Medela Spare Teats Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Spare Teats
Ideal for feeding breast milk
Make sure breastfeeding is well established be-
fore introducing a teat.
Note: Only use Medela original accessories.
Cleaning and Hygiene
Use drinking water quality for any of the following
described cleaning procedures.
Clean parts immediately after use to avoid dry up
of milk residues and to prevent from growth of
bacteria.
Take care not to damage parts when using a brush.
• Inspect all items before each use.
• Replace parts if damaged or worn out.
For hygiene reasons, we recommend replacing
teats after 3 months.
Note: Food colorings may discolor components
which will not affect performance.
Follow these cleaning instructions unless you are
told otherwise by your healthcare professional.
Do not leave a feeding teat in direct sunlight or
heat, or leave in disinfectant („sterilizing solution“)
for longer than recommended, as this may weaken
the teat.
Prior to rst use and once daily
Disassemble, wash and rinse all parts.
Place parts in a saucepan of sufcient capacity.
Fill with cold water until the parts are well covered.
Optionally, a tea spoon of citric acid may be added
to avoid a build-up of limescale.
Heat it up and allow to boil for 5 minutes.
Remove from stove and drain water off.
Dry parts with a clean towel.
As an alternative to boiling:
Dishwasher: Clean parts in top rack.
Microwave: Use Medela Quick Clean microwave bags
or other microwave-safe device.
Steam sterilizer: Follow the manufacturer’s instructions.
After each use
Disassemble and wash all parts in warm, soapy water.
Rinse in clear water. Dry parts with a clean towel.
After cleaning, when parts are not in use, put in a
clean zip lock bag or store in a container with lid.
• Alternatively, the parts can be wrapped in a clean
paper or cloth towel.
Do not place in direct sunlight.
Avoid touching the inside of bottles and lids.
For your child‘s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Never use feeding teats as a soother.
Continuous and prolonged sucking of uids will cause
tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Keep all components not in use out of the reach of
children.
Do not warm milk in a microwave oven as this may
cause uneven heating and could scald your baby.
Material Silicone
Disposal According to local regulations
Conforms to EN 14350.
EN
Instructions for use
Spare Teats
Bruksanvisning
Reservnappar
Brugsanvisning
Reservesutter
Käyttöohjeet
Varatuttia
Bruksanvisning
Reservesmokker
Instrukcja obsługi
Zapasowe smoczki
© Medela AG 200.1878/2021-05/K
Reservesutter
Ideel til madning med brystmælk
Sørg for, at amningen fungerer godt, før du be -
gynder at give dit barn sutteaske.
Bemærk: Brug kun originalt tilbehør fra Medela.
Rengøring og hygiejne
• Brug altid vand af drikkevandskvalitet til følgende
rengøringsprocedurer.
Rengør delene umiddelbart efter brug for at undgå
at mælkerester tørrer ind og for at forhindre vækst
af bakterier.
Pas på, at delene ikke beskadiges når du bruger en
børste.
Efterse alle dele, hver gang du skal bruge dem.
Udskift dele, som er defekte eller slidte.
Af hygiejniske grunde anbefaler vi, at sutterne ud-
skiftes hver 3. måned.
Bemærk: Vær opmærksom på at delene kan misfar-
ves af madrester i opvaskemaskinen, men dette vil
ikke påvirke funktionen.
• Følg disse rengøringsinstruktioner, medmindre du
har fået andre instruktioner af din egen læge.
Lad ikke en madningssut ligge i direkte sollys eller
varme eller i desinceringsmiddel (steriliserings-
middel) i længere tid end anbefalet, da dette kan
svække sutten.
Før ibrugtagning første gang og én gang dagligt
Skil alle delene ad og vask og skyl dem.
Læg delene i en kasserolle af passende størrelse.
Fyld den med koldt vand, til delene er godt dækket.
En teske citronsyre kan tilsættes, så kalkdannelse
forebygges.
Varm det op og lad det koge i 5 minutter.
Tag delene fra komfuret, og hæld vandet fra.
Tør delene med et rent viskestykke.
Som alternativ til kogning:
Opvaskemaskine: Vask delene i den øverste kurv.
Mikroovn: Brug Medela Quick Clean Poser til
mikrobølgeovn eller andet udstyr beregnet til mikroovn.
Dampsterilisator: Følg producentens anvisninger.
Efter hver brug
• Skil alle dele ad, og vask dem omhyggeligt i varmt
sæbevand.
Skyl i rent vand. Tør delene med et rent viskestykke.
Hvis delene ikke bruges efter rengøringen, skal de
lægges i en ren lynlåspose eller opbevares i en behol-
der med låg.
Delene kann også pakkes ind i rent papir eller viskes-
tykke.
Må ikke anbringes i direkte sollys.
Undgå at berøre det indvendige af asker og låg.
For dit barns sikkerhed og sundhed
ADVARSEL!
Brug altid dette produkt under opsyn af en voksen.
Brug aldrig en madningssut som narresut.
Hvis barnet i længere tid og længe ad gangen indtager
væske fra sutteaske, forårsager det karies.
Kontrollér altid madens temperatur, før du giver det til
barnet.Opbevar alle bestanddele, der ikke er i brug,
uden for børns rækkevidde.
Varm ikke mælk i en mikrobølgeovn, da den kan op-
varmes uensartet og skolde spædbarnet.
Materiale Silicone
Bortskaffelse I henhold til lokale forskrifter
I overensstemmelse med EN 14350.
DA
Reservnappar
Idealisk för matning av bröstmjölk
Se till att amningen är väl etablerad innan du
börjar använda asknapp.
Obs! Använd endast originaltillbehör från Medela.
Rengöring och hygien
Använd dricksvatten för alla nedan beskrivna ren-
göringsprocedurer.
Rengör alla delar omedelbart efter användning för
att undvika att mjölkrester torkar in eller att bakte-
rier utvecklas.
Se till att inte skada delar då du använder en borste.
Inspektera alla delar innan användning.
Byt ut delar som är skadade eller utslitna.
Av hygieniska skäl rekommenderar vi att asknap-
par byts ut efter 3 månader.
• Obs: Delarna kan missfärgas av ämnen i maten,
detta påverkar inte funktionaliteten.
Följ dessa rengöringsanvisningar om du inte fått
andra instruktioner av din vårdpersonal.
Lämna aldrig en asknapp i direkt solljus eller invid
en värmekälla. Lämna den heller inte liggande i
desinfektionslösning (”sterilisationslösning”) under
längre tid än den rekommenderade, eftersom det
kan leda till att nappens kvalitet försämras.
Före första användningen och därefter en gång dagligen
Ta isär, tvätta och skölj alla delar.
gg delarna i en kastrull som är tillräckligt stor och.
Fyll den med kallt vatten så att delarna täcks helt.
Om så önskas kan en tesked citronsyra tillsättas för
att motverka kalkavlagring.
Koka upp vattnet och låt koka i 5 minuter.
Ta den från spisen och häll av vattnet.
Torka delarna med en ren handduk.
Alternativ till kokning:
Diskmaskin: Rengör delarna i övre hyllan.
Mikrougn: Använd Medela Quick Clean Rengöringspå-
sar för mikrovågsugn eller annat mikrougnssäkert kärl.
Ångsterilisator: Följ tillverkarens instruktioner.
Efter varje användning
Ta isär och tvätta alla delar med tvål och varmt vatten.
Spola med kallt vatten. Torka delarna med en ren
handduk.
Om delarna inte skall användas efter rengöringen, lägg
dem i en ren påse med blixtlås eller lagra dem i en
behållare med lock.
• Som alternativ kan delarna lindas in i ett rent pap-
persark eller tygstycke.
Utsätt inte för direkt solljus.
• Undvik att vidröra insidan av askorna och låsringarna.
För barnets säkerhet och hälsa
VARNING!
Använd alltid denna produkt under övervakning av vuxen.
Använd aldrig asknappen som tröstnapp.
Fortsatt och långvarig sugning av vätska orsakar karies.
Kontrollera alltid mattemperaturen innan du matar
ditt barn!
Förvara alla delar som inte används utom räckhåll för barn.
Värm inte bröstmjölken i mikrougn; bröstmjölken kan
värmas ojämnt och skålla spädbarnet.
Material Silikon
Avfall Enligt lokala bestämmelser
Uppfyller kraven enligt EN 14350.
SV
Varatuttia
Sopii erityisesti äidinmaidon syöttämiseen
Varmista, että imetys on käynnistynyt hyvin en-
nen kuin otat käyttöön tutin.
Huom: Käytä vain Medelan alkuperäislisävarusteita.
Puhdistaminen ja hygienia
Käytä juomavedeksi kelpaavaa vettä kaikissa seu-
raavissa puhdistamistoimenpiteissä.
Puhdista osat välittömästi käytön jälkeen maidon
jäänteiden kuivumisen ja bakteerien kasvun estä-
miseksi.
Varo vahingoittamasta osia käyttäessäsi harjaa.
Tarkista kaikki osat ennen käyttöä.
Poista osat, jos ne ovat vahingoittuneet tai kuluneet.
Hygienisistä syistä suosittelemme tuttien vaihtamis-
ta uusiin 3 kuukauden välein.
• Huom: Elintarvikeväriaineet saattavat aiheuttaa
värinmuutoksen tuotteessa. Tämä ei kuitenkaan
vaikuta tuotteen toimivuuteen.
Noudata seuraavia puhdistusohjeita, jollei tervey-
denhoitohenkilökunta ole neuvonut toisin.
Älä jätä syöttötuttia suoraan auringonvaloon, kuu-
muuteen tai desinointiaineeseen (”sterilointiliuok-
seen”) suositeltua aikaa pidemmäksi ajaksi, sillä se
voi heikentää tuttia.
Ennen ensimmäistä käyttöä ja kerran päivässä
Hajoita osiin, pese ja ja huuhtele osat.
Aseta osat riittävän suureen kattilaan.
Täytä vedellä niin että osat peittyvät kunnolla. Mah-
dollisesti voidaan lisätä lusikallinen sitruunahappoa
kalkkikerroksen muodostumisen estämiseksi.
Lämmitä vesi ja anna veden kiehua 5 minuuttia.
Poista liedeltä ja tyhjennä vesi.
Kuivaa osat puhtaalla pyyhkeellä.
Vaihtoehtona keittämiselle:
Astianpesukone: Puhdista osat ylähyllyllä.
Mikroaaltouuni: Käytä Medela Quick Clean
Mikro-puhdistuspussi tai muita mikroaaltouunille tar-
koitettuja apuvälineitä.
Höyrysterilointilaite: Noudata valmistajan ohjeita.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
Hajoita sarja osiin ja pese kaikki osat lämpimällä saip-
puavedellä.
Huuhtele puhtaalla vedellä. Kuivaa osat puhtaalla
pyyhkeellä.
Puhdistamisen jälkeen kun osia ei käytetä pane ne
puhtaaseen vetoketjulla varustettuun pussiin tai kan-
nelliseen säiliöön.
Osat voidaan myös kääriä puhtaaseen paperiin tai
kangaspyyhkeeseen.
Äla pane.
Älä kosketa pullojen sisäpintoihin tai kansiin.
Lapsesi turvallisuuden ja terveyden vuoksi
VAROITUS!
Käytä tätä tuotetta vain aikuisen valvonnassa.
Älä koskaan käytä pullotuttia huvituttina.
Nesteiden jatkuva ja pitkäaikainen imeminen aiheuttaa
hammasmätää.
Tarkista aina ruuan lämpötila ennen syöttämistä!Pidä
poissa lasten ulottuvilta kaikki osat, jotka eivät ole
käytössä.
Älä lämmitä maitoa mikroaaltouunissa, koska maito voi
silloin lämmitä epätasaisesti ja vauvalle voi aiheutua
palovammoja.
Materiaali Silikoni
Hävittäminen Paikallisten määräysten mukaisesti
Vastaa EN 14350.
FI
Reservesmokker
Ideell for matting av morsmelk
Mor og barn bør være godt vant med amming før
babyen introduseres for smokk.
Merk: Bruk kun originaltilbehør fra Medela.
Rengjøring og hygiene
• Bruk drikkevann til alle rengjøringsmetodene som
er beskrevet under.
Rengjør deler umiddelbart etter bruk for å unngå at
melkerester tørker, og at det danner seg bakterier.
• Vær forsiktig så du ikke skader delene ved reng-
jøring med børste.
Kontroller alle deler før bruk.
Skift skadde eller slitte deler.
• Av hensyn til hygienen anbefaler vi at smokkene
skiftes etter 3 måneder.
NB: Kunstig matfarging vil kanskje misfarge delene,
men vil ikke ha noen effekt for bruken av disse.
Følg disse rengjøringsanvisningene med mindre du
har fått annen beskjed fra helsepersonell.
La ikke tåtesmokken ligge i direkte sollys eller
varme, eller legges i desinseringsmiddel („sterili-
seringsoppløsning“) i lengre tid enn anbefalt. Dette
kan svekke tåtesmokken.
Før første gangs bruk og en gang daglig
Demonter, rengjør og skyll alle delene.
Legg alle delene i en tilstrekkelig stor kasserolle.
Fyll på med kaldt vann til delene er dekket. Valgfritt
kan en teskje sitronsyre tilsettes for å unngå at det
danner seg kalkavleiringer.
Varm opp og la koke i 5 minutter.
Ta pumpesettet av komfyren og töm bort vannet.
Tørk deler med en ren håndduk.
Alternativt til koking:
Oppvaskmaskin: Vask delene i øverste hylle.
Mikrobølgeovn: Bruk Medela Quick Clean Poser for
rengjøring i Microovn eller annet utstyr egnet for mi-
krobølgeovn.
Sterilisator: Følg produsentens bruksanvisning.
Etter hver bruk
Demonter og rengjør alle delene i varmt såpevann.
Rengjør i rent vann. Tørk deler med en ren håndduk.
Legg delene i en ren pose med glidelås eller lagre dem
i en container med lokk etter at de er rengjort.
Alternativt kan delene pakkes inn i rent papir eller en
kleshåndduk.
Må ikke plasseres i direkte sollys.
Unngå å berøre innsiden av asker og lokk.
Av hensyn til barnets sikkerhet og helse
ADVARSEL!
Produktet må alltid brukes under oppsyn av voksne.
Bruk aldri askesmokker som narresmokk.
Kontinuerlig og langvarig suging av væsker svekker
tennene.
Kontroller alltid temperaturen på maten før babyen
mates.
Alle komponenter som ikke er i bruk oppbevares utilg-
jengelig for barn.
Varm ikke melken i mikrobølgeovn. Dette kan føre til
ujevn oppvarming og skåldingsskader.
Materiale Silicone
Kassering I henhold til lokale bestemmelser
Oppfyller kravene i EN 14350.
NO
Zapasowe smoczki
Idealne do podawania ściągniętego mleka
Przed zastosowaniem smoczka upewnić się, że lakta-
cja jest dobrze ustabilizowana.
Uwaga: stosować tylko oryginalne akcesoria rmy Medela.
Mycie i higiena
Do opisanego poniżej czyszczenia stosuj wodę o jakości
wody pitnej.
Czyścić części natychmiast po użyciu w celu uniknięcia
zasychania pozostałości mleka oraz zapobiegania rozwi-
janiu się bakterii.
Uważać, aby podczas używania szczoteczki nie uszkodzić
części.
Przed każdym użyciem sprawdzić wszystkie części.
Uszkodzone lub zużyte części wymienić.
Ze względów higienicznych zaleca się wymianę smoczków
co 3 miesiące.
Uwaga: zmiana barwy niektórych komponentów w trakcie
używania nie ma wpływu na ich właściwości użytkowe.
Przestrzegać niniejszych instrukcji mycia, chyba, że per-
sonel medyczny udzielił innych wskazówek.
Nie wystawiać smoczka do karmienia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani wysokiej temperatury
i nie pozostawiać go w środku dezynfekującym (roztworze
sterylizującym) na dłużej niż jest to zalecane, gdyż może
to doprowadzić do uszkodzenia smoczka.
Przed pierwszym użyciem i codziennie
Zdemontować, umyć i wypłukać wszystkie części.
Włożyć części do rondelka o dostatecznej pojemności.
Nalać zimnej wody, aby wszystkie części były zanurzone.
Opcjonalnie można dodać łyżeczkę kwasu cytrynowego w
celu uniknięcie tworzenia osadu.
Podgrzać aż do zagotowania i gotować przez 5 minuty.
Wyjąć z podgrzewacza i usuń wodę.
Osuszyć części czystym ręcznikiem.
Jako alternatywa do gotowania:
Zmywarka: Czyścić części na górnej półce.
Kuchenka mikrofalowa: Używać woreczków do kuchenki
mikrofalowej Medela Quick Clean lub innych rozwiązań
umożliwiających dezynfekcję w mikrofalówce.
Dezynfektor parowy: Przestrzegać instrukcji producenta.
Po każdym użyciu
Zdemontować wszystkie części i umyć w ciepłej wodzie z
mydłem.
Przepłukać w czystej wodzie.
Osuszyć części czystym ręcznikiem.
Po oczyszczeniu, gdy części nie w użyciu, przecho-
wywać w czystej torebce na zamek błyskawiczny lub w
pojemniku z pokrywką.
Ewentualnie części można owinąć czystym papierem lub
tkaniną ręcznikową.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie słońca.
Unikać dotykania wnętrza butelki i pokrywki.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE
Używać produktu zawsze pod nadzorem osoby dorosłej.
Nigdy nie używać smoczków do karmienia jako środka
uspokajającego.
Nieprzerwane i długotrwałe ssanie powoduje próchnicę zębów.
Przed karmieniem zawsze sprawdzić temperaturę pokarmu.
Wszystkie elementy, które nie są używane, trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie podgrzewać mleka w kuchence mikrofalowej, gdyż może
to spowodować nierównomierne ogrzanie i być przyczyną
oparzenia dziecka.
Tworzywo Silikon
Usuwanie odpadów Az országban érvényben lévő sz
abályozás szerint
Zgodne z normą EN 14350.
PL
Инструкция по применению
Дополнительные соски
Használati utasítás
Pót etető cumik
Návod k použití
Dudlíky k lahvičce
Kullanma talimatları
Yedek emzik
RU
Дополнительные соски
Идеальны для кормления грудным молоком
Давать ребенку соску можно только при уже
уста¬новленном грудном вскармливании
Примечание. Используйте только оригинальные аксессу-
ары Medela.
Чистка и обработка
Используйте воду питьевого качества для
проведе¬ния любой процедуры по обработке.
Производите обработку немедленно после каждого
использования, для предотвращения высыхания
остатков молока и роста бактерий.
При использовании чистящей щетки соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить детали.
Внимательно осмотрите все элементы перед
каж¬дым использованием.
Своевременно заменяйте поврежденные или
изно¬шенные детали.
По гигиеническим соображениям мы рекомендуем
заменять соски для кормления каждые 3 месяца.
Внимание: возможно изменение цвета компонентов
изделия под действием пищевых красителей без
потери его функциональности.
Следуйте данной инструкции по обработке если иное
не рекомендовано вашим лечащим врачом.
Не оставляйте соску для кормления под действием
прямых солнечных лучей и вблизи от источников тепла,
а также в дезинфицирующем средстве («растворе
для стерилизации») дольше, чем рекомендовано,
поскольку это может ухудшить свойства соски.
Перед первым использованием и ежедневно
Размерите, промойте и сполосните все части.
Поместите части в емкость для стерилизации
необ¬ходимого объема.
Наполните холодной водой равно настолько, чтобы
она хорошо покрыла разобранные части. Опционально
вы можете добавить чайную ложку лимонной кислоты
для предотвращения образования накипи.
Нагрейте емкость до кипения и кипятите в течение
5 минут.
Снимите емкость с плиты и слейте воду.
Протрите части изделия чистым полотенцем.
B качестве альтернативе кипячению может использо-
ваться: Посудомоечная машина: вымойте детали в
верхнем отделении.
Микроволновая печь: используйте пакеты Medela Пакет
Quick Clean для паровой стерилизации в микроволновой
печи.
Паровой стерилизатор: следуйте инструкции
изгото¬вителя.
После каждого использования
Разберите и промойте все части в теплой мыльной
воде.
Ополосните в чистой воде. Протрите части изделия
чистым полотенцем.
После процедуры обработки, когда части изделия
не используются, сохраните их в чистом пакете с
зас¬тежкой или в контейнере с крышкой.
Обработанные части изделия могут также быть
за¬вернуты в чистое бумажное или тканевое полотенце.
Не помещайте под прямыми солнечными лучами.
Избегайте соприкосновения с внутренней
поверхнос¬тью крышки и бутылочки (контейнера).
Для безопасности и здоровья Вашего ребенка
ОСТОРОЖНО!
Используйте данное изделие только под контролем
взрослых.
Никогда не используйте соску в качестве пустышки.
Непрерывное и продолжительное сосание жидкости мо-
жет вызвать кариес.
Всегда проверяйте температуру детского питания перед
кормлением ребенка!
Храните все неиспользуемые компоненты в недоступном
для детей месте.
Не подогревайте молоко в микроволновой печи, так
как это может привести к неравномерному нагреванию
жидкости и обжечь вашего ребенка.
Материал Силикон
Утилизация В соответствии с локальными законами
Соответствует стандарту EN 14350.
Pót etető cumik
Ideális anyatejjel történő tápláláshoz
Csak akkor kezdjen etető cumit használni, ha a szop-
tatás már megfelelően rögzült.
Megjegyzés: Csak eredeti Medela tartozékokat használjon.
Tisztítás és higiénia
A következőkben leírt tisztítási műveletekhez használjon
ivóvíz minőségű vizet.
Használat után azonnal tisztítsa meg az alkatrészeket,
ezzel elkerülheti a tejmaradék beszáradását és a
baktériumok elszaporodását.
Ügyeljen arra, hogy kefe használatakor ne sértse meg az
alkatrészeket.
Minden egyes használat előtt ellenőrizze az összes részt.
Cserélje ki a megsérült vagy elhasználódott alkatrészeket.
Higiéniai okokból azt ajánljuk, hogy 3 hónap elteltével
cserélje ki a cumikat.
Megjegyzés: A mosogatógépbe a mellszívó alkatrészekkel
együtt behelyezett egyéb szennyes edényekben maradt
ételek festékanyaga elszínezheti a mellszívó alkatrészeit.
Az így létrejött elszíneződés nem befolyásolja a készülék
működését.
Ha szoptatási tanácsadójától, védőnőjétől, orvosától nem
kap más tanácsot, kövesse ezeket a tisztítási utasításokat.
Ne tegye ki az etető cumit közvetlen napfénynek vagy
hőnek, és ne hagyja azt a javasoltnál hosszabb ideig a
fertőtlenítő folyadékban („sterilizáló oldat”), mivel ez a
cumi korai elhasználódásához vezethet.
Az első használatbav étel előtt és naponta egyszer
Szedje szét, mossa el és öblítse le az összes alkatrészt.
Helyezze az alkatrészeket egy megfelelő nagyságú
fazékba, töltse fel hideg vízzel annyira.
Hogy a bele helyezett alkatrészeket teljesen ellepje.
Mészkőlerakódás elkerülése érdekében tetszőlegesen
hozzáadhat egy teáskanálnyi citromsavat.
Forrásig melegítse fel a vizet és 5 percig hagyja forrni.
Vegye le a tűzhelyről, öntse le a vizet.
Szárítsa meg az alkatrészeket egy tiszta kendővel.
Kifőzés helyett: Mosogatógép: Mossa el a részeket a moso
gatógép felső kosarában.
Mikrohullámú sütő: Használjon Medela Quick Clean
mikrohullámú sütőben használható fertőtlenítő zacskót vagy
egyéb mikrohullámú sütőben használható eszközt.
Gőzsterilizáló: Kövesse a gyártó utasításait.
Minden használat után
Szedje szét és mossa el az összes alkatrészt meleg
szappanos vízben.
Öblítse le tiszta vízzel. Szárítsa meg az alkatrészeket egy
tiszta kendővel.
Tisztítás után, ha az alkatrészek nincsenek használatban,
helyezze őket tiszta visszazárható zacskóba vagy tárolja
jól záródó edényben.
A visszazárható zacskó helyett az alkatrészeket tiszta
papírba vagy kendőbe is becsavarhatja.
Ne tegye ki közvetlen napfénynek.
Ne érintse üvegek és kupakok belsejét.
Gyermekének biztonsága és egészsége érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Ezt a terméket mindig felnőtt felügyelete mellett használja
Soha ne használja az etető eszközt játszócumiként.
A folyadékok folyamatos és hosszan tartó szívása
fogszuvasodást okozhat.
Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
A nem használt alkatrészeket gyermekektől tartsa távol.
Ne melegítse mikrohullámú sütőben a pohár tartalmát, mert
ha a készülék egyenetlenül melegíti fel a tejet, akkor azzal
leforrázhatja gyermekét.
Anyag Szilikon
Megsemmisítés Az országban érvényben lévő szabályozás
szerint.
Megfelel az EN 14350 szabvány előírásainak.
HU
Dudlíky k lahvičce
Ideální pro podávání mateřského mléka
Uvědomte si, že přímé kojení je zdravější než krmení
pomocí lahvičky s dudlíkem.
Poznámka: Používejte pouze originální příslušenství Medela.
Čištění a hygiena
Pro všechny následující popsané postupy čištění použí-
vejte výhradně kvalitní pitnou vodu.
Jednotlivé části odsávačky čistěte ihned po použití, abys-
te předešli zaschnutí zbytků mléka a následnému množe
bakterií.
Buďte opatrní při čištění dudlíku kartáčkem.
Před každým použitím zkontrolujte všechny díly.
Poškozené či opotřebené díly nahraďte novými.
Z hygienických důvodů doporučujeme dudlík po
3 měsících vyměnit.
Upozornění: Případné zabarvení dílů způsobené potravino-
vými barvivy nemá vliv na výkonnost odsávání.
Dodržujte následující pokyny, pokud Vám lékař či porodní
(laktační) asistentka nesdělí jiné instrukce.
Nenechávejte savičku na přímém slunečním světle nebo
v dosahu zdroje tepla, a nenechávejte ji v dezinfekčním
prostředku („sterilizačním roztoku“) déle než je doporu-
čeno, protože by materiál savičky mohl zeslábnout.
Před prvním použitím a následně 1x denně
Všechny díly oddělte, umyjte a důkladně vypláchněte.
Jednotlivé části vložte do hluboké varné nádoby.
Kterou naplňte vodou tak, aby byly všechny díly zcela pod
vodou.
Přidáním čajové lžičky kyseliny citrónové do vody zamezí-
te usazování vodního kamene.
Po uvedení vody do varu je nechte 5 minuty vařit.
Odstavte z vařiče a vylijte vodu.
Jednotlivé díly nechte uschnout na čisté utěrce.
Možnosti sterilizace:
Myčka na nádobí: Myjte v horní přihrádce myčky na nádobí.
Mikrovlnná trouba: Použijte Medela Quick Clean Sterilizační
sáčky do mikrovlnné trouby.
Parní sterilizátor: Postupujte dle návodu na použití
výrobce sterilizátoru.
Po každém použití
Demontujte všechny díly a umyjte je v teplé jarové vodě.
Důkladně opláchněte v čisté vodě. Jednotlivé díly nechte
uschnout na čisté utěrce.
Jestliže vyčištěné díly nejsou používány, uložte je do čis-
tého sáčku, který důkladně uzavřete nebo do krabice s
víkem.
Případně lze čisté díly zabalit do čistého papíru nebo
utěrky.
Nevystavujte přímému slunci.
Nedotýkejte se vnitřní strany lahví a víček.
Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte
VAROVÁNÍ!
Tento produkt vždy používejte pod lékařským dohledem.
Savičky pro podávání mléka nikdy nepoužívejte jako šidítko.
Časté a dlouhodobé sání slazených tekutin může vést ke
vzniku zubního kazu.
Před krmením dítěte vždy zkontrolujte teplotu dětské stravy.
Udržujte všechny nepoužívané komponenty mimo dosah dětí.
Mléko neohřívejte v mikrovlnné troubě, protože ta může mlé-
ko ohřát nerovnoměrně a může dojít k opaření dítěte.
Materiál Silikon
Likvidace Místní předpisy
Souhlasí s EN 14350.
CS
Yedek emzik
Anne sütü ile besleme için ideal
Emziğin tanıtımından önce emzirmenin iyi bir şekilde
pekiştiğinden emin olun.
Not: Sadece Medela’nın orjinal aksesuarlarını kullanın.
Temizlik ve Hijyen
Aşağıda sıralanan bütün temizlik prosedürleri için kaliteli
içme suyu kullanın.
Süt kalıntısının kurumasını engellemek ve bakteri oluşu-
mundan korunmak için kullandıktan hemen sonra parça-
ları temizleyin.
Bir fırça kullanırken parçalara zarar vermemeye dikkat
ediniz.
Her kullanımdan önce tüm parçaları kontrol ediniz.
Hasarlı veya aşınmış parçaları değiştiriniz.
Hijyen sebeplerden dolayı emziklerin üç ay sonra değişti-
rilmesini tavsiye ederiz.
Not: Gıda renklendiricileri parçaların rengini soldurabilir
fakat işlevini etkilemez.
Sağlık uzmanınız tarafından aksi söylenmedikçe aşağıda-
ki temizlik talimatlarına uyunuz.
Biberonun emziğini doğrudan güneş ışığında bırakmayın
veya dezenfektan (“sterilizasyon çözeltisi”) içerisinde
önerildiğinden daha uzun süre bırakmayın; bu, emziğin
dayanıklılığını azaltabilir.
İlk kullanımdan önce günde bir defa
Tüm parçaları sökünüz, yıkayınız ve durulayınız.
Parçaları yeteri büyüklükteki bir tencereye yerleştirin.
Parçaların üstü örtülene kadar soğuk su doldurun.
Tercihen, kireç taşı oluşumunu engellemek için bir çay
kaşığı sitrik asit ilave edilebilir.
Isıtın ve 5 dakika kaynatın.
Ocaktan alın ve suyu boşaltın.
Temiz bir havlu ile parçaları kurutun.
Kaynatmaya alternatif olarak:
Bulaşık makinesinde: Parçaları üst rafta yıkayınız.
Mikrodalga: Medela Quick Clean Mikrodalga Torbalarını veya
diğer mikrodalgada kullanılabilir aygıtları kullanınız.
Buharlı sterilizatör: Üretici firmanın talimatlarına uyunuz.
Her kullanımdan sonra
Tüm parçaları sökünüz ve ılık, sabunlu suda yıkayınız.
Temiz suda durulayın. Temiz bir havlu ile parçaları kuru-
tun.
Temizledikten sonra, parçalar kullanılmayacaksa fermu-
arlı bir çantaya veya kapaklı bir kaba koyun.
Alternatif olarak, parçalar temiz bir kağıt veya bez havluya
sarılabilir.
Direk güneş ışığı altında bırakmayınız.
Biberonların ve kapakların iç yüzlerine dokunmayın.
Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için
UYARI!
Bu ürünü daima yetişkin denetiminde kullanınız.
Emzikleri asla yatıştırıcı olarak kullanmayın.
Sıvıların devamlı ve uzun süreli emilmesi diş bozulmasına
neden olur.
Beslemeden önce her zaman mama sıcaklığını kontrol edin.
Cihazı çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun.
Sütün her tarafının aynı derecede ısıtmayacağından ve be-
beğinizin yanmasına neden olabileceğinden, sütü mikrodalga
fırında ısıtmayınız.
Malzeme Silikon
İmha etme Yerel yönetmeliklere uygun olarak
EN 14350’ye uygun.
TR
AR
 




Medela

 



 

 

 
 
 
3
 


 



 





 
 
 


 

5 
 
 



Quick
Medela Clean




 
 
 



 

 
 













 

 
.EN 14350
 
 

Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medela.com
EU Representative:
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Georg-Kollmannsberger-Str. 2
85386 Eching, Germany
www.medela.com/support
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Medela Spare Teats Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi