Nilfisk-ALTO 5-47 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
POSEIDON 2-31, 3-36, 5-47, 5-53 PE
POSEIDON 5-54 DE
Instruktionsbog ..................................................... 3 - 14
User manual ......................................................... 15 - 26
Betriebsanleitung .................................................. 27 - 38
Manuel d‘instructions ............................................ 39 - 50
Manuale di istruzioni ............................................. 51 - 62
Manual de instrucciones ....................................... 63 - 74
Үхειριδιο οδηуιων .................................................. 75 - 86
Manual de Instruções ........................................... 87 - 98
Руководство ......................................................... 99 - 110
Instrukcja obsługi .................................................. 111 - 122
Návod k obsluze ................................................... 123 - 134
Üzemeltetési útmutató .......................................... 135 - 146
Návod na používanie ............................................ 147 - 158
DA
EN
DE
FR
IT
ES
EL
PT
RU
PL
C
S
HU
SK
19-04-2006
113
PL
Spis treści
Symbole
1 Ważne informacje
dotyczące
bezpieczeństwa
2 Opis
3 Przed uruchomieniem
myjki wysokociśnieniowej
4 Działanie i obsługa
5 Po korzystaniu z myjki
wysokociśnieniowej
6 Konserwacja
7 Rozwiązywanie
problemów
8 Dodatkowe informacje
............................................................................................. 114
............................................................................................. 114
2.1 Przeznaczenie ...................................................................... 116
2.2 Elementy robocze ................................................................. 116
3.1 Konfi gurowanie myjki wysokociśnieniowej ........................... 117
4.1 Podłączenia .......................................................................... 117
4.2 Uruchamianie myjki wysokociśnieniowej ............................. 118
4.3 Korzystanie z detergentów ................................................... 119
5.1 Wyłączanie myjki wysokociśnieniowej ................................. 119
5.2 Odłączanie przewodów zasilających .................................... 119
5.3 Przechowywanie myjki (w miejscu nie narażonym
na działanie mrozu) ..............................................................120
6.1 Plan konserwacji ..................................................................120
6.2 Prace konserwacyjne ...........................................................120
.............................................................................................122
8.1 Utylizacja myjki wysokociśnieniowej ....................................123
8.2 Gwarancja ............................................................................123
8.3 Dane techniczne ...................................................................124
8.4 Deklaracja zgodności ...........................................................124
114
PL
Symbole Przed pierwszym
uruchomieniem
myjki
wysokociśnie-
niowej należy
dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Podręcznik ten należy
zachować do późniejszego
wykorzystania.
Należy przestrzegać
instrukcji
oznaczonych
tym symbolem,
aby uniknąć
zagrożeń dla ludzi.
Ten symbol jest
używany do
oznaczenia
instrukcji, które
należy przestrzegać,
aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia i zakłóceń jego
działania.
Ten symbol
oznacza
instrukcje i
wskazówki, mające na celu
ułatwienie pracy i zapewnienie
bezpiecznej obsługi.
,
Przed użyciem myjki
wysokociśnieniowej należy
przeczytać załączoną instrukcję
obsługi oraz przechowywać ją
w łatwo dostępnym miejscu.
Myjka wysokociśnieniowa może
być obsługiwana wyłącznie
przez osoby zaznajomione z
instrukcją jej obsługi oraz
osoby upoważnione do tego.
Informacje ogólne
Korzystanie z myjki
wysokociśnieniowej podlega
regulacjom zawartym w
odpowiednich przepisach
prawa lokalnego.
Oprócz instrukcji obsługi
i przepisów dotyczących
zapobiegania wypadkom
obowiązujących w danym kraju
należy również przestrzegać
ogólnie uznanych zasad
bezpieczeństwa pracy.
Zabronione jest korzystanie
z urządzenia w sposób
stwarzający zagrożenie dla
bezpieczeństwa osób lub
sprzętu.
Przed rozpoczęciem pracy
Przed rozpoczęciem
użytkowania myjki
wysokociśnieniowej należy
sprawdzić, czy jest ona w
dobrym stanie i nieuszkodzona.
Myjki wysokociśnieniowej
należy używać wyłącznie w
pozycji pionowej!
Ważne uwagi:
Nie należy podłączać
myjki wysokociśnieniowej
bezpośrednio do publicznych
ujęć wody pitnej (należy
przestrzegać norm
DIN 1988 i EN 1717).
Takie podłączenie jest jednak
dopuszczalne, jeżeli myjka jest
podłączana:
na krótko za pośrednictwem
przerywacza przepływu z
ruchomą częścią
ze swobodnym wylotem
Wodę można również pobierać
z otwartego pojemnika, studni
lub wód powierzchniowych nie
przeznaczonych na ujęcia wody
pitnej. Do tego celu należy użyć
zestawu zasysającego. Należy
upewnić się, że do maszyny
nie zostanie zassana brudna
woda ani płyny zawierające
rozpuszczalniki.
Należy przestrzegać przepisów
i regulacji obowiązujących
w danym kraju. Przed
rozpoczęciem użytkowania
myjki wysokociśnieniowej
należy przeprowadzić wizualną
inspekcję jej głównych
elementów.
Nieprawidłowo użyte strumi-
enie wody pod wysokim
ciśnieniem mogą być nie-
bezpieczne. Strumienia
wody nie wolno kierować na
ludzi, zwierzęta, urządzenia
elektryczne podłączone do
zasilania ani samą myjkę
1 Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
115
PL
wysokociśnieniową.
Podczas pracy w lancy spryski-
wacza powstaje odrzut; jeżeli
lanca jest trzymana pod kątem,
wytwarzany jest także mo-
ment obrotowy. Z tego względu
lancę należy trzymać mocno
oburącz.
Ryzyko obrażeń ciała
Nie należy kierować dyszy w
swoim kierunku lub w kierunku
innych osób w celu czyszczenia
odzieży lub obuwia.
Nie należy używać myjki, jeżeli
w obszarze roboczym znajdują
się inne osoby bez odzieży
ochronnej. Należy sprawdzić,
czy czyszczenie nie spowoduje
uwolnienia z czyszczonych
powierzchni substancji
niebezpiecznych (np. azbestu,
oleju) i zanieczyszczenia
środowiska.
Nie należy czyścić delikatnych
części wykonanych z gumy,
tkanin lub podobnych
materiałów za pomocą
okrągłej dyszy. Podczas
używania płaskiej dyszy
wysokociśnieniowej należy
zachować odległość
przynajmniej 15 cm.
Mimo tego, że urządzenie
jest wyjątkowo proste w
obsłudze, nie należy pozwalać
dzieciom na korzystanie z myjki
wysokociśnieniowej.
Nie należy korzystać
z przewodu
wysokociśnieniowego do
podnoszenia przedmiotów.
Należy zaprzestać używać
urządzenia, jeżeli uszkodzone
jest szybkozłącze lub przewód
wysokociśnieniowy.
Nie należy korzystać z
urządzenia w miejscach
zagrożonych pożarem
lub wybuchem. Podczas
korzystania z myjki
wysokociśnieniowej należy
stawać dalej niż 1 m od
budynków i innych zabudowań.
Należy zapewnić odpowiednią
cyrkulację powietrza. Nie
należy przykrywać myjki ani
używać jej w pomieszczeniach
o niewystarczającej wentylacji.
Spaliny są niebezpieczne.
Myjkę wysokociśnieniową
należy przechowywać w
miejscu, które nie jest narażone
na działanie temperatur poniżej
0°C.
Myjki wysokociśnieniowej
nigdy nie wolno uruchamiać
bez podłączenia wody. Nawet
krótka przerwa w dostarczaniu
wody może spowodować
poważne uszkodzenie
uszczelnień pompy.
Konserwacja i naprawa
PRZESTROGA!
Przed rozpoczęciem
czyszczenia myjki
wysokociśnieniowej i
wykonywania czynności
serwisowych należy zawsze
najpierw odłączyć wtyczkę
przewodu zasilania.
Należy przeprowadzać
wyłącznie prace konserwacyjne
opisane w instrukcji obsługi.
Należy używać wyłącznie
oryginalnych części
zamiennych fi rmy Nilfi sk-ALTO.
W myjce wysokociśnieniowej
nie wolno wprowadzać żadnych
zmian technicznych.
PRZESTROGA!
Przewody, adaptery i złączki
wysokociśnieniowe są ważnymi
elementami wpływającymi
na bezpieczeństwo podczas
pracy myjki. Należy
korzystać wyłącznie z
części wysokociśnieniowych
zatwierdzonych przez
producenta.
PRZESTROGA!
Nieprzestrzeganie tych zaleceń
może narazić użytkownika na
niebezpieczeństwo.
W celu wykonania pozostałych
czynności konserwacyjnych
lub naprawczych należy
skontaktować się z działem
serwisu fi rmy Nilfi sk-ALTO lub
autoryzowanym warsztatem
specjalistycznym.
Testowanie
Urządzenie spełnia wymagania
normy IEC/EN 60335-2-79.
Myjkę wysokociśnieniową
należy poddawać oględzinom
w razie potrzeby lub
przynajmniej raz w roku.
Oględziny powinny b
przeprowadzane przez
wykwalifi kowa osobę. Celem
oględzin jest zapewnienie
bezawaryjnej obsługi
urządzenia.
Nasi technicy serwisowi służą
pomocą i poradą.
Urządzenie zabezpieczające
Pompa wysokociśnieniowa
jest wyposażona w zawór
bezpieczeństwa, który
przekierowuje ciśnienie
obejścia z powrotem do części
ssącej pompy.
Urządzenie zabezpieczające
jest fabrycznie wyregulowane
i uszczelnione. Nie należy
dokonywać żadnych regulacji
urządzenia zabezpieczającego.
116
PL
2 Opis
2.1 Przeznaczenie Myjka wysokociśnieniowa
została zaprojektowana do
zastosowań profesjonalnych w:
- rolnictwie,
- transporcie,
- budownictwie,
innych gałęziach przemysłu.
2.2 Elementy robocze
1 Przełącznik uruchomienia/
zatrzymania
2 Lanca
3 Uchwyt lancy
4 Uchwyt przewodu
wysokociśnieniowego
5 Przewód wysokociśnieniowy
6 Spryskiwacz
7 Podłączenie wody i fi ltr wlotu
wody
8 Podłączenie przewodu
wysokociśnieniowego
9 Manometr
10 Wskaźnik poziomu oleju
11 Regulacja przepływu strumi-
enia wody
12 Wlew oleju



117
PL
3 Przed uruchomieniem myjki
wysokociśnieniowej
3.1 Konfi gurowanie myjki
wysokociśnieniowej
1. Przed pierwszym
uruchomieniem myjki
wysokociśnieniowej należy
ją uważnie sprawdzić
celem wykrycia usterek lub
uszkodzeń.
2. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia należy
niezwłocznie skontaktować
się z dealerem fi rmy Nilfi sk-
ALTO.
3. Należy sprawdzić, czy
poziom oleju znajduje
się pośrodku okienka do
sprawdzania poziomu
oleju. Dotyczy to również
urządzenia z przekładnią.
4 Działanie i obsługa
2. Włóż iglicę lancy do
szybkozłącza i przekręć
uchwyt niebieskiego
szybkozłącza w prawo.
3. Pociągnij lancę (lub inny
dodatek) do przodu, aby
sprawdzić, czy został
pewnie zamocowany do
spryskiwacza.
UWAGA!
Przed
podłączeniem
lancy do spryskiwacza należy
zawsze usunąć wszelkie
zanieczyszczenia z iglicy.
4.1.2 Podłączanie przewodu
wysokociśnieniowego
i przewodu
doprowadzającego
wodę
1. Podłącz przewód
wysokociśnieniowy do wlotu
za pomocą szybkozłącza.
Przewód przedłużający może
mieć maksymalnie 50 m.
2. Przed podłączeniem
przewodu doprowadzającego
wodę do myjki przepłucz
przewód, aby zapobiec
dostaniu się piasku lub
innych zanieczyszczeń do
myjki.
(ciąg dalszy -->)
B
C
A
1. Pociągnij niebieskie
szybkozłącze spryskiwacza
do przodu i zablokuj je,
przekręcając w lewo.
4.1.1 Podłączanie lancy do
spryskiwacza
118
PL
3. Odkręć kurek.
UWAGA!
Wymagania dotyczące
przepływu i ciśnienia wody
można znaleźć w rozdziale 8.3.
W przypadku niskiej
jakości wody (piasek, inne
zanieczyszczenia) zalecane jest
stosowanie dobrej jakości fi ltra
wody na wlocie.
4.1.3 Uzupełnianie paliwa OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem
uzupełniania paliwa należy
zawsze wyłączyć silnik i
odczekać co najmniej dwie
minuty, aż silnik ostygnie.
Należy unikać rozlewania
paliwa.
W przypadku rozlania paliwa
podczas jego uzupełniania
nie należy uruchamiać silnika
do momentu wyparowania
rozlanego paliwa. Jeżeli
myjka jest zamontowana na
wózku, należy wytrzeć rozlane
paliwo przed uruchomieniem
silnika. Nigdy nie należy
wystawiać urządzenia na
działanie otwartego ognia.
Palenie podczas uzupełniania
paliwa jest zabronione. Należy
zapoznać się z instrukcją
obsługi silnika.
Uwaga: Nigdy nie należy
uruchamiać urządzenia w
zamkniętym pomieszczeniu.
Spaliny są niebezpieczne.
Należy przestrzegać instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa,
umieszczonych w rozdziale 1.
4.2 Uruchamianie myjki
4.2.1 Włączanie myjki, gdy
jest podłączona do
instalacji wodnej
1. Uruchom silnik. (Patrz
instrukcja obsługi silnika.)
2. Odblokuj i uruchom
spryskiwacz.
3. Korzystaj z blokady
zabezpieczającej nawet
podczas krótkich przerw.
UWAGA!
Uruchom
spryskiwacz kilka
razy w krótkich odstępach
czasu, aby odpowietrzyć
system.
4.2.2 Włączanie myjki, gdy
jest podłączona do
otwartego zbiornika
(tryb zasysania)
1. Przed podłączeniem
przewodu ssącego do myjki
napełnij przewód wodą.
2. Uruchom myjkę.
3. Odblokuj i uruchom
spryskiwacz.
4. W przypadku korzystania
z urządzenia w trybie
zasysania należy najpierw
upewnić się, że układ został
opróżniony z powietrza
poprzez pozostawienie
urządzenia włączonego
bez zamontowanej lancy
spryskiwacza do momentu
odpowietrzenia układu.
(ciąg dalszy -->)
119
PL
W przypadku przerw w pracy
dłuższych niż trzy minuty
należy wyłączać myjkę.
UWAGA!
W celu automatycznego
zasysania wody ze zbiornika,
kanału lub innego źródła
należy przed uruchomieniem
urządzenia napełnić przewód
doprowadzający wodą.
Wysokość zasysania zależy od
temperatury wody. Maksymalną
wysokość zasysania (patrz
sekcja 8.3, Dane techniczne)
jest osiągana dla zimnej
wody (maksymalnie 8°C).
W przypadku ciepłej wody
o temperaturze 70°C/60°C
urządzenie musi znajdować się
na poziomie wody lub poniżej
niego.
Jeżeli zasysana woda zawiera
cząsteczki, na końcu przewodu
należy zainstalować fi ltr ssący.
Jeżeli istnieje ryzyko
wystąpienia piasku lotnego,
należy do urządzenia dołączyć
ltr piasku.
4.3 Korzystanie z
detergentów
Detergenty można dodawać za
pomocą wtryskiwacza deter-
gentów.
1. Rozpuść detergent zgodnie z
instrukcjami producenta.
2. Ustaw ciśnienie na najniższe
ustawienie lancy.
PRZESTROGA!
Nie należy
pozwolić, aby
detergent wyschnął na
czyszczonej powierzchni,
gdyż może to spowodować jej
uszkodzenie.
5 Po korzystaniu z myjki
1. Zatrzymaj silnik.
2. Zakręć kurek.
3. Uruchom spryskiwacz, aż do
zaniku ciśnienia wody.
4. Włącz blokadę
zabezpieczającą.
5.1 Zatrzymywanie myjki
wysokociśnieniowej
5.2 Odłączanie przewodów
zasilających
1. Zamknij zawór paliwa. 2. Odłącz przewód
doprowadzający wodę od
myjki.
120
PL
5.3 Przechowywanie
myjki (w miejscu
zabezpieczonym przed
działaniem mrozu)
Umieść przewód w zbiorniku
zawierającym środek
obniżający temperaturę
krzepnięcia.
5. Uruchom myjkę.
6. Przytrzymaj spryskiwacz nad
zbiornikiem zawierającym
środek obniżający
temperaturę krzepnięcia i
uruchom go, aby urządzenie
rozpoczęło zasysanie środka
obniżającego temperaturę
krzepnięcia.
7. Podczas zasysania uruchom
spryskiwacz dwa lub trzy
razy.
8. Wyjmij przewód ssania ze
zbiornika zawierającego
środek obniżający
temperaturę krzepnięcia i
uruchom spryskiwacz, aby
wypompować resztki środka.
9. Zatrzymaj myjkę.
,
6 Konserwacja
6.1 Plan konserwacji
co tydzień
co 6 miesięcy
lub 500
godzin pracy
w razie
potrzeby
6.2.1 Czyszczenie fi ltra wody
6.2.2 Czyszczenie dysz wysokociśnieniowych
6.2.3 Sprawdzenie poziomu oleju
6.2.4 Wymiana oleju – Uwaga: Pierwsza wymiana
po 50 godzinach
Konserwację silnika należy przeprowadzać zgodnie z osobną instrukcją obsługi, dostarczoną przez
producenta silnika.
6.2 Prace konserwacyjne
6.2.1 Czyszczenie ltra wody
Filtr wody jest mocowany na
wlocie wody, aby zapobiec
zanieczyszczeniu pompy przez
duże cząsteczki brudu.
1. Odkręć nakrętkę łączącą.
2. Wymontuj ltr i wypłucz go.
Wymień uszkodzony fi ltr.
3. Delikatnie przykręć nakrętkę
łączącą, aby nie uszkodzić
uszczelki.
1. Myjkę ciśnieniową należy
przechowywać w suchym
pomieszczeniu, które nie jest
narażone na działanie mrozu.
WAŻNE!
Jeżeli myjka wysokociśnieniowa
jest przechowywana w
pomieszczeniu, w którym
temperatura wynosi około 0°C
lub mniej, należy wcześniej
napełnić pompę środkiem
obniżającym temperaturę
krzepnięcia:
1. Odłącz przewód
doprowadzający wodę od
myjki.
2. Odłącz lancę.
3. Uruchom myjkę i zatrzymaj ją
po maksymalnie 1 minucie.
4. Podłącz przewód ssący
do wlotu wody w myjce.
121
PL
6.2.2 Czyszczenie dysz
wysokociśnieniowych
Zablokowana dysza
wysokociśnieniowa powoduje
nadmierny wzrost ciśnienia w
pompie. Z tego powodu dyszę
trzeba natychmiast oczyścić w
razie zablokowania.
1. Zatrzymaj myjkę.
2. Odłącz lancę.
3. Oczyść dyszę przy użyciu
igły czyszczącej.
4. Wypłucz lancę wodą z dyszy.
OSTRZEŻENIE!
Igły czyszczącej należy używać
wyłącznie po odłączeniu lancy
spryskiwacza.
UWAGA!
Silnik zatrzymuje
się automatycznie
w przypadku niskiego poziomu
oleju. Można go uruchomić
ponownie po dodaniu oleju (nie
dotyczy modelu POSEIDON
2-31 PE).
6.2.3 Sprawdzanie poziomu
oleju
1. Należy sprawdzić, czy
poziom oleju znajduje
się pośrodku okienka do
sprawdzania poziomu oleju.
Dolej oleju, jeżeli jest taka
potrzeba (typ oleju można
sprawdzić w sekcji 8.3).
6.2.4 Wymiana oleju 1. Przed wymianą oleju
odczekaj, aż myjka
wysokociśnieniowa ogrzeje
się.
2. Odkręć śruby w górnej i
dolnej części pompy.
3. Pozwól, aby olej odciekł do
odpowiedniego pojemnika
(min. 1 l pojemności) i
zutylizuj go zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
4. Ponownie zamontuj śrubę w
dolnej części pompy.
5. Napełnij pompę świeżym
olejem (informacje dotyczące
typu i ilości oleju można
znaleźć w sekcji 8.3).
6. Sprawdź poziom oleju (patrz
sekcja 6.2.3).
122
PL
7 Rozwiązywanie problemów
Usterka
Spadek ciśnienia
Wahania ciśnienia
W trybie zasysania
Zbyt wysokie ciśnienie
Silnik nie uruchamia się
Przyczyna
> Powietrze w układzie
> Dysza wysokociśnieniowa
jest zablokowana/zużyta
> Sterowanie ciśnieniem w
lancy nie jest prawidłowo
ustawione
> Zbyt niska prędkość
obrotowa silnika
> Brak wody
> Pompa/akcesoria
częściowo zamarznięte
> Zbyt długi lub zbyt wąski
przewód doprowadzający
wodę
> Brak wody spowodowany
zablokowanym fi ltrem
> Brak wody spowodowany
nieprzestrzeganiem maksy-
malnej dopuszczalnej
wysokości zasysania
> Zbyt gorąca woda
> Pompa zasysa powietrze
(możliwe tylko w trybie za-
sysania)
> Uszkodzone sterowanie
przepustnicą silnika (akceso-
ria)
> Niski poziom paliwa
> Niski poziom oleju w silniku
Rozwiązanie
• Odpowietrz układ,
uruchamiając kilkakrotnie
spryskiwacz w krótkich
odstępach czasu. W razie
potrzeby wymontuj lancę
(patrz sekcja 4.2.2).
• Wyczyść/wymień dyszę
wysokociśnieniową.
Ustaw wymagane ciśnienie
robocze.
Skontaktuj się z działem
serwisu fi rmy Nilfi sk-ALTO.
• Odkręć kurek.
Rozmroź maszynę i akceso-
ria.
• Użyj przewodu
doprowadzającego wodę o
zalecanym rozmiarze.
• Oczyść ltr wody w
podłączeniu wody (nigdy nie
należy uruchamiać maszyny
bez zamontowanego fi ltra
wody!)
Patrz rozdział 4.2.2.
Patrz rozdział 4.2.2.
Sprawdź, czy zestaw
zasysający jest szczelny.
Powtórz napowietrzanie.
• Dodaj mniej gazu/skontaktuj
się z działem serwisu fi rmy
Nilfi sk-ALTO.
Otwórz zawór paliwa/wlej
paliwo.
• Dolej oleju.
(ciąg dalszy -->)
123
PL
Usterka
Silnik wyłącza się
Podczas korzystania z
wtryskiwacza detergentu
8 Dodatkowe informacje
8.1 Utylizacja myjki
wysokociśnieniowej
Jeżeli wystąpi konieczność
pozbycia się myjki
wysokociśnieniowej, należy ją
natychmiast uczynić niezdatną
do dalszego użytkowania
1. Odłączyć wtyczkę zasilania.
Myjka wysokociśnieniowa
zawiera cenne materiały,
które można odzyskać do
ponownego wykorzystania.
Należy skontaktować
się z lokalnym punktem
utylizacyjnym. W przypadku
jakichkolwiek pytań
prosimy skontaktować się
z przedstawicielem władz
lokalnych lub najbliższym
dealerem.
8.2 Gwarancja Produkt fi rmy Nilfi sk-ALTO
jest objęty 12-miesięczną
gwarancją od daty zakupu (na
podstawie okazanego dowodu
zakupu) na następujących
warunkach:
Defekty są wynikiem
odkształceń bądź
defektów materiałów lub
wykonania. (Normalne
zużycie i uszkodzenia
mechaniczne wynikające z
nieprawidłowego stosowania
nie są objęte gwarancją).
• Nikt, z wyjątkiem
przeszkolonego personelu
rmy Nilfi sk-ALTO, nie
dokonywał ani nie próbował
dokonywać napraw.
• Stosowano wyłącznie
oryginalne akcesoria.
Produkt nie był narażony
na uderzenia, wstrząsy i
działanie niskich temperatur.
• Szczegółowo przestrzegano
instrukcji obsługi.
Naprawa gwarancyjna obejmuje
wymianę uszkodzonych
elementów, lecz nie obejmuje
kosztów pakowania i
(ciąg dalszy -->)
Przyczyna
> Pompa jest zablokowana lub
zamarznięta
> Niski poziom oleju w silniku
> Brudny wtryskiwacz lub
zablokowany przewód ssa-
nia.
> Pusty zbiornik detergentu
> Uchwyt obrotowy na lancy
nie jest ustawiony na niskie
ciśnienie
> Niski poziom paliwa
Rozwiązanie
• Rozmroź maszynę/skontaktuj
się z działem serwisu fi rmy
Nilfi sk-ALTO.
• Dolej oleju.
• Oczyść.
• Napełnij zbiornik detergentu.
Ustaw niskie ciśnienie na
lancy.
Otwórz zawór paliwa/wlej
paliwo.
124
PL
Bellenberg, 01.12.2005
Prohlášení o shodě
8.3 Dane techniczne
POSEIDON
2-31 PE
POSEIDON
3-36 PE
POSEIDON
5-47 PE
POSEIDON
5-53 PE
POSEIDON
5-67 PE
POSEIDON
5-54 DE
Ciśnienie robocze barów 140 140 190 200 230 195
Przepływ wody (maks.) l/h 700 840 900 1030 1150 1000
Przepływ wody Q
IEC l/h 650 750 840 930 1100 950
Maks. temperatura wody na
wlocie
°C 60 60 60 60 70 70
Min./maks. ciśnienie wody na
wlocie
barów 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10 1
Wymiary (dł. x szer. x wys.) mm 800 x 565 x 1010
Poziom mocy akustycznej, LWA dB(A) 93 101 105 104 105 105
Nacisk N 24 26 45 46 58 45
Wysokość zasysania (w maks.
temperaturze 8°C)
m 1 1,5 0,5 0,5 1 1
Ilość oleju w pompie l 0,18 0,18 0,32 0,32 0,56 0,56
Ilość oleju w silniku l 0,6 0,6 1,1 1,1 1,1 1,65
Typ oleju (silnik/pompa/
przekładnia)
SAE 15-40
Wibracje < 2,5 m/s
2
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian danych technicznych
8.4 Deklaracja zgodności
Produkt:
Typ:
Opis:
Konstrukcja urządzenia jest zgodna
z następującymi obowiązującymi
regulacjami:
Zastosowane normy zharmonizowane:
Zastosowane normy krajowe i specy-
kacje techniczne:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Test and Approvals
Myjka wysokociśnieniowa
POSEIDON 2-31 PE
POSEIDON 3-36 PE
POSEIDON 5-47 PE
POSEIDON 5-53 PE
POSEIDON 5-67 PE
POSEIDON 5-54 DE
250 bar / 20 MPa
Z silnikiem benzynowym
Z silnikiem wysokoprężnym
Dyrektywa maszynowa 98/37/EG
Dyrektywa w sprawie
kompatybilności
elektromagnetycznej (EMV) 2004/108/EWG
EN 2100-1, EN 12100-2
EN 60335-2-79
EN 55012
DIN EN 60335-2-79
transportu. W innych sprawach
ma zastosowanie ustawa o
sprzedaży towarów (Sale of
Goods Act).
Wszelkie naprawy nieobjęte
gwarancją będą wykonane
na koszt użytkownika (tzn.
nieprawidłowe działanie,
którego przyczyną są
zdarzenia opisane w części „7
Rozwiązywanie problemów
niniejszej instrukcji obsługi).
106169229 (12.2005)
http://www.nilfi sk-alto.com
19 rue Icare
67960 Entzheim
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: info@nilfi sk-alto.fr
www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Strasse 10
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
E-mail: info@nilfi sk-alto.de
www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 96 33443
Fax: +30 210 96 52187
E-mail: nilfi sk-adv[email protected]
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance BV
Camerastraat 9
3322 BB Almere
Tel.: +31 36 546 07 60
Fax: +31 36 546 07 61
E-mail: info@nilfi sk-alto.nl
www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc.
247 Nippa-cho, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0057
Tel.: +8145 548 2571
Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@nilfi sk-alto.no
www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
Fax: +48 22 738 37 51
E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 808 200 537
Fax: +35 121 911 2679
E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7
127015 Moskow
Tel.: +7 495 783 96 02
Fax: +7 495 783 96 03
E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd.
Nilfi sk-ALTO Division
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: +65 6 759 9100
Fax: +65 6 759 9133
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: +34 902 200 201
Fax: +34 93 757 8020
E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Member of Nilfi sk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
431 04 Mölndal
Tel.: +46 31 706 73 00
Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se
www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: +886 227 002 268
Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Layao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: +66 2 275 5630
Fax: +66 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel.: +44 1 768 86 89 95
Fax: +44 1 768 86 47 13
E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk
www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfi sk-Advance Group
12249 Nations Ford Rd.
Pineville, North Carolina 28134
Tel.: +1 704 971 1240
Fax: +1 704 971 1241
E-mail: info@nilfi sk-advance.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce
No. 46 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: +84 4 761 5642
Fax: +84 4 761 5643
E-mail: nilfi [email protected]
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-260 Brøndby
Tel.: +45 4323 8100
Fax: +45 4343 7700
E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5966
Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH
Nilfi sk-ALTO
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 662 456 400-0
Fax: +43 662 456 400-34
E-mail: info@nilfi sk-alto.at
www.nilfi sk-alto.at
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd.
Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road
Int. Commercial & Trade Ce nter
Fuitian Free Trade Zone
518038 Shenzhen
Tel.: +86 755 8359 7937
Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 24 14 08 419
Fax: +420 24 14 08 439
E-mail: [email protected]ol.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2105
E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk
E-mail: service@nilfi sk-alto.dk
www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2099
E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FRANCE
Nilfi sk-ALTO
ALTO France SAS
Aéroparc 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Nilfisk-ALTO 5-47 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi