Cameo Flat STAR Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi
47
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową
instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie
nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody
(nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek
specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego
żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
48
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie
powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i
nieprawidłowemu działaniu.
34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach
Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody.
Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew-
nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy
dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Powierzchnia obudowy reflektora podczas normalnej pracy może się nagrzać do 70°C. Zachowaj ostrożność, aby przypadkowo
nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż reflektor
ostygnie.
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spoglądaj na źródło światła.
REFLEKTOR LED TYPU 2 W 1 Z EFEKTAMI
CLFLATSTAR
FUNKCJE STEROWANIA:
Sterowanie DMX 3-kanałowe 1, 3-kanałowe 2, 7-kanałowe, 12-kanałowe, 13-kanałowe
Odrębne sterowanie diodami LED 6-w-1 oraz pierścieniem LED SMD
Sterowanie pilotem na podczerwień
CHARAKTERYSTYKA:
Sterowanie DMX-512. Tryb Master / Slave. Pilot na podczerwień w zestawie. Program Standalone. Sterowanie muzyką przez wbudowany
mikrofon. Regulowany uchwyt montażowy zawarty w zestawie. Napięcie robocze 100–240 V AC. Pobór mocy 60W.
Centralne diody LED 6-w-1.
3 x dioda LD RGBWA+UV 12W.
Pierścień świetlny LED SMD.
27 x dioda LED 0,5W RGB.
WPROWADZENIE
49
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
OBSŁUGA:
Cameo CLFLATSTAR to reflektor z efektami świetlnymi, wyposażony w 3 diody LED RGBWA+UV 6-w-1 oraz 27 diod LED SMD. Każdy z 2
efektów
może być sterowany niezależnie. Reflektor Cameo z efektami może być również używany jako urządzenie z funkcją standalone, w trybie
master/slave, sterowania muzyką, pilotem na podczerwień i za pośrednictwem protokołu DMX-512.
2
1
3
1
1
5
4
5
STRONA PRZEDNIA
1
CENTRALNE DIODY LED
Trzy diody LED 6-w-1 RGBWA+UV sterowanie przez protokół DMX.
2
PIERŚCIEŃ ŚWIETLNY LED SMD
Dziewięć segmentów, każdy z trzema diodami LED SMD RGB, ułożonych w kształt pierścienia. Segmentami można odrębnie sterować przez
zintegrowane programy automatyczne (brak sterowania indywidualnego przez DMX, brak możliwości ściemniania).
3
INTERFEJS PODCZERWIENI
Umożliwia sterowanie promiennikiem efektowym za pomocą dołączonego pilota na podczerwień. Interfejs podczerwieni pilota zdalnego
sterowania musi znajdować się w bezpośredniej linii z interfejsem podczerwieni promiennika efektowego, a odległość między nimi może
wynosić maks. 8m.
4
Stojak lub uchwyt montażowy.
5
Śruby skrzydełkowe do mocowania uchwytu.
50
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
10
11
12
7
6
13
9
8
14
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE
6
POWER IN
Wejście sieciowe IEC ze zintegrowanym uchwytem bezpiecznika. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Odpowiedni kabel sieciowy
IEC znajduje się w zestawie. WAŻNA WSKAZÓWKA: bezpiecznik należy wymieniać tylko na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych
parametrach, zgodnie z informacjami nadrukowanymi na obudowie urządzenia. Jeżeli bezpiecznik zadziała wielokrotnie, proszę zwrócić się
do autoryzowanego centrum serwisowego.
7
POWER OUT
Wyjście zasilania IEC. Źródło zasilania dla dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie
może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
8
DMX IN
3-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
9
DMX OUT
3-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
10
WYŚWIETLACZ LED
Wyświetla bieżący tryb pracy oraz inne ustawienia systemowe.
51
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
11
PRZYCISKI OBSŁUGI
MODE: Naciśnięcie przycisku MODE powoduje przejście o jeden poziom menu w górę.
ENTER:Potwierdzanie wybranego programu i zmienionych wartości.
UP i DOWN: wybór opcji menu głównego, wybór programu, zmienianie wartości, takich jak szybkość programu, oraz adresowanie DMX.
12
MIC SENSITIVITY
Pokrętło do ustawiania czułości mikrofonu dla sterowania muzyką w trybie standalone, sterowania pilotem na podczerwień oraz dla sterowania muzyką
w trybie DMX. Obrót w lewo zmniejsza, a w prawo zwiększa czułość.
13
WENTYLATOR OBUDOWY
Aby zapobiec przegrzaniu się urządzenia, nie wolno zakrywać kratki wentylatora i należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
14
UCHO ZABEZPIECZAJĄCE
Służy do zamocowania linki zabezpieczającej. Montaż nad głową może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel. Reflektor
należy zabezpieczyć przed spadnięciem odpowiednią linką.
Po kilku sekundach od podłączenia do sieci elektrycznej promiennik efektowy jest gotowy do pracy. Automatycznie włączy się ostatnio
wybrany tryb. Podczas uruchamiania urządzenia wyświetli się wersja oprogramowania (Vx.xx).
Aby przejść na najwyższy poziom struktury menu, należy nacisnąć (ew. kilkakrotnie) przycisk MODE. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
jeden z punktów menu głównego, Addr (adres DMX), chAn (tryby pracy DMX), ModE (tryby pracy Standalone) SEt (ustawienia systemowe)
lub inFo (wskazanie wersji oprogramowania systemowego). Aby wybrać jeden z punktów menu, należy użyć przycisków UP i DOWN oraz
potwierdzić, naciskając ENTER.
WŁĄCZANIE STEROWANIA DMX ORAZ USTAWIANIE ADRESU POCZĄTKOWY DMX (Addr)
Zgodnie z wcześniejszą instrukcją, wybierz za pomocą przycisków UP i DOWN punkt menu Addr i potwierdź, naciskając ENTER. Zostanie
wyświetlony aktualnie ustawiony adres początkowy DMX. Ustaw żądany adres początkowy DMX za pomocą przycisków UP i DOWN i
potwierdź przyciskiem ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN - -> ENTER
USTAWIANIE TRYBU DMX (chAn)
Zgodnie z wcześniejszą instrukcją, wybierz za pomocą przycisków UP i DOWN punkt menu chAn i potwierdź, naciskając ENTER. Zostanie
wyświetlony aktualnie ustawiony tryb pracy DMX (3ch1, 3ch2, 07ch,12ch, 13ch). Ustaw żądany tryb DMX za pomocą przycisków UP i
DOWN i potwierdź przyciskiem ENTER. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie
STEROWANIE DMX.
-> ENTER ->
UP/DOWN
/ / / -> ENTER/
TRYBY PRACY STANDALONE (ModE)
Zgodnie z wcześniejszą instrukcją, wybierz za pomocą przycisków UP i DOWN punkt menu ModE i potwierdź, naciskając ENTER. Wybierz
żądany tryb standalone za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER (Auto = programy z automatycznym sterowaniem,
Soun = programy sterowane muzyką, SLAV = tryb Master/Slave, StAt = tryb statyczny do ustawienia „sceny”).
-> ENTER ->
UP/DOWN
/ -> ENTER/ /
OBSŁUGA
52
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
AUTOMATYCZNE STEROWANIE (Auto)
Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz w menu głównym punkt ModE, potwierdź naciskając ENTER, a następnie wybierz punkt Auto
i jeszcze raz potwierdź, naciskając ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz spośród trzech różnych kategorii programów
ALL, LEd i SMd żądaną kategorię i potwierdź naciskając ENTER (ALL = centralne diody LED RGBWA+UV plus pierścień LD SMD, LEd =
centralne diody LED RGBWA+UV, SMd = pierścień LED SMD). Dla każdej kategorii programów można także wybrać program automatyczny
za pomocą przycisków UP i DOWN (Au01 – Au08). Po potwierdzeniu przyciskiem ENTER wprowadzonych wartości ustaw całkowitą jasność
centralnych diod LED w zakresie od di00 do di99 za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER (jasności pierścienia
LED SMD nie można regulować). W teraz wyświetlonym punkcie menu wybierz prędkość działania dla wybranego programu za pomocą
przycisków UP i DOWN (SP00 = minimalna prędkość, SP99 = maksymalna prędkość). Potwierdź, naciskając ENTER. Jeśli żaden przycisk
obsługowy nie zostanie naciśnięty przez ok. jedną minutę, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „Auto”.
/
/
-> ENTER ->
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
-
-> ENTER ->
<- MODE
-
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-
-> ENTER ->
<- MODE
-
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-
-> ENTER ->
<- MODE
-
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
PROGRAMY STEROWANIA MUZYKĄ (Soun)
Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz w menu głównym punkt ModE, potwierdź naciskając ENTER, a następnie wybierz punkt Soun
i jeszcze raz potwierdź, naciskając ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz spośród trzech różnych kategorii programów
ALL, LEd i SMd żądaną kategorię i potwierdź naciskając ENTER (ALL = centralne diody LED RGBWA+UV plus pierścień LD SMD, LEd =
centralne diody LED RGBWA+UV, SMd = pierścień LED SMD). Teraz ustaw całkowitą jasność centralnych diod LED w zakresie od di00
do di99 za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER (jasności pierścienia LED SMD nie można regulować). Teraz za
pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać program z określonej kategorii programów sterowanych muzyką (SP01 – SP08). Czułość, z
jaką program reaguje na dźwięki (impuls basu), można dowolnie regulować pokrętłem MIC SENSITIVITY. Przekręcenie w lewo spowoduje
zmniejszenie, a przekręcenie w prawo — zwiększenie czułości. Jeśli żaden przycisk obsługowy nie zostanie naciśnięty przez ok. jedną
minutę, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „Soun”.
/
/
-> ENTER ->
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
-
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER
-
UP/DOWNUP/DOWN
TRYB MASTER / SLAVE (SLAV)
Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz w menu głównym punkt ModE, potwierdź naciskając ENTER i aktywuj tryb pracy slave, wybie-
rając punkt menu SLAV przyciskami UP i DOWN i potwierdzając przyciskiem ENTER. Połącz moduły slave i master (tego samego modelu)
kablem DMX (master = DMX OUT, slave = DMX IN) i aktywuj w module master jeden z trybów standalone (sterowanie automatyczne,
programy sterowane muzyką, mieszanie kolorów Static). Urządzenie slave pracuje teraz tak, jak urządzenie master.
-> ENTER
<- MODE
53
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TRYB STATYCZNY (StAt)
Ten tryb pracy umożliwia oddzielne ustawienie jasności 6 kolorów centralnych diod LED RGBWA+UV. Dzięki temu można stworzyć praktycznie
nieograniczoną liczbę różnych kolorów (mieszanie kolorów). Oprócz tego można aktywować jeden z 7 presetów kolorystycznych (7 presetów
+ blackout) pierścienia LED SMD. W menu głównym wybierz punkt ModE za pomocą przycisków UP i DOWN, potwierdź naciskając ENTER, a
następnie ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz punkt menu StAt i potwierdź, naciskając ENTER. Teraz za pomocą przycisków
UP i DOWN możesz całkowitą jakość centralnych diod LED w zakresie od di00 do di99. Aby potwierdzić, naciśnij ENTER. Teraz ustaw jasność
dla kolorów: czerwonego, zielonego, niebieskiego, białego, pomarańczowego i światła UV w ten sam sposób. Po wprowadzeniu wartości dla UV
i potwierdzeniu przyciskiem ENTER można wybrać jeden z siedmiu presetów kolorystycznych dla pierścienia LED SMD za pomocą przycisków
UP i DOWN (SMd0 = blackout, 1 = czerwony , 2 = zielony, 3 = niebieski, 4 = żółty, 5 = magenta, 6 = cyjan, 7 = biały). Potwierdź, naciskając
ENTER.
UP/DOWN UP/DOWN
UP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER
<- MODE
Preset
-> ENTER ->
<- MODE
Amber UV
UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
Dimmer Red Green
Blue
White
-> ENTER ->
-> ENTER ->
<- MODE
USTAWIENIA SYSTEMU (SEt)
W ustawieniach systemowych można skonfigurować wyłączania wyświetlacza, tryb pracy w przypadku przerwania sygnału DMX, działanie
reflektora w trybie programów sterowania muzyką, a także wykonać reset wszystkich ustawień. W menu głównym wybierz punkt SEt za
pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądany punkt menu i
zmodyfikuj ustawienia zgodnie z potrzebą (wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER).
-> ENTER
-> ENTER
-> ENTER
-> ENTER
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
UP/DOWN
UP/DOWN
UP/DOWN
UP/DOWN /
/
/
/
/
/
/
Ustawienia systemowe (Set)
diSP = Wyłączanie wyświetlacza
on = wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynności
Off = wyłączenie wyświetlacza nieaktywne
FAiL = tryb pracy w przypadku przerwania sygnału DMX
Hold = zachowywana jest ostatnia instrukcja DMX
bLAc = natychmiastowe wygaszenie
Sound =
działanie reflektora w trybie programów sterowa-
nia muzyką w razie ciszy
LASt = zachowywana jest ostatnia scena
Off = natychmiastowe wygaszenie
rESt = przywracanie ustawień fabrycznych
NO = nie wykonać resetowania po naciśnięciu przycisku
ENTER
YES = wykonać resetowanie po naciśnięciu przycisku ENTER
54
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
OPROGRAMOWANIE SYSTEMOWE (inFo)
W menu głównym wybierz punkt inFo za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER. Ponownie naciśnij ENTER, aby
wyświetlić wersję oprogramowania.
-> ENTER -> ENTER <- MODE
PREZENTACJA NA WYŚWIETLACZU
Wyświetlanie znaków na wyświetlaczu można obrócić o 180° przez jednoczesne naciśnięcie przycisków MODE i DOWN i przytrzymanie
przez około jedną sekundę.
PILOT NA PODCZERWIEŃ
Skieruj pilot na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany we front reflektora.
Maksymalny zasięg wynosi ok. 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave czujnik podczerwieni reflektora jest
nieaktywny.
ON/OFF
Blackout
Przycisk Blackout służy do wyłączenia wszystkich diod centralnych
LED oraz pierścienia LED SMD, niezależnie od włączonego trybu pracy
urządzenia kontrolowanego pilotem. Ponowne naciśnięcie przycisku
Blackout spowoduje przywrócenie wcześniej wybranego trybu pracy.
AUTO
Program automa-
tyczny
Naciśnij przycisk AUTO, aby aktywować ostatnio wybrany program
automatyczny. Ponowne, kolejne naciśnięcie aktywuje program
automatyczny z zakresu od 01 do08. Wybór kategorii odbywa się za
pomocą przycisków A, B iC (A = centralne diody LED RGBWA+UV
plus pierścień LED SMD, B = centralne diody LED RGBWA+UV, C =
pierścień LED SMD). Prędkość programu można ustawić za pomocą
przycisków strzałek (strzałka w lewo = wolniej, strzałka w prawo =
szybciej).
MUSIC
Sterowanie muzyką
Naciśnij przycisk MUSIC, aby aktywować ostatnio wybrany program
sterowania muzyką. Ponowne, kolejne naciśnięcie aktywuje program
sterowania muzyką z zakresu od 01 do08. Wybór kategorii odbywa się
za pomocą przycisków A, B iC (A = centralne diody LED RGBWA+UV
plus pierścień LED SMD, B = centralne diody LED RGBWA+UV, C =
pierścień LED SMD). Czułość mikrofonu można ustawić za pomocą
pokrętła MIC SENSITIVITY na urządzeniu.
Brak funkcji
Prędkość
programu
Ustawienie prędkości programu (strzałka w lewo = wolniej, strzałka w
prawo = szybciej).
A
Centralne diody
LED
+
diody SMD-LED
Naciśnij przycisk A, aby aktywować centralne diody LED oraz pierścień
LED SMD dla trybów standalone programów automatycznych, stero-
wania muzyką i trybu statycznego.
B
Centralne diody
LED
Naciśnij przycisk B, aby aktywować centralne diody LED dla trybów
standalone programów automatycznych, sterowania muzyką i trybu
statycznego.
C
Pierścień LED SMD
Naciśnij przycisk C, aby aktywować pierścień LED SMD dla trybów
standalone programów automatycznych, sterowania muzyką i trybu
statycznego.
0 9-
Tryb statyczny
Naciśnij jeden z przycisków od 1 do7, aby aktywować tryb statyczny
i jeden z 7 presetów kolorystycznych (1 = czerwony, 2 = zielony, 3 =
niebieski, 4 = żółty, 5 = magenta, 6 = cyjan, 7 = biały. Przyciski 8, 9 i
0 nie mają przypisanej funkcji).
Brak funkcji
-/--
Brak funkcji
55
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
A
USTAWIANIE I MONT
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy zintegrowany podwójny pałąk. Aby zamontować urządzenie na
kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic (nie jest zawarty w zestawie). Zapewnij stałe połączenie z uchwytem montażowym i
zamocuj urządzenie odpowiednią liną zabezpieczającą do ucha zabezpieczającego (A).
Ważna wskazówka: Montaż na wysokości wymaga rozległego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych
materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i urządzeń, takich jak reflektory
i głośniki. Jeśli użytkownik nie ma takich kwalifikacji, nie powinien próbować wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy
profesjonalnych firm.
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji
między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX
do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie
szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do
następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza
„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie
może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i
mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu
zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były
możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak
urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu
lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do
adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia
i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego
rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym
wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową
wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
56
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu
DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu: CLFLATSTAR
Rodzaj produktu: Efekt LED
Typ: Promiennik efektowy 2 w 1
Zakres kolorów centralnych diod LED: RGBWA+UV
Liczba centralnych diod LED: 3
Typ centralnych diod LED: 12 W 6-w-1
Zakres kolorów pierścienia świetlnego LED SMD: RGB
Liczba diod LED SDM w pierścieniu: 27
Typ diod LED SMD w pierścieniu: 0,5 W Tri
Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie XLR
Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie XLR
Tryb DMX: 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2, 7-kanałowy 12-kanałowy, 13-kanałowy
Funkcje DMX: ściemniacz, programy automatyczne, Pattern, stroboskop, Colour Macro, RGB-
WA+UV, pierścień LED SMD
Funkcje Standalone: programy automatyczne, programy dźwiękowe, master/slave, tryb statyczny
Sterowanie: DMX512, pilot na podczerwień
Elementy obsługi: przyciski Mode, Enter, Up, Down, interfejs na podczerwień, pokrętło Mic Sensitivity
Wyświetlacz: 4-znakowy wyświetlacz LED
Złącze zasilania: wejście IEC
wyjście IEC (maks. 7,5A)
57
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Napięcie robocze: 100 V–240 V AC/ 50–60 Hz
Pobór mocy: 60W
Bezpiecznik: T1A / 250 V (5 x 20mm)
Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 10°C – 40°C
Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji
Materiał obudowy: ABS/ metal
Kolor obudowy: czarny
Chłodzenie obudowy: wentylator
Wymiary (szer. x wys. x gr., bez uchwytu): 175 x 175 x 95 mm
Waga: 1,2 kg
Pozostałe cechy: regulowany uchwyt montażowy i pilot na podczerwień w zestawie.
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę
skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Cameo Flat STAR Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi