentru
înlăturarea depunerilor de calcar să nu folosiţi oţet de masă.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asiguraţi-vă dacă acesta este deconectat de la reţeaua electrică. Îndepliniţi toate cerinţele compar-
timentului CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA. Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Scoateţi erbătorul de pe suport. Turnaţi apă în erbător prin cioc sau
prin deschizătura capacului. Pentru a preveni supraîncălzirea erbă-
torului nu trebuie de turnat apă sub nivelul gradaţiei “МIN”. Nu turnaţi
apă mai sus de nivelul gradaţiei “МАХ” deoarece apa clocotindă poate
răbufni în timpul erberii. Puneţi erbătorul pe suportul de alimentare
şi cuplaţi cablul de alimentare la reţea. Înainte de a conecta erbătorul
asiguraţi-vă că capacul este închis ermetic, deoarece în caz contrar nu
se va pune în funcţiune sistemul deconectării automate la erbere.
Apăsaţi butonul de conectare şi se va aprinde indicatorul luminos de
operare. Nu scoateţi erbătorul în lucru de pe suport, mai întâi deconec-
taţi-l. Să nu conectaţi erbătorul fără apă. După clocotirea apei în erbă-
tor, elementul de încălzire se va deconecta, iar iluminarea se va stinge.
EXPLOATAREA
11
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with house-
hold waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities.
Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may
result from improper handling of waste.
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации по существующим системам
сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние
на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalnymi.
Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów skon-
taktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan
środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atlieko-
mis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas
šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod
īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs
saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega. Need tuleb üle
anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite poole.
Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised
võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів
зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан
навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnifică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să fie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Ele urmează a fi predate
în punctele specializate de colectare. Pentru informaţii suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a deşeurilor adresaţi-vă la autorităţile locale. Reciclarea corectă va contribui
la păstrarea resurselor preţioase şi va preveni impactul posibil negativ asupra sănătăţii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Aurora AU 3518 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi