Nilfisk ATTIX 50-21 PC EC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ATTIX 30-40-50 PC/XC
ATTIX 50-21 PC EC
Instructions for use
107413872 D (04. 2022)
02 *) Option / Optional accessories
1
7
2
3
8
5
4
9
6
ATTIX 30
ATTIX 50
ATTIX 40
03
*) Option / Optional accessories
A
1.
2.
3.*
4.*
5.*
1.
6.*
04 *) Option / Optional accessories
A
3.
6.
5.
6.
1.
2.
1.
4.
05
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30- / 40- / 50-01
ATTIX 30- / 40- / 50-11 ATTIX 30- / 40- / 50-21
0 =
I =
0 =
I =
auto =
ATTIX 30- / 40- / 50-21
B
2.
1.
06 *) Option / Optional accessories
B
ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC
Filter Cleaning System
ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC
10 sec .
07
*) Option / Optional accessories
1. 2.
3.
B*
4.
08 *) Option / Optional accessories
C
ATTIX 30 / 40 / 50
1. 2.
5.
6.
3.
4.
3.
8.
7.
8.
09
*) Option / Optional accessories
C
ATTIX 30 / 40 / 50
1. 2.
5.
3.
4.
!!!
8.
7.
8.
10 *) Option / Optional accessories
C
ATTIX 30 / 40 / 50 / STD / PC
1. 2.
5.
3.
4.
3.
11
*) Option / Optional accessories
C
ATTIX 30 / 40 / 50 XC
1. 2.
3.
4.
3.
5.
5.
6.
7.
6.
7.
12 *) Option / Optional accessories
D
1. 2.
3.
1)OEL=dopuszczalne wartości narażenia zawodowego,*) Akcesoria opcjonalne / opcja zależna od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji
137
1 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Symbole użyte w celu oznaczenia instrukcji
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi lub
trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet
śmiercią.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń
ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci.
UWAGA
Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do drobnych urazów
oraz awarii.
Przed pierwszym uruchomieniem odkurzacza należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi.
Instrukcję należy zachować do wglądu w przyszłości.
1.2 Instrukcja obsługi
Oprócz instrukcji obsługi oraz odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom należy też
przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa oraz zasad prawidłowej eksploatacji.
1.3 Przeznaczenie i zastosowanie
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych, np. w zakładach przemysłowych, na
placach budowy czy w warsztatach. Urządzenie jest również przeznaczone do użytku komercyjnego,
np. w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach produkcyjnych, sklepach, biurach czy wypożyczal-
niach. Tylko osoby korzystające z urządzenia mogą zapobiec wypadkom wynikającym z nieprawidło-
wej obsługi. Urządzenie jest przeznaczone do zasysania suchego, niepalnego pyłu i płynów.
Wszelkie inne zastosowania stanowią nieprawidłowe użytkowanie. Producent nie ponosi żadnej od-
powiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia w taki sposób. Ryzyko takiego
eksploatowania produktu ponosi wyłącznie użytkownik. Właściwa eksploatacja urządzenia obejmuje
też prawidłową obsługę, serwisowanie i naprawy zgodnie z instrukcjami producenta.
NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I PRZESTRZEGAĆ ICH.
W przypadku urządzeń do pyłu klasy L (z oznaczeniem typu -0L, 2L, LC) obowiązują
następujące zasady:
Urządzenie nadaje się do zasysania suchego, niepalnego pyłu oraz niebezpiecz-
nych pyłów o wartości OEL1) > 1 mg/m3. Pył klasy L (IEC 60335-2-69). Pyły należące do tej klasy
mają wartości OEL1) > 1 mg/m3 W przypadku maszyn przeznaczonych do pyłu klasy L materiał
filtra został przetestowany. Maksymalny stopień przepuszczalności wynosi 1%. Nie ma specjalnych
wymogów dotyczących utylizacji. Przed zastosowaniem sprawdzić krajowe przepisy i regulacje. W
przypadku pochłaniaczy pyłu, kiedy powietrze wylotowe wraca do pomieszczenia, należy zastosować
odpowiedni wskaźnik wymiany powietrza L.
1.4 Ważne ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
• Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia pożaru, urazów lub poraże-
nia prądem, przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać
się z wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa oraz oznaczeniami
138 1)OEL=dopuszczalne wartości narażenia zawodowego,*) Akcesoria opcjonalne / opcja zależna od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji
ostrzegawczymi i zastosować się do nich. Dopóki odkurzacz jest
wykorzystywany zgodnie z przeznaczeniem, jego eksploatacja jest
bezpieczna. W przypadku uszkodzenia podzespołów elektrycznych
lub części mechanicznych odkurzacza lub jego akcesoriów, zanim
będzie możliwe ich ponowne użycie, odkurzacz lub akcesoria mu-
szą zostać naprawione przez odpowiedni punkt serwisowy lub pro-
ducenta. Pozwoli to uchronić urządzenie przed dalszymi uszkodze-
niami, a użytkownika przed ewentualnymi obrażeniami ciała.
• Dzieci należy pilnować, aby nie używały urządzenia do zabawy.
• Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
• To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również
dzieci) z ograniczonymi możliwościami fizycznymi, sensorycznymi
lub psychicznymi, przez osoby bez doświadczenia lub wiedzy.
• Używanie urządzenia na zewnątrz należy ograniczyć do spora-
dycznych przypadków.
• Urządzenie może być przechowywane wyłącznie w pomieszcze-
niach.
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłączone do za-
silania. Odłączyć je od gniazda, jeśli nie będzie używane, a także
przed konserwacją.
• Nie używać odkurzacza, którego przewód lub wtyczka są uszko-
dzone. W celu odłączenia chwytać za wtyczkę, a nie za przewód.
Nie dotykać wtyczki ani odkurzacza mokrymi dłońmi. Przed odłą-
czeniem wyłączyć wszystkie funkcje.
• Nie ciągnąć za przewód i nie używać go do przenoszenia urządze-
nia; nie używać przewodu jako rączki, nie przytrzaskiwać przewodu
drzwiami i nie przeciągać go przez ostre krawędzie lub narożniki.
Nie najeżdżać na przewód odkurzaczem. Nie zbliżać przewodu do
rozgrzanych powierzchni.
• Nie zbliżać włosów, luźnych ubrań, palców ani innych części ciała
do otworów lub ruchomych elementów urządzenia. Nie wkładać
żadnych przedmiotów do otworów urządzenia i nie używać urzą-
dzenia, jeśli otwory są zablokowane. Usuwać z otworów kurz, nitki,
włosy i wszystko, co może zmniejszać przepływ powietrza.
• Nie używać na zewnątrz w niskich temperaturach.
• Nie należy zbierać palnych ani zapalnych płynów, takich jak ben-
zyna, i nie należy używać urządzenia w miejscach, gdzie mogą się
znajdować takie płyny.
• Nie zbierać niczego, co płonie lub dymi, np. papierosów, zapałek
1)OEL=dopuszczalne wartości narażenia zawodowego,*) Akcesoria opcjonalne / opcja zależna od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji
139
czy żarzącego się popiołu.
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas odkurzania
schodów.
• Nie używać urządzenia, jeśli filtry nie są założone.
• Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo lub został upuszczony,
uszkodzony, zostawiony na świeżym powietrzu lub wrzucony do
wody, należy oddać go do punktu serwisowego lub producenta.
Operatorzy maszyn muszą zostać odpowiednio przeszkoleni w za-
kresie ich obsługi.
Nie wolno używać urządzenia jako pompy do wody. Urządzenie
jest przeznaczone do zasysania powietrza i mieszanek wodnych.
• Podłączać urządzenie do odpowiednio uziemionych gniazd siecio-
wych. Gniazdo i przedłużacz muszą mieć przewodnik ochronny.
• Zapewnić dobrą wentylację w miejscu pracy.
• Nie używać urządzenia jako drabiny lub stopnia. Urządzenie może
się przewrócić i ulec uszkodzeniu. Ryzyko odniesienia obrażeń.
Gniazda na urządzeniu należy używać wyłącznie do celów określo-
nych w instrukcji.
• Jeżeli z urządzenia wydostaje się piana lub płyn, należy natych-
miast wyłączyć urządzenie.
1.5 Urządzenia podwójnie izolowane*)
UWAGA
• Użytkować wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji i wyłącznie
w połączeniu z końcówkami zalecanymi przez producenta.
• PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA należy sprawdzić napię-
cie znamionowe podane na jego na tabliczce znamionowej i porów-
nać je z napięciem zasilania – wartość nie może siężnić o więcej
niż 10%.
• Urządzenie jest wyposażone w podwójną izolację. Używać wyłącz-
nie identycznych części zamiennych. Patrz instrukcje serwisowania
podwójnie izolowanych urządzeń.
• Regularnie czyścić ogranicznik poziomu wody i sprawdzać jego
stan pod kątem uszkodzeń.
W urządzeniu podwójnie izolowanym zamiast uziemienia zastosowano dwa systemy izolujące. Urzą-
dzenie podwójnie izolowane jest pozbawione środków umożliwiających jego uziemienie. Nie należy
instalować takich środków w urządzeniu. Serwisowanie podwójnie izolowanych urządzeń wymaga
szczególnej ostrożności i znajomości systemu, dlatego powinno być zlecane wyłącznie wykwalifiko-
wanym serwisantom. Części zamienne do podwójnie izolowanych urządzeń muszą być identyczne,
jak zastępowane części. Podwójnie izolowane urządzenie jest oznaczone słowami „DOUBLE INSU-
LATION” (podwójna izolacja) lub
„DOUBLE INSULATED” (podwójnie izolowane). Na produkcie może również się znajdować symbol
140 1)OEL=dopuszczalne wartości narażenia zawodowego,*) Akcesoria opcjonalne / opcja zależna od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji
(kwadrat wewnątrz kwadratu).
Urządzenie jest wyposażone w specjalny kabel. Jeśli kabel ten ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wy-
mieniony na kabel tego samego typu. Takie kable są dostępne w autoryzowanych centrach serwiso-
wych oraz u dystrybutora i muszą być instalowane przez przeszkolony personel.
1.6 Podłączenie zasilania elektrycznego
OSTRZEŻENIE
• Górna część urządzenia zawiera elementy pod napięciem. Dotyka-
nie podzespołów znajdujących się pod napięciem grozi poważnymi,
a nawet śmiertelnymi urazami. Nie rozpylać wody na górną część
urządzenia.
• Nie należy uruchamiać odkurzacza, jeśli przewód lub wtyczka są
uszkodzone. Regularnie sprawdzać przewód i wtyczkę pod kątem
uszkodzeń. W celu uniknięcia ryzyka wszelkie uszkodzenia muszą
zostać naprawione przez Nilfisk albo serwis autoryzowanego dys-
trybutora Nilfisk.
• Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilania mokrymi dłońmi.
• Nie odłączać od gniazda przez ciągnięcie za przewód. Aby odłą-
czyć od gniazda, chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. Zawsze
przed rozpoczęciem serwisowania lub naprawiania urządzenia lub
przewodu należy wyjmować wtyczkę z gniazda.
• W żadnym wypadku nie należy owijać kabla zasilającego wokół
palca lub innych części ciała.
• Zalecamy podłączanie urządzenia do instalacji wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy.
• Połączyć części elektryczne (gniazda, wtyczki i złącza) i rozłożyć przedłużacz w taki sposób, aby
zachować klasę ochrony.
Wtyki i złącza kabli zasilających oraz przedłużaczy muszą być wodoszczelne.
Przedłużacz
• Używać wyłącznie przedłużaczy określonych przez producenta lub wyższej jakości.
W przypadku korzystania z przedłużaczy należy sprawdzić minimalny przekrój kabla:
Długość kabla Przekrój
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2
20 do 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2
1.7 Niebezpieczne materiały
OSTRZEŻENIE
Materiały niebezpieczne.
Odkurzanie niebezpiecznych substancji może prowadzić do poważ-
nych, a nawet śmiertelnych obrażeń.
Zabronione jest zbieranie materiałów wymienionych poniżej:
• gorące materiały (tlące się niedopałki papierosów, gorący popiół
itp.),
1)OEL=dopuszczalne wartości narażenia zawodowego,*) Akcesoria opcjonalne / opcja zależna od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji
141
łatwopalne, wybuchowe i żrące ciecze (np. benzyna, rozpuszczal-
niki, kwasy, alkalia itp.),
łatwopalne, wybuchowe pyły (np. pyły magnezowe lub aluminiowe
itp.).
W przypadku urządzeń standardowych (bez oznaczenia typu -0L, 2L,
LC) obowiązują następujące zasady: Zabronione jest zbieranie mate-
riałów wymienionych poniżej:
• Pyły niebezpieczne.
1.8 Konserwacja
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Przed użyciem urządzenia
upewnić się, że częstotliwość i napięcie na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom sieci za-
silającej.
Urządzenie jest przeznaczone do ciągłej i intensywnej eksploatacji. Filtr należy wymieniać w zależno-
ści od przepracowanych godzin. Czyścić urządzenie suchą ściereczką i niewielką ilością środka do
nadawania połysku w aerozolu.
Podczas konserwacji i czyszczenia z urządzeniem należy się obchodzić w taki sposób, aby nie stwa-
rzać zagrożenia dla personelu odpowiedzialnego za konserwację ani dla innych osób.
W miejscu prowadzenia konserwacji
• Używać obowiązkowych filtrowanych systemów wentylacji
• Nosić odzież ochronną
• Oczyścić obszar roboczy w taki sposób, aby zapobiec przedostawaniu się niebezpiecznych sub-
stancji do otoczenia.
W przypadku urządzeń do pyłu klasy L (z oznaczeniem typu -0L, 2L, LC) obowiązują następujące zasa-
dy:
Podczas konserwacji i czyszczenia z urządzeniem należy się obchodzić w taki sposób, aby nie stwa-
rzać zagrożenia dla personelu odpowiedzialnego za konserwację ani dla innych osób.
W miejscu prowadzenia konserwacji
• Używać obowiązkowych filtrowanych systemów wentylacji
• Nosić odzież ochronną
• Oczyścić obszar roboczy w taki sposób, aby zapobiec przedostawaniu się niebezpiecznych sub-
stancji do otoczenia.
W przypadku prac konserwacyjnych i naprawczych wszystkie części, których nie można w zadowala-
jący sposób doczyścić, należy:
• Zapakować do szczelnych worków
• Poddać utylizacji w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania takich
odpadów.
1.9 Regularne serwisowanie i przeglądy
Regularne serwisowanie i przeglądy urządzenia muszą być przeprowadzane przez odpowiednio
wykwalifikowany personel zgodnie ze stosownymi przepisami i rozporządzeniami. W szczególności
należy często przeprowadzać testy bezpieczeństwa elektrycznego pod kątem ciągłości uziemienia,
rezystancji izolacji oraz stanu kabla.
W razie jakiejkolwiek wady urządzenie MUSI zostać wycofane z użytku, gruntownie sprawdzone i na-
prawione przez autoryzowany serwis.
Przynajmniej raz w roku serwisant Nilfisk lub wykwalifikowana osoba musi przeprowadzić inspekcję
techniczną obejmującą filtry i szczelność oraz kontrolę mechanizmów.
142 1)OEL=dopuszczalne wartości narażenia zawodowego,*) Akcesoria opcjonalne / opcja zależna od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji
2.0 Gwarancja
W odniesieniu do gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki sprzedaży i dostaw.
Samowolne przeróbki urządzenia, stosowanie nieprawidłowych części zamiennych lub osprzętu oraz
zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodo-
wane na skutek tego szkody.
Urządzenia oznaczone symbolem przekreślonego kosza na śmieci symbol wskazuje, że uży-
wane urządzenia elektryczne i elektroniczne nie powinny być odrzucane wraz z nierozdzielo-
nych odpadów domowych. Aby uniknąć negatywnych skutków dla zdrowia ludzkiego i środo-
wiska, sprzęt musi być zbierany selektywnie w wyznaczonych punktach zbiórki.
Użytkownicy sprzętu elektrycznego i elektronicznego z gospodarstw domowych muszą korzystać
z systemów zbierania odpadów komunalnych. Należy pamiętać, że stosowane komercyjnie sprzęt
elektryczny i elektroniczny nie powinien być usuwany za pomocą systemów zbiórki komunalnych. Bę-
dzie nam bardzo miło poinformować Państwa o odpowiednich opcji utylizacji.
143
*) Akcesoria opcjonalne / opcja zależna od modelu. Tłumaczenie oryginału instrukcji
Skrócona instrukcja obsługi
Elementy sterujące
1. Uchwyt z gniazdem na przewód elektryczny
2. Miejsce mocowania uchwytu węża ssącego
3. Obejma mocująca
4. Kółko skrętne
5. Zbiornik zanieczyszczeń
6. Wlot
7. Włącznik urządzenia
8. Gniazdo urządzenia *)
9. Pokrętło do czyszczenia ltra *)
Na stronach 2–12 przedstawiono rysunki urządze-
nia z objaśnieniami gra cznymi, które pomogą w
szybkim zapoznaniu się ze sposobem uruchamia-
nia, obsługi i przechowywania urządzenia.
Znaczenie symboli
Instrukcja jest podzielona na 7 części, którym odpo-
wiadają następujące symbole:
A Przed uruchomieniem
B Sterowanie/działanie
B Podłączanie urządzeń
elektrycznych
C Wymiana worka ltrującego
C Wymiana worka na odpady
C Wymiana wkładu ltrującego
D Po zakończeniu pracy
Gwiazdka (*) oznacza wariant modelu lub akcesoria
specjalne.
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyposażone
w przedstawione elementy sterujące lub akcesoria
specjalne. W przeciwnym razie przejść do następ-
nego działania.
Techniki
Dodatkowe akcesoria, końcówki i węże ssące, o
ile będą używane we właściwy sposób, mogą przy-
spieszać i ułatwiać sprzątanie.
Aby sprzątać skutecznie, wystarczy przestrzegać
kilku wytycznych i polegać na własnym doświad-
czeniu fachowym.
Poniżej zamieszczono kilka wskazówek.
Zbieranie suchych substancji
Przed rozpoczęciem zbierania suchych substancji
zawsze sprawdzać, czy do zbiornika włożono worek
ltrujący (nr zamówienia — patrz część „Akceso-
ria”). Dzięki temu usuwanie zebranego materiału
będzie proste i higieniczne.
Po zbieraniu cieczy wkład ltrujący jest mokry. Wil-
gotny wkład ltrujący zapycha się szybciej podczas
zbierania suchych substancji. Z tego powodu przed
zasysaniem suchych substancji należy umyć i wy-
suszyć wkład ltrujący lub wymienić go na suchy.
Zbieranie cieczy
Przed przystąpieniem do zbierania płynów należy
zawsze wyjmować worek ltrujący/jednorazowy.
Zaleca się używanie oddzielnego wkładu ltrujące-
go lub ltra siatkowego. Nie dotyczy modeli XC.
Transport
Przed transportowaniem zbiornika zanieczyszczeń
należy zamknąć wszystkie blokady. Nie przechylać
urządzenia, jeśli w zbiorniku zanieczyszczeń znaj-
duje się płyn. Nie używać haków dźwigowych do
podnoszenia urządzenia. Ostrożnie obchodzić się z
urządzeniem podczas transportu.
144 *) Akcesoria opcjonalne / opcja zależna od modelu. Tłumaczenie oryginału instrukcji
ATTIX 30/40/50 50-21 PC EC
UE CH/DK GB GB US FR AU/NZ ZA UE
Napięcie V 220–240 110–120 120 220–240 220–240
Częstotliwość sieci zasilającej Hz 50/60 60 50 50/60
Bezpiecznik A 16 10 13 16 15 16 10 13 16
Pobór mocy IEC W 1200 1000 1200 1100
Podłączone obciążenie gniazda
urządzenia W 2400 1100 1750 750 800 2400 1100 1750 2400
Całkowite podłączone obciążenie W 3600 2300 2950 1750 1800 3600 2300 2950 3500
Maksymalne natężenie przepływu m3/h
(l/min)
222
(3700)
192
(3200)
222
(3700)
261
(4350)
Maksymalne podciśnienie (słup
wody)
hPa
(in)
250
(7,38)
230
(6,79)
250
(7,38)
230
(6,79)
Poziom ciśnienia akustycznego LPA
(wg normy IEC 60335-2-69) dB(A) 67 ± 2
Drgania
wg normy ISO 5349 ah
m/s² 2,5
Poziom hałasu przy pracy dB(A) 59 ± 2
Klasa ochrony I
Stopień ochrony (wilgoć, kurz) IP X4
Masa kg
(lb)
10–14
(22–30)
11
(24)
Specyfikacje i parametry mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Dane techniczne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Nilfisk ATTIX 50-21 PC EC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi