Medela Swing Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
Swing
ENInstructions for use
RUИнструкция по применению
HUHasználati útmutató
CSNávod na použití
TRKullanım talimatları
PLInstrukcja obsługi
EN Parts List
RU Список деталей
HUAlkatrészek listája
CSSeznam dílů
TR Parça Listesi
PL Lista części
a
i k l m
b
c
d
e
f
g
h
a810.7084
ENPersonalFit™ Breastshield 24mm
RU Воронка PersonalFit
HU PersonalFit™ szívófej
CS Prsní nástavec PersonalFit™ (24 mm)
TR PersonalFitMeme Hunisi 24 mm
PLPersonalFitLejek dzielony
b800.0836
ENPVC tubing
RU Трубка ПВХ
HU PVC szícső
CS PVC hadička
TR PVC boru
PLDren PVC
c800.7196
EN 2-Component Connector
RU 2-компонентный коннектор
HU Csatlako nkelem
CS Hlava ventilu
TR 2-Parça Bağlayıcı
PLKonektor
d800.0475
EN Valve Head
RU Головка клапана
HU szelepfej
CS Ventil
TR Valf Başı
PLZaworek
e820.7013
ENValve Membrane
RU Мембрана клапана
HU szelepmembrán
CS Membrána ventilu
TR Valf Membranı
PLMembranka
f600.0975
ENMotor unit
RU Мотор
HU motoregység
CS Motorek
TR Motor ünitesi
PLSilniczek
g811.0021
ENBottle
RU Контейнер (бутылочка)
HU palack
CS Láhev
TR Şişe
PLButelka
h810.0462
ENBottle stand
RU Подставка под контейнер (бутылочку)
HU palack állvány
CS Stojánek na láhev
TR Biberon tutucu
PLPodstawka pod butelkę
i200.2714
ENCalma Multi-Lid
RU Мультифункциональная крышка Calma
HU Calma multifunkciós zárókupak
CS Víceúčelové víčko Calma
TR Calma Çok Katlı Kapak
PLMulti Zakrętka Calma
k 800.0838
ENSwing storing bag
RU Сумочка для Swing
HU Swing tároló szütyő
CS Taška k uskladnění odsávačky Swing
TR Swing muhafaza çantası
PLWoreczek na akcesoria
l 800.0734
ENSling
RU Подвесная лента
HU vállszíj
CS Závěsná šňůrka
TR Askı
PLTasiemka do zawieszenia
m 920.0044 (EURO) / 920.0046 (UK)
 920.0043 (US/JP) / 920.0045 (AUS/NZ)
ENMains adapter
RU Сетевой адаптер
HU hálózati adapter
CS Síťový adapr
TR Elektrik adaprü
PLZasilacz sieciowy
EN Parts List
RU Teileliste
HU Alkatrészek listája
CS Seznam dílů
TR Parça Listesi
PL PersonalFit™ Lejek dzielony
EN
4–13
RU
14–23
HU
24–33
CS
34–43
TR
44–53
PL
54–63
4
Thank you for choosing the Swing Breastpump. Breastmilk is the natural choice for your
baby, but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over
50 years, it has been Medela‘s conviction that these mothers and babies can be support-
ed. In close co-operation with breastfeeding experts, Medela, one of the market leaders,
has researched and developed breast pumps that perfectly meet breastfeeding mothers
needs. For mothers who insist on the best for their babies and themselves. Because
you care.
Why Swing?
Swing is the best solution, if you want to nourish your baby with your milk and remain
flexible and mobile. The innovative 2-Phase technology enables you to pump efficiently
and effectively. Moreover Swing is easy to handle, light to transport, perfect for the
dynamic mother.
Indications for use
Swing is an electric or battery powered breastpump for supporting breastfeeding mothers.
Swing is ideal:
I To help overcome mother or baby breastfeeding problems
- To relieve sore and cracked nipples
- To bring out flat or inverted nipples
Whatis2-PhaseExpression®?
Medela has been the first company worldwide to deeply
research babies and their feeding behaviour. The results
have led to the development of the 2-Phase-Expression-
Technology. 2-Phase-Expression is based on the natural
sucking rhythm of the baby: Short, stimulating movements
(Stimulation) are followed by longer, more intensive ones
(Expression), ensuring an optimal milkflow. Thus, more
milk can be expressed in a shorter time and more
comfortably.
5
Important safeguards
When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed,
including the following: Read all instructions before use.
Product
I Keep appliance dry and do not place in direct sunlight.
I Do not get the product wet.
I Do not place in or drop motor unit into water or other liquid.
I Do not spray or pour liquid directly onto the pump.
I Check pump kit components for wear or damage.
I This is a single user product. Use by more than one person may present
a health risk.
I There are no user-serviceable parts inside the Swing.
Do not attempt to repair the Swing Breastpump yourself.
Electricalparts
I Only use the mains adapter that comes with the Swing Breastpump.
I Make sure the voltage of the mains adapter is compatible with the power source.
I Plug the mains adapter into the Swing Breastpump first and then into the wall socket.
I Always unplug electrical devices immediately after using.
I Separation from the mains is only assured through the disconnection
of the mains adapter from the wall socket outlet.
I Keep the mains adapter away from heated surfaces.
I Do not reach for any electrical device if it has fallen into water.
Unplug immediately.
Use
I Use the product only for its intended use as described in this instruction manual.
I Pump only with the device in an upright position.
I Use Medela original accessories only.
I Never operate an electrical device if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water.
I The product should never be left unattended when plugged into a
power source.
I Do not use outdoors.
I Do not use while bathing or showering.
I Do not use while sleeping or overly drowsy.
I Supervision is necessary when this product is used in the vicinity of children.
I If problems or pain occur, consult your lactation consultant or physician.
I Equipment not suitable for use in the presence of explosive atmospheres.
I Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic
mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
6I Portable and mobile radio frequency communications equipment can affect
the Swing Breastpump.
I The Swing Breastpump needs special precautions regarding EMC
(Electromagnetic compatibility) and needs to be installed and put into service
according to the EMC information provided in these instructions for use.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL.
7
Note: Food colourings may discolour components which will not affect performance.
Medela assumes no liability for improper handling.
You can find more information at: www.medela.com
abcdegi
How to clean Swing pump set
Please follow these handling and cleaning instructions. Use drinking water quality only.
Disassemble all parts prior to cleaning.
Part abcdegi
Cleanpriortofirstandoncedaily
Firstly rinse with hot water by hand,
second wash with warm soapy water,
finally rinse in clean hot water.
Medela also recommends
✓✓✓✓✓✓✓
covering with cold water in a saucepan
and boiling out for 5 min. ✓✓✓✓✓✓✓
or washing in top rack of dishwasher ✓✓✓✓✓✓✓
or with Quick Clean Microwave Bag
or with b-well Steam Steriliser ✓✓✓✓✓
Cleanimmediatelyaftereachuse
Firstly rinse with hot water by hand,
second wash with warm soapy water,
finally rinse in clean hot water.
✓✓✓✓✓✓✓
8How to prepare your breastpump
Note: The batteries do not need to be removed if the main adapter is used for pumping.
Electricaloperation Batteryoperation
Firstly, plug the adapter cable
into the pump, then connect to
the power socket.
Open the cover of the battery
compartment in the direction
of the arrow.
Insert the AA Mignon LR6 bat-
teries and close it again.
9
How to assemble your
Swing pump kit
Push the breastshield onto the
connector,
then place the membrane on
the valve head
and push the valve onto
the connector.
Note: ensure sidewise
position of valve head.
Screw the connector onto
the bottle.
Insert the tubing into the
connector.
Insert the other end of the tub-
ing into the tubing port
on the motor unit.
10 How to use your Swing
1 On/Off button
2 Vacuum decrease button (-)
3 Vacuum increase button (+)
4 Let-down button
5 LED
lights up On
does not light up Off
regular flashing Stimulation Phase
light constantly on Expression Phase
rapid flashing Min./Max.
Note: If the pump has been running for 30 minutes without any manipulations,
the Swing will automatically switch off.
1
2
5
3
4
Centre breastshield over
your nipple.
Switch on the breastpump
by pressing 1.
Now the Stimulation
Phase starts.
Adjust the vacuum strength by
pressing 2/3.
Once your milk starts to flow, press 4 to switch to
the Expression Phase.
After two minutes the pump will automatically switch
from the Stimulation to the Expression Phase.
11
How to store/thaw breastmilk
Medela recommends using the following guidelines for storing and thawing
breastmilk. These apply to healthy, full-term babies.
I Never fill bottles/bags more than ¾ full to allow space for possible expansion.
I Do not thaw frozen breastmilk in a microwave oven or in a pan of boiling water
(danger of burning).
Room
temperature
Refrigerator Refrigerator
freezer
compartment
Freezer
Freshlyexpressed
breastmilk
Do not store
at room
temperature
3-5 days
at C
6 months at
approx. -1C
12 months at
approx. -1C
Thawedbreastmilk
(previouslyfrozen)
Do not store 10 hours Do not refreeze after thawing!
12 Troubleshooting
Problem Solution
Ifthemotorisnotrunning Check presence of mains current. Check the position of the
batteries in the battery compartment.
Ifthepumpsuction
istooweakorthereis
nosuction
Verify the valve head and membrane are clean and not
damaged. Make sure the white membrane is laying flat
against the valve head.
Ensure sideways position of valve.
Check all connections of the kit and breastpump.
Check the ends of the tubing are fit securely into the back of
the breastshield and into the port on the breastpump.
Take care not to kink tubing.
Ensure the breastshield forms a complete seal around the
breast.
Ifcondensationappears
inthetubing
Rinse out the tubing. Shake out water droplets and hang
tubing to air-dry.
Ifmilkgetsintothetubing Turn off the pump and unplug from power source.
Remove and clean the tubing.
Shake out water droplets and hang to air-dry.
Ifmilkaccidentallygets
intothepump
Turn off the pump and unplug from power source.
1. Open the battery cover, remove the small, black foam
piece from bottom of pump. Rince the foam piece with
clear, lukewarm water and squeeze out well. Allow to dry
thoroughly.
2. Pour about 2 dl of warm soapy water into a container.
3. Connect the tubing and the power cable onto the pump.
4. Hold the device with the control button upwards over a dry
flushing bath and switch on. Press 4 and by pressing 2
multiple times/twice, ensure that the lowest vacuum level
is set.
5. Hold the end of the tubing that is not connected to the
pump in the container with the soapy water.
6. The water is pumped through the tubing into the device.
Allow it to pump until all the water has been flushed
through.
7. Then leave the device switched on for 3 minutes, until the
pump is completely dry.
8. As soon as the expanded-plastic liner is dry, put it in place
again and close the battery cover.
9. If necessary, clean pump kit according to the instructions
Prior to first use and once daily.
13
Warranty
In the "International Warranty" booklet you find all information about the warranty.
Disposal
The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be
rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in
accordance with local regulations. Use your local return and collection system for
waste electrical and electronic equipment (incl. batteries). Improper disposal may
have harmful effects on the environment and on public health.
....one more question...
AmIusingtherightsizebreastshield?
Every mother is different and needs her personal size, therefore Medela offers
five different sizes of PersonalFit breastshield. Answer a few short questions at
www.medela.com/IW/en/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html
to find out if the available size fits.
Visit our website at www.medela.com. Here you will find answers to all your questions.
14
Благодарим, что Вы приобрели молокоотсос Swing. Материнское молоко
лучшее питание для Вашего ребенка, но существует ряд причин, по которым
грудное вскармливание может быть невозможно. Medela, одна из ведущих
компаний на рынке продукции по грудному вскармливанию, уже более 50 лет
заботится о здоровье мам и малышей. В сотрудничестве с экспертами по груд-
ному вскармливанию и ведущими исследователями в этой области специалисты
компании Medela разработали молокоотсосы, которые идеально подходят жен-
щинам, кормящим грудью. Для матерей, которые хотят лучшего для себя и своих
детей. «Потому что Вам не все равно».
Почему Swing?
Вы хотите оставаться активной и мобильной и при этом кормить ребенка гру-
дью? Тогда Swing это то, что Вам нужно. Инновационная технология двухфаз-
ного сцеживания 2-Phase Expression поможет Вам эффективно сцеживать моло-
ко. Вы всегда можете взять с собой этот маленький, незаметный и удобный элек-
тронный молокоотсос. Кроме того, Swing прост в использовании, он легкий и
бесшумный одним словом, идеален для активной мамы.
Показания к применению
Электронный молокоотсос предназначен для сцеживания грудного молока.
Swing подходит для:
I уменьшения/устранения трудностей, возникающих у мамы или у младенца при
грудном вскармливании;
- облегчения состояния груди при трещинах и кровоточивости сосков;
- формирования сосков, если соски плоские или втянутые.
Что представляет собой технология двухфазного
сцеживания 2-Phase Expression®?
Medela является первой компанией в мире, которая в
результате многолетней исследовательской работы
сумела воспроизвести процесс сосания малышом
материнской груди, создав революционную техноло-
гию двухфазного сцеживания. Эта технология основа-
на на воспроизведении естественного ритма сосания
младенца материнской груди: вслед за быстрыми, сти-
мулирующими движениями (фаза стимуляции) идет мед-
ленный ритм сцеживания (фаза сцеживания), что наи-
лучшим образом способствует выделению молока.
Это позволяет безболезненно и довольно быстро сце-
дить больше молока, чем при обычном сцеживании.
15
Техника безопасности
При использовании электрических приборов необходимо всегда соблюдать
меры безопасности, в том числе, перед началом эксплуатации внимательно
прочитайте все инструкции.
Продукт
I Хранить прибор в сухом состоянии и не подвергать воздействию прямых
солнечных лучей.
I Не оставлять прибор во влажном состоянии.
I Избегать попадания в мотор воды или другой жидкости, не ронять.
I Избегать попадания мотора под прямую струю жидкости, не допускать
разбрызгивания капель над мотором.
I Проверять составные части набора для сцеживания на предмет износа
или повреждений.
I Данный продукт предназначен для индивидуального использования.
Использование молокоотсоса разными матерями может быть опасным
для здоровья.
I Ни одна из составных частей молокоотсоса Swing не предназначена для
ремонта пользователем. Не пытайтесь починить молокоотсос самостоятельно.
Электрические части
I Молокоотсос Swing необходимо использовать только с сетевым адаптером,
входящим в комплект.
I Необходимо убедиться в том, что напряжение сетевого адаптера совместимо
с источником питания.
I Необходимо сначала подсоединить сетевой адаптер к молокоотсосу,
а затем включить его в розетку.
I Электрические приборы необходимо отключать от электросети после
завершения использования.
I Отключение от сети питания производится только путем отсоединения
сетевого адаптера от розетки.
I Сетевой адаптер необходимо держать вдали от горячих поверхностей.
I При попадании электрического прибора в воду как можно скорее отключите
его от сети питания; не касайтесь прибора до его отключения от сети.
Использование
I Прибор необходимо использовать только в соответствии с данной
инструкцией по эксплуатации.
I Начинать сцеживание следует только после правильной установки прибора.
I Необходимо использовать только фирменные принадлежности компании
Medela.
I Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой адаптер, если
прибор функционирует неправильно, упал, был поврежден или попал в воду.
I Не оставляйте прибор без присмотра, если он подключен к сети питания.
I Не используйте прибор на открытом пространстве.
16
I Не используйте при принятии душа или ванной.
I Не используйте прибор, если Вы хотите спать или слишком устали.
I Используйте прибор с осторожностью в присутствии детей.
I Если при использовании прибора возникли проблемы или появились
болезненные ощущения, обратитесь к своему лечащему врачу или
консультанту по грудному вскармливанию.
I Запрещается использовать прибор во взрывоопасных зонах.
I Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся анестетиков,
содержащих воздух, кислород или закись азота.
I Переносные и мобильные коммуникационные устройства, работающие
на радиочастотах, могут влиять на работу молокоотсоса Swing.
I Применение молокоотсоса Swing требует особых мер предосторожности
в отношении ЭМС лектромагнитной совместимости). Прибор должен быть
собран и введен в эксплуатацию в соответствии с информацией по ЭМС,
приведенной в данной инструкции по эксплуатации.
ЧЕТКО СЛЕДУЙТЕ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
17
Примечание. Красители от продуктов питания могут окрасить части прибора.
Это не влияет на работу прибора. Компания Medela не несет ответственности
за неправильную обработку прибора. Подробные указания о способе промывки
прибора можно найти на сайте www.medela.com.
abcdegi
Обработка принадлежностей
Swing
Следуйте данной инструкции и используйте для промывки только чистую
питьевую воду.
Перед промывкой разберите прибор на части.
Части abcdegi
Необходимо промыть перед первым использованием и раз в день ежедневно
Необходимо ополоснуть руки горя-
чей водой; вымыть теплой мыльной
водой; промыть чистой горячей
водой. Medela также рекомендует:
✓✓✓✓✓✓✓
поместить в емкость для стерилиза-
ции, залить холодной водой и кипя-
тить в течение 5 минут.
✓✓✓✓✓✓✓
или промыть, поместив в верхний
отсек посудомоечной машины, ✓✓✓✓✓✓✓
или используя пакет Quick Clean
в микроволновой печи
или с помощью парового
стерилизатора ✓✓✓✓✓
Рекомендуется мыть прибор после каждого использования.
Необходимо ополоснуть руки горя-
чей водой; вымыть теплой мыльной
водой; промыть чистой горячей
водой.
✓✓✓✓✓✓✓
18
Подготовка молокоотсоса
к работе
Примечание. Не вынимайте батарейки из прибора, если во время сцеживания
прибор подключен к сети.
Работа с питанием от сети Работа с питанием от аккумулятора
Подсоедините кабель сете-
вого адаптера к
прибору, затем вставьте
адаптер в розетку.
Откройте отсек для
батареек в направлении
стрелки.
Вставьте батарейки
AA Mignon LR6 и
закройте отсек.
19
Как собрать молокоотсос
Swing
Наденьте воронку на
коннектор
затем установите
мембрану на клапан
и установите собранный
клапан с мембраной
на коннектор.
Примечание. Разверните
клапан вбок.
Прикрутите коннектор к
бутылочке (контейнеру).
Присоедините трубку к
коннектору.
Вставьте другой конец
трубки в специальный
разъем мотора
молокоотсоса.
20
Как пользоваться
молокоотсосом?
1 Кнопка вкл.ыкл.
2 Кнопка уменьшения вакуума (-)
3 Кнопка увеличения вакуума (+)
4 Кнопка начала сцеживания
5 Световой индикатор
горит прибор включен
не горит прибор выключен
равномерное мигание фаза стимуляции
постоянный свет фаза сцеживания
быстрое мигание мин.акс.
Примечание. Если пауза в работе прибора длится больше 30 минут,
Swing автоматически отключается.
1
2
5
3
4
Приложите воронку к груди
таким образом, чтобы
сосок оказался
по центру в углублении
воронки.
Включите молокоотсос,
нажав кнопку 1.
Началась фаза
стимуляции.
Нажмите на кнопку 2
или 3, чтобы отрегулиро-
вать силу вакуума.
Как только потечет молоко, нажмите кнопку 4,
чтобы перейти к фазе сцеживания.
Через 2 минуты молокоотсос автоматически переключится
с фазы стимуляции на фазу сцеживания.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Medela Swing Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

w innych językach