Hyundai VC 020B Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla







VC 020B, 020O
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč-
ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Nepoužívejte spotřebič v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namoče-
ní přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

Před použitím zkontrolujte, že je napětí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na štítku
přístroje.
Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky.
Nepoužívejte jej nadměrně (například pro vysávání cementu, omítky), jelikož může dojít ke
snížení životnosti nebo dokonce poškození.
Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a prachového vaku nebo sáčku. Zkontrolujte, zda je filtr
a vak vložen správně!
Nikdy nevysávejte nic hořícího nebo kouřícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel!
Nevysávejte kapaliny!
Nepoužívejte přístroj když sací výkon slábne. Důvodem je plný zásobník na prach nebo zane-
sený filtr. Vyčistěte ho nebo vyměňte filtr za nový.
Než začnete vysavač používat, zcela jej sestavte.
Zařízení za kabel netahejte ani nezvedejte, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nepřivírejte kabel
do dveří, ani jej neobtáčejte kolem ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte spotřebičem přes
kabel. Zabraňte kontaktu kabelu s horkými povrchy.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li některý otvor ucpaný. Udržujte
zařízení bez prachu, chuchvalců, vlasů a jiných nečistot, které by mohly snížit proudění vzdu-
chu.
ed odpojením ze zásuvky vypněte spotřebič.
Nepřibližujte otvory zařízení k obličeji a tělu.
Při čištění schodů buďte opatrní.
Spotřebič neponořujte do vody.
Nepoužívejte k úklidu hořlavých nebo bušných tekutin, jako je benn, a nepoívejte v oblas-
tech, kde by se tako látky mohly vyskytovat.
CZ - 3
CZ
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech!
Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a zásobníku na prach. Zkontrolujte, zda je filtr a zásob-
ník vložen správně!
Nikdy nevysávejte ostré předměty, jako např. skleněné střepy.
Nemiřte vysavačem na lidi ani zvířata, jestliže je v provozu.
Vysavač nepoužívejte k jiným účelům, než je uvedeno v tomto návodě.

P1 Horní rukojeť
P2 Tlačítko pro složení rukojeti
P3 Osa pro skládání rukojeti
P4 Přívodní kabel
P5 Zástrčka
P6 Podlahová hubice
P7 Uvolňovací tlačítko
P8 Tělo stojatého vysavače
P9 Hlavní spínač
P10 Ruční vysavač
P11 HEPA ltr
CZ - 4

Zkontrolujte, zda jsou v krabici všechny součásti.
Podlahovou hubici opatrně upevněte vložením vysavače do spojovací části na hubici.
Vysavač umístěte v dosahu elektrické zásuvky, avšak v bezpečné vzdálenosti od horkých
povrchů nebo vlhkých míst.

V pravidelných intervalech se přesvědčujte, zda je podlahová hubici čistá, abyste zabránili
poškrábání citlivých podlah. Vysavač spusťte hlavní spínačem posuvem směrem od sebe.

Stiskněte uvolňovací tlačítko P7 a držte jej, čímž umožníte vyjmutí ručního vysavače z jednotky.
Pro vysátí těžko přístupných míst lze u vysavače vysunout štěrbinovou hubici.


Otevření nádoby na nečistoty proveďte stiskem uvolňovacího tlačítka B a následným pooto-
čením nádoby.
1)
2)
1)
CZ - 5
CZ
Vytáhněte filtr a vyprázdněte obsah nádoby na nečistoty do vhodné nádoby nebo koše. Filtr
lze vytřepat nebo vypláchnout za pomoci horké vody. Ujistěte se, že jsou všechny součásti
před opětovným namontováním suché.
Sestavte opět všechny komponenty. Do nádoby na nečistoty umístěte filtr tak, aby dobře
přiléhal k nádobě. Poté nasaďte nádobu na nečistoty opačným postupem jako při otevření.

Pokud se podlahová hubice z nějakého důvodu zanese nebo zablokuje, dojde ke snížení sací-
ho výkonu. Pak je nutné hubici vyčistit. Nejprve přístroj vypněte, potom nůžkami nebo ostrým
nožem odstraňte předměty, jako např. nitě nebo vlasy, které se mohly do hubice zaplést.

Pokud se kolečko ucpe kvůli nitím nebo špíně, vyjměte jej tak, že jej opatrně uvolníte vsunutím
šroubováku do prostoru mezi kolečko a dutinu v podlahové hubici. Poté zatlačením šroubováku
směrem ven kolečko vyjměte. Odstraňte nitě nebo jakoukoli jinou nečistotu, která mohla znečis-
tit osu koleček. Kolečka vložte zpět pevným přitlačením k podlahové hubici.

Stojatý vysavač
Vysavač 2 v 1- možnost použít jako ruční nebo stojatý
Lehké, skladné, vždy po ruce k rychlému použití
Bezsáčkové vysávání - obsahuje permanentní omyvatelný filtr
Silný výkon 600 W
Permanentní HEPA filtr
Kapacita prachového zásobníku 0,5 l
Parkovací poloha
Sklápěcí rukojeť pro přístupnější uskladnění
Délka přívodního kabelu 7 m
Barva modrostříbrný, stříbrno oranžový
Hlučnost < 80 dB
Napětí 230 V ~ 50 Hz
Rozměry 25,5 x 114 x 15 cm
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem
2)
3)
CZ - 6
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘE-
DEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘE-
BIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ-
PEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, kte-
ré mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení život-
nosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném
místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětné-
ho odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrob-
ku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory
do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho pro-
dejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdar-
ma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Firma je registrovaná u kolektivního systému Elek-
trowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému
ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
SK - 7
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Nepoužívajte ho v otvorenom priestore. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným
žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými
hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k
namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

Před zapojením vysávača skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku přístroje zhoduje s
napätim vo vasej obytném oblasti.
Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
Nevysávajte s vysávačom cement, omletku apod. Podobné věci znižujú životnost výrobku,
dokonce môžu vysávač poškodiť.
Nikdy nevysávajte nič horiace alebo dymiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horký popol!
Nevysávajte kvapaliny!
Nepoužívajte prístroj keď sací výkon slabne. Dôvodom je plný zásobník na prach alebo zane-
sený filtr. Vyčistite ho alebo vymeňte ho za nový.
Než začnete vysávač používať, celý ho zostavte.
Zariadenie za kábel neťahajte ani nezdvíhajte, nepoužívajte kábel ako rukoväť, neprivierajte
kábel do dverí, ani ho neobtáčajte okolo ostrých hrán alebo rohov. Neprechádzajte spotrebi-
čom cez kábel. Zabráňte kontaktu kábla s horúcimi povrchmi.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte, ak je niektorý otvor upchatý. Udržujte
zariadenie bez prachu, chuchvalcov, vlasov a iných nečistôt, ktoré by mohli znížiť prúdenie
vzduchu.
Pred odpojením zo zásuvky vypnite spotrebič.
Nepribližujte otvory zariadenie k obličaju a telu.
Pri čistení schodov buďte opatrní.
Nepoužívajte k upratovaniu horľavých alebo výbušných tekutín, ako je benzín, a nepoužívajte
v oblastiach, kde by sa takéto látky mohli vyskytovať.
Spotrebič neponárajte do vody.
SK - 8
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad-
ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nepoužívajte prístroj vo vlhkých miestnostiach!
Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtra a zásobníka na prach. Skontrolujte, či je filter a zásob-
ník vložený správne!
Nikdy nevysávajte ostré predmety, ako napr. sklenené črepy.
Nemierte vysávačom na ľudí ani zvieratá, ak je v prevádzke.
Vysávač nepoužívajte na iné účely, než je uvedené v tomto návode.
 
P1 Horná rukoväť
P2 Tlačidlo pre zloženie rukoväte
P3 Os pre skladanie rukoväte
P4 Prívodný kábel
P5 Zástrčka
P6 Podlahová hubica
P7 Uvoľňovacie tlačidlo
P8 Telo stojatého vysávača
P9 Hlavný spínač
P10 Ručný vysávač
P11 HEPA lter
SK - 9
SK

Skontrolujte, či sú v kartóne všetky súčasti.
Podlahovú hubicu opatrne upevnite vložením vysávača do spojovacej časti na hubicu.
Vysávač umiestnite na dosah elektrickej zásuvky, ale v bezpečnej vzdialenosti od horúcich
povrchov alebo vlhkých miest.

V pravidelných intervaloch sa presvedčujte, či je podlahová hubici čistá, aby ste zabránili poškri-
abaniu citlivých podláh. Vysávač spusťte hlavným spínačom posuvom smerom od sebe.

Stlačte uvoľňovacie tlačidlo P7 a držte ho, čím umožníte vybratie ručného vysávača z jednotky.
Pre vysatie ťažko prístupných miest možno u vysávača vysunúť štrbinovú hubicu.


Otvorenie nádoby na nečistoty vykonajte stlačením uvoľňovacieho tlačidla B a následným
pootočením nádoby.
1)
2)
1)
SK - 10
Vytiahnite filter a vyprázdnite obsah nádoby na nečistoty do vhodnej nádoby alebo koša. Fil-
ter môžete vytrepať alebo vypláchnuť pomocou horúcej vody. Uistite sa, že sú všetky súčas-
ti pred opätovným namontovaním suché.
Zostavte opäť všetky komponenty. Do nádoby na nečistoty umiestnite filter tak, aby dobre
priliehal k nádobe. Potom nasaďte nádobu na nečistoty opačným postupom ako pri otvorení.

Ak sa podlahová hubica z nejakého dôvodu zapíše alebo zablokuje, dôjde k zníženiu sacieho
výkonu. Potom je nutné hubicu vyčistiť. Najskôr prístroj vypnite, potom nožnicami alebo ostrým
nožom odstráňte predmety, ako napr. priadza alebo vlasy, ktoré sa mohli do hubice zapliesť.

Ak sa koliesko upchá niťou alebo kvôli špine, vyberte ho tak, že ho opatrne uvoľníte vsunutím
skrutkovača do priestoru medzi koliesko a dutinu v podlahovej hubici. Potom zatlačením skrut-
kovača smerom von koliesko vyberte. Odstráňte niť alebo akúkoľvek inú nečistotu, ktorá mohla
znečistiť os koliesok. Kolieska vložte späť pevným pritlačením k podlahovej hubici.
.

Stojatý vasávač
Vysávač 2 v 1- možnosť použiť ako ručný alebo stojatý
Ľahké, skladné, vždy po ruke k rýchlemu použitiu
Bezvreckové vysávanie - obsahuje permanentný umývateľný filter
Silný výkon 600 W
Permanentný HEPA filter
Kapacita prachového zásobníka 0,5 l
Parkovacia poloha
Sklápacia rukoväť pre prístupnejší uskladnenie
Dĺžka prívodného kábla 7 m
Farba modro strieborný (020B), strieborno oranžový (020O)
Hlučnosť < 80 dB
Napätie 230 V ~ 50 Hz
Rozmery 25,5 x 114 x 15 cm
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
2)
3)
SK - 11
SK
 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení život-
nosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidá-
ciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostre-
die a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej
manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektro-
zariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obec-
nom úrade a na webe www.sewa.sk.
Firma  je registrovaná u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) a v kolektívnom systéme SEWA, as (pre recykláciu batérií a akumulátorov)
pod registračným číslom EZ 0000213.
PL - 12
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą-
dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar-
tością opakowania dobrze schowaj.

Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia
lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed
kontaktem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nig-
dy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejs-
ce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze
ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować,
aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpie-
czeństwa dla tego urządzenia“.

Przed użyciem sprawdzić, że napięcie w miejscowej sieci jest jednakowe jak jest przedstawi-
one na etykiecie urządzenia.
Zabronić, aby dzieci bawiły się z urządzeniem
Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie z gniazdka.
Nie używać urządzenia nadmiernie (na przykład do odkurzania cementu, tynku), ponieważ
może dojść do obniżenia żywotności lub nawet do uszkodzenia.
Nigdy nie odkurzać nic gorejącego lub dymnego, na przykład papierosów, zapałek gorący
popiół!
Nie odkurzać cieczy!
Nie używać urządzenia, gdy obniża się moc ssąca. Powodem tego jest zanieczyszczony filtr.
Należy ich wyczyścić lub wymienić je za nowe.
Przed rozpoczęciem używania odkurzacza, zupełnie go zmontować.
Nie pociągać ani nie dźwigać urządzenia za kabel, nie używać kabla jako rączki, nie dowierać
kabla do drzwi, ani go nie obwijać wokół ostrych krawędzi lub rogów. Nie przejeżdżać urząd-
zeniem przez kabel. Zapobiec kontaktu kabla z gorącymi powierzchniami.
PL - 13
PL
Nie wkładać do otworów żadnych przedmiotów. Nie używać, jeżeli jest któryś z otworów
zanieczyszczony. Utrzymywać urządzenie bez kurzu, kołtunów, włosów i innych nieczystości,
które by mogły obniżyć przepływ powietrza.
Przed odłączeniem z gniazdka wyłączyć urządzenie odbiorcze.
Nie zbliżać otwory urządzenia do twarzy i ciała.
Podczas czyszczenia schodów dbać ostrożności.
Do sprzątania nie używać palnych lub wybuchowych cieczy jakimi są na przykład benzyna, i
nie używać w obszarach, gdzie by takie substancje mogły występować.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecz-
nym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządze-
niem.
Nie używać w wilgotnych pomieszczeniach!
Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra i pojemnika na kurz. Sprawdź, czy filtr i pojemnik są
włożone prawidłowo!
Nigdy nie odkurzaj ostrych przedmiotów, takich jak odłamki szkła.
Nie kieruj odkurzacz dla ludzi lub zwierzęta, jeżeli jest w eksploatacji.
Nie używaj do celów innych niż określone w niniejszej instrukcji.
PL - 14
 
P1 Górna rękojeść
P2 Przycisk złożenia rękojeści
P3 Oś złożenia rękojeści
P4 Kabel zasilający
P5 Wtyczka
P6 Nasadka podłogowa
P7 Przycisk zwalniający
P8 Korpus odkurzacza stojącego
P9 Główny włącznik
P10 Odkurzacz ręczny
P11 HEPA ltr

Sprawdź, czy wszystkie części znajdują się opakowaniu.
Starannie załóż nasadkę do czyszczenia podłóg na odkurzacz i do części łączących na
nasadce.
1)
PL - 15
PL
Odkurzacz umieść w zasięgu gniazda elektrycznego, ale w bezpiecznej odległości od
gorących powierzchni oraz miejsc wilgotnych.

W regularnych odstępach czasu, należy się przekonać, czy nasadka do podłóg jest czysta, aby
nie zarysować podłóg. Uruchamiaj odkurzacz głównym przełącznikiem w kierunku od siebie.

Naciśnij przycisk zwalniający P7 i przytrzymaj go, umożliwiając tym samym wyjęcie ręczne-
go odkurzacza. Do odkurzania trudno dostępnych miejsc jest możliwe wysunąć z odkurzacza
nasadkę szczelinową.


Otwarcie pojemnika na zanieczyszczenia, należy wykonać wciskając przycisk zwalniający
B, a następnie otoczyć pojemnik.
2)
1)
PL - 16
Wyjmij filtr i wyczyść zawartość pojemnika na zanieczyszczenia do odpowiedniego pojemni-
ka lub kosza. Filtr można wytrzepać lub spłukać ciepłą wodą. Sprawdź, czy wszystkie ele-
menty są suche przed ponownym montażem.
Zamontuj ponownie wszystkie elementy. Do pojemnika na zanieczyszczenia, należy umieś-
cić filtr w ten sposób, aby dobrze przylgnął do pojemnika. Następnie włóż pojemnik na
zanieczyszczenia w odwrotny sposób, jak przy otwieraniu.

Jeśli końcówka podłogowa z jakiegokolwiek powodu jest zaniesiona lub zablokowana, spowo-
duje zmniejszenie siły ssania. Następnie należy oczyścić nasadkę. Po pierwsze, wyłącz, a
następnie za pomocą nożyczek lub ostrego noża, usuń nici lub włosy, znajdujące się w nasad-
ce.

Jeśli kółko będzie zablokowane przez nici lub brud, wyjmij go, delikatnie wkładając śrubokręt w
przestrzeń między kołem i otworem w nasadce do podłóg. Po naciśnięciu śrubokręta w kierunku
na zewnątrz, kółko wyjmij. Usuń nicie lub inne zanieczyszczenia, które mogą zanieczyścić oś
kółek. Kółka włóż ponownie mocno naciskając na nasadkę podłogową.

Odkurzacz stojący
Odkurzacz 2 w 1 - można użyć jako stojący lub
Ręczny
Lekki, oszczędza miejsce, poręczny do szybkiego wykorzystania
Bezworkowe odkurzanie - posiada stały filtr zmywalny
Moc 600 W
Stały filtr HEPA
Pojemność pojemnika na zanieczyszczenia 0,5 l
Pozycja parkowania
Składana rękojeść do przechowywania
Długość kabla zasilającego 7 m
Kolor niebiesko-srebrny (020B), srebrno-pomarańczowy (020O)
Głośność < 80 dB
Napięcie 230 V ~ 50 Hz
Wymiary 25,5 x 114 x 15 cm
Zmiany specykacji technicznej zastrzeżone przez producenta.
2)
3)
PL - 17
PL
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele-
nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.


Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia pro-
simy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się
miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i
akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatyw-
nym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wy-
padku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się
z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w
którym został produkt kupiony.
ENG - 18
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sour-
ces of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use
the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not
put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.

Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the
rating label.
Don´t let children play with this machine.
Please unplug the cleaner from the supply before cleaning it.
Don´t used in excess convention, operation farina place (example cement, plaster). Otherwi-
se it is will reduced useful life. Even damage vakuum cleaner.
Do not suck up red hot ashes, glowing cigarette ends or matches, sharp objects, glass
splinters.
Do not suck up liquids!
Never use this machine when the suction power becomes very weak. When this happens,
please check if the dust box is full.
Fully assemble cleaner before operating
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfa-
ces.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce air flow.
Turn off all controls before unplugging.
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.
Keep openings away from your face and body.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids.
ENG - 19
ENG
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Use only on dry, indoor surfaces.
Do not use without filters in place.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins, etc.
Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.

P1 Upper handle
P2 Handle foldimg button
P3 Handle foldable axis
P4 Buckle for cord
P5 Power cord
P6 Brush assembly
P7 Release button
P8 Main body
P9 Handy Vacuum cleaner switch
P10 Handy Vacuum cleaner
P11 HEPA lter
ENG - 20

Check that all the parts in the box.
Fit the brush by carefully inserting it into the vacuum compartment.
Position the charging station close to a mains socket (well away from heat sources or wet
places). Insert the adaptor into the mains socket and connect the charging station.

You should regularly check that the brush are clean in order to avoid scratching sensitive oors.
Start the device by pushing the on/off button away from you.

Remove the hand unit by pressing in the release buttons. The hand unit will now come free and
can easily be removed.


Remove the whole dust container by pressing the release button and turning the dust con-
tainer off.
1)
2)
1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hyundai VC 020B Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach