AL-KO Akku-Sprühgerät "EasyFlex" PS 2035 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PL
118 PS 2035
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji
obsługi ..................................................... 118
1.1 Symbole na stronie tytułowej .............119
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze .....................................119
2 Opis produktu .......................................... 119
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
niem ...................................................119
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidło-
we użycie ...........................................119
2.3 Ryzyko szczątkowe............................119
2.4 Urządzenia zabezpieczające
iochronne ..........................................120
2.5 Symbole umieszczone na urządzeniu 120
2.6 Zakres dostawy ..................................120
2.7 Przegląd produktu (01).......................121
3 Zasady bezpieczeństwa .......................... 121
3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dla narzędzi elektrycznych ................. 121
3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy............................................ 121
3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne ....... 121
3.1.3 Bezpieczeństwo osób.................. 122
3.1.4 Operator ...................................... 122
3.1.5 Użytkowanie iobsługa narzędzia
elektrycznego .............................. 122
3.1.6 Użytkowanie i obsługa narzędzia
wyposażonego w akumulator ...... 123
3.1.7 Serwis.......................................... 123
3.1.8 Wskazówki bezpieczeństwa do-
tyczące akumulatora.................... 123
3.1.9 Wskazówki bezpieczeństwa do-
tyczące ładowarki ........................ 124
3.2 Wskazówki bezpieczeństwa dla opry-
skiwaczy do roślin ..............................125
3.3 Bezpieczeństwo urządzenia...............125
4 Montaż ..................................................... 126
4.1 Montaż lancy rozpylającej (02)........... 126
4.2 Montaż węża rozpylającego (03) ....... 126
4.3 Zakładanie i ustawianie pasa nośne-
go (04) ................................................126
5 Uruchomienie ............................................126
5.1 Ładowanie akumulatorów...................126
5.2 Wkładanie iwyciąganie akumulatora
(06) .....................................................126
6 Obsługa.....................................................127
6.1 Mieszanie roztworu do rozpylania ......127
6.2 Napełnianie zbiornika (07)..................127
6.3 Regulacja ustawienia dyszy rozpyla-
jącej (05).............................................127
6.4 Włączanie/wyłączanie i obsługa urzą-
dzenia .................................................127
7 Nawyki itechnika pracy.............................127
8 Konserwacja ipielęgnacja.........................128
9 Pomoc wprzypadku usterek .....................128
10 Transport...................................................129
11 Przechowywanie .......................................130
11.1 Składowanie akumulatora i ładowarki 130
12 Utylizacja...................................................130
13 Obsługa klienta/Serwis..............................131
14 Gwarancja .................................................131
15 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgod-
ności UE/WE .............................................132
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-
strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje
językowe są tłumaczeniami oryginalnej in-
strukcji obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-
chowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz-
nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez-
pieczeństwa iostrzegawczych zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi.
442617_a 119
Opis produktu
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie
Przed uruchomieniem należy do-
kładnie przeczytać niniejszą instruk-
cję obsługi. Jest to konieczne dla
zapewnienia bezusterkowej pracy
ibezpiecznej obsługi.
Instrukcja obsługi
Li
Akumulatory litowo-jonowe obsługi-
wać ze szczególną ostrożnością!
Wszczególności przestrzegać
wskazówek dotyczących transportu,
składowania iutylizacji zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi!
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza niebezpieczeństwo prowadzą-
ce do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do śmierci lub cięż-
kich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do średnich lub lek-
kich obrażeń ciała.
UWAGA!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do szkód rzeczo-
wych.
WSKAZÓWKA
Szczególne wskazówki ułatwiające zro-
zumienie instrukcji iobsługi.
2 OPIS PRODUKTU
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do rozpylania
domowych i ogrodowych chemikaliów do użytku
domowego, takich jak insektycydy, fungicydy,
środki chwastobójcze i nawozy w zakresie pry-
watnym, i może być używane tylko na wolnym
powietrzu i w dobrze wentylowanych miejscach.
Urządzenie może być także wykorzystywane do
nawadniania roślin.
Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za-
stosowanie jest uważane za niezgodne z prze-
znaczeniem. Używanie urządzenia jest dozwolo-
ne tylko wtedy, gdy jest całkowicie zmontowane.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za-
stosowania wramach użytku prywatnego. Każde
inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub
modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie-
zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty
gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak
CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzial-
ności producenta za szkody poniesione przez
użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
użycie
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań
specjalistycznych wparkach iobiektach sporto-
wych ani do zastosowania wrolnictwie ileśnic-
twie.
2.3 Ryzyko szczątkowe
Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie
zprzeznaczeniem wciąż występuje określone ry-
zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć.
Zrodzaju ikonstrukcji urządzenia — wzależno-
ści od zastosowania — mogą wynikać następują-
ce, potencjalne zagrożenia:
Obrażenia spowodowane wdychaniem rozpy-
lanych chemikaliów, gdy nie nosi się ochrony
dróg oddechowych.
Obrażenia spowodowane wskutek kontaktu z
oczami i skórą, gdy nie nosi się ochrony oczu
i odpowiedniego wyposażenia ochronnego.
Porażenie prądem. Nigdy nie należy rozpylać
płynów w kierunku gniazd, kabli lub urządzeń
elektrycznych.
PL
120 PS 2035
Opis produktu
2.4 Urządzenia zabezpieczające iochronne
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Niesprawne i dezaktywowane urządze-
nia ochronne i zabezpieczające mogą
spowodować poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabez-
pieczające są niesprawne, należy
zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń
ochronnych izabezpieczających.
2.5 Symbole umieszczone na urządzeniu
Symbol Znaczenie
Zachować szczególną ostrożność
podczas obsługi urządzenia!
Przed uruchomieniem i pracami
konserwacyjnymi przeczytać in-
strukcję eksploatacji!
Używać ochrony wzroku!
Zakładać rękawice ochronne!
Nosić obuwie ochronne!
Nosić maskę chroniąca drogi odde-
chowe!
Chronić urządzenie przed desz-
czem iwilgocią!
2.6 Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy-
cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są
zawarte:
1
8
2
3
4
5
6
4
7
Nr elementu
1 Obudowa silnika
2 Lanca rozpylająca z dyszą rozpylającą
3 Uchwyt ręczny / przycisk obsługi z blo-
kadą
4 Element łączący
5 Wąż rozpylający
6 Pas nośny
7 Zbiornik z roztworem do rozpylania
8 Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Akumulator i ładowarka nie należą do
zakresu dostawy i należy je zakupić od-
dzielnie.
Pod następującymi numerami artykułów dostęp-
ne są:
akumulator litowo-jonowy - B50 Li – nr art.
113559
ładowarka – C30 Li – nr art. 113560
442617_a 121
Zasady bezpieczeństwa
2.7 Przegląd produktu (01)
Widok ogólny produktu (01) przedstawia zesta-
wienie elementów urządzenia.
Nr elementu
1 Obudowa silnika
2 Lanca rozpylająca z dyszą rozpyla-
jącą
3 Uchwyt ręczny / przycisk obsługi z
blokadą
4 Wąż rozpylający
5 Pas nośny
6 Zbiornik z roztworem do rozpylania
7 Włącznik/wyłącznik
8 Króciec wlewowy z kubkiem pomia-
rowym
9 Akumulator*
10 Ładowarka z wtyczką*
* Nie należy do zakresu dostawy.
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
narzędzi elektrycznych
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa i po-
zostałe instrukcje.
Następstwem nieprzestrzegania wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa i in-
nych instrukcji może być porażenie prą-
dem elektrycznym, pożar i/lub poważne
obrażenia ciała.
Wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i inne instrukcje na-
leży przechowywać w razie potrzeby
skorzystania z nich w przyszłości.
Użyte we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne” odnosi
się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci
elektrycznej (z sieciowym przewodem zasilają-
cym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych aku-
mulatorowo (bez sieciowego przewodu zasilają-
cego).
3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w
czystości i zapewnić jego dobre oświetle-
nie. Nieporządek lub niedostateczne oświe-
tlenie stanowiska pracy mogą doprowadzić
do wypadku.
Narzędzia elektrycznego nie wolno uży-
wać w obszarze zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Narzędzia elektryczne podczas
pracy wytwarzają iskry, które mogą doprowa-
dzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy narzędzia elektrycznego
należy trzymać dzieci i inne osoby z dala
od niego. W przypadku odwrócenia uwagi
można stracić kontrolę nad elektronarzę-
dziem.
3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elek-
trycznego musi pasować do gniazda wty-
kowego. W żadnym wypadku nie wolno
modyfikować wtyczki. Nie wolno używać
żadnych adapterów wtyczki w przypadku
narzędzi elektrycznych z uziemieniem
ochronnym. Niezmodyfikowana wtyczka
oraz odpowiednie gniazdko wtykowe zmniej-
szają ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
Należy unikać kontaktu części ciała z uzie-
mionymi powierzchniami, jak rury, grzejni-
ki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem elektrycznym, kie-
dy ciało jest uziemione.
Należy chronić narzędzia elektryczne
przed deszczem lub wilgocią. Wniknięcie
wody do wnętrza narzędzia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
Nie używać kabla niezgodnie z jego prze-
znaczeniem do przenoszenia lub zawie-
szania urządzenia elektrycznego lub do
wyciągnięcia wtyczki z gniazdka wtykowe-
go. Chronić przewód przed działaniem wy-
sokich temperatur, oleju, ostrych krawę-
dzi lub ruchomych elementów urządzenia.
Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeżeli praca z narzędziem elektrycznym
odbywa się na wolnym powietrzu, wolno
używać tylko przedłużacza dostosowane-
go do pracy na wolnym powietrzu. Zasto-
sowanie przedłużacza przystosowanego do
PL
122 PS 2035
Zasady bezpieczeństwa
pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Jeżeli nie można uniknąć pracy narzędzia
elektrycznego w wilgotnym środowisku,
należy zastosować wyłącznik ochronny
różnicowy. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
3.1.3 Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z narzędziem elektrycznym
należy zachować ostrożność, zwracać
uwagę na to, co się robi i postępować roz-
sądnie. Nie używać narzędzia elektryczne-
go, kiedy jest się zmęczonym, pod wpły-
wem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas używania narzę-
dzia elektrycznego może spowodować na-
prawdę poważne obrażenia.
Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochronnego,
jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe
obuwie ochronne, kask ochronny lub środki
ochrony słuchu, w zależności od rodzaju i
sposobu zastosowania narzędzia elektrycz-
nego, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń.
Unikać niezamierzonego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem urządze-
nia elektrycznego do zasilania lub akumu-
latora, podniesieniem urządzenia i jego
przenoszeniem należy się upewnić, że jest
wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia na-
rzędzia elektrycznego palce znajdują się na
włączniku lub narzędzie elektryczne jest włą-
czone w momencie podłączania do zasilania,
może to doprowadzić do wypadku.
Przed włączeniem narzędzia elektryczne-
go usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze maszynowe. Narzędzie lub klucz znaj-
dujące się na obracającym się elemencie
urządzenia mogą być przyczyną obrażeń.
Unikać nieprawidłowej postawy ciała.
Dbać o zachowanie bezpiecznej postawy i
zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki te-
mu można zyskać lepszą kontrolę nad narzę-
dziem elektrycznym w nieoczekiwanej sytu-
acji.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na-
leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy i odzież trzymać z dala od porusza-
jących się części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone
przez ruchome elementy urządzenia.
Jeżeli zamontowane są urządzenia odpy-
lające i zbierające, należy się upewnić, że
są one podłączone i prawidłowo użytko-
wane. Użycie urządzenia odpylającego może
zmniejszyć zagrożenia wywołane przez pyły.
3.1.4 Operator
Osoby poniżej 16.roku życia oraz niezazna-
jomione zinstrukcją obsługi nie mogą uży-
wać urządzenia. Przestrzegać wszelkich
ewentualnych krajowych przepisów dotyczą-
cych bezpieczeństwa wzakresie minimalne-
go wieku użytkownika.
Zabrania się eksploatacji urządzenia pod
wpływem alkoholu, środków odurzających lub
leków.
3.1.5 Użytkowanie iobsługa narzędzia
elektrycznego
Nie przeciążać urządzenia. Do określonej
pracy należy używać narzędzia elektrycz-
nego, które jest do niej przeznaczone. Z
użyciem odpowiedniego narzędzia elektrycz-
nego pracuje się lepiej i bezpieczniej w poda-
nym zakresie wydajności.
Nie używać narzędzia elektrycznego z
uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie
elektryczne, którego nie da się już włączyć
lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi być
naprawione.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i/
lub wymontować akumulator, zanim doko-
na się regulacji urządzenia, wymiany ak-
cesoriów lub odłożenia urządzenia. Zapo-
biega to niezamierzonemu uruchomieniu na-
rzędzia elektrycznego.
Nieużywane narzędzie elektryczne należy
przechowywać z dala od dzieci. Nie po-
zwalać na pracę za pomocą urządzenia
osobom, które nie są obeznane z jego ob-
sługą lub nie przeczytały niniejszych in-
strukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, jeżeli są obsługiwane przez osoby
nieobeznane z ich obsługą.
Narzędzie elektryczne należy utrzymywać
w dobrym stanie technicznym. Należy
kontrolować, czy ruchome części funkcjo-
nują sprawnie i nie zacinają się, czy nie są
pęknięte lub uszkodzone tak, że zakłóca
to działanie narzędzia elektrycznego.
Przed użyciem urządzenia należy zlecić
naprawę uszkodzonych części. Wiele wy-
padków ma swoje źródło w nieprawidłowej
konserwacji narzędzi elektrycznych.
442617_a 123
Zasady bezpieczeństwa
Narzędzia tnące należy utrzymywać w czy-
stości i ostrości. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnący-
mi rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w
prowadzeniu.
Narzędzia elektrycznego, akcesoriów, na-
rzędzi użytkowych itp. należy używać z za-
stosowaniem się do podanych tu instruk-
cji. Należy przy tym uwzględnić warunki
na stanowisku pracy oraz rodzaj wykony-
wanej czynności. Użycie narzędzi elektrycz-
nych do innych celów, niż przewidziane może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
3.1.6 Użytkowanie i obsługa narzędzia
wyposażonego w akumulator
Akumulator należy ładować wyłącznie za
pomocą ładowarki zalecanej przez produ-
centa. W przypadku ładowarki przeznaczo-
nej do ładowania określonych rodzajów aku-
mulatorów, zastosowanie jej do innego ro-
dzaju akumulatora powoduje powstanie za-
grożenia pożarowego.
Do narzędzi elektrycznych należy stoso-
wać tylko akumulatory przewidziane do
pracy z danym narzędziem. Zastosowanie
innych akumulatorów może prowadzić do po-
wstania obrażeń ciała oraz zagrożenia poża-
rowego.
Chronić nieużywany akumulator przed
spinaczami biurowymi, monetami, klucza-
mi, igłami, śrubami i innymi drobnymi
przedmiotami metalowymi, które mogłyby
spowodować zwarcie styków akumulato-
ra. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora
może wywołać oparzenia lub ogień.
W przypadku nieprawidłowego użytkowa-
nia może dojść do wycieku cieczy z aku-
mulatora. Należy unikać kontaktu z nią. W
razie przypadkowego kontaktu przemyć
skażone miejsce wodą. W przypadku kon-
taktu cieczy z oczami należy dodatkowo
zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie-
kający z akumulatora może powodować po-
drażnienia skóry lub oparzenia.
3.1.7 Serwis
Naprawę narzędzia elektrycznego powie-
rzać wyłącznie wykwalifikowanemu perso-
nelowi fachowemu i tylko z użyciem orygi-
nalnych części zamiennych. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
3.1.8 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
akumulatora
Rozdział ten zawiera wszystkie podstawowe za-
sady bezpieczeństwa, istotne w trakcie eksplo-
atacji akumulatora. Należy koniecznie zapoznać
się z treścią tych wskazówek!
Wyjąć akumulator z narzędzia elektrycznego
przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac w ob-
rębie narzędzia (np. konserwacja, wymiana
narzędzia) oraz przed jego transportem i
składowaniem.
Akumulator wolno stosować wyłącznie zgod-
nie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania
akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła-
dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo-
nych do nich ładowarkach AL-KO.
Wyjąć akumulator z oryginalnego opakowa-
nia bezpośrednio przed rozpoczęciem eks-
ploatacji.
Przed pierwszym zastosowaniem całkowicie
naładować akumulator. Zawsze stosować od-
powiedni typ ładowarki. Stosować się do da-
nych i wymagań zamieszczonych w instrukcji
obsługi.
Nie użytkować akumulatora w strefach zagro-
żenia wybuchem i pożarem.
W trakcie eksploatacji nie wystawiać akumu-
latora na działanie wilgoci i wody.
W celu uniknięcia wystąpienia uszkodzeń
oraz wydostania się oparów i elektrolitu chro-
nić akumulator przed wysoką temperaturą,
olejem i ogniem. Występuje niebezpieczeń-
stwo wybuchu!
Nie uderzać ani nie rzucać akumulatorem.
Nie użytkować zabrudzonego lub mokrego
akumulatora. Przed rozpoczęciem pracy
oczyścić akumulator za pomocą suchej, czy-
stej tkaniny.
Naładowane i nieużywane akumulatory chro-
nić przed kontaktem z metalowymi przedmio-
tami w celu uniknięcia zwarcia styków (np.
poprzez zetknięcie ze zszywkami biurowymi,
monetami, kluczami, igłami, śrubami). Nie
używać ostro zakończonych przedmiotów
(np. śrubokręta) przy akumulatorze. Spowo-
dowane przez nie wewnętrzne zwarcie może
prowadzić do przegrzania, pożaru lub wybu-
chu akumulatora.
Nie otwierać, nie demontować ani nie roz-
drabniać akumulatora. Zachodzi niebezpie-
czeństwo porażenia elektrycznego i zwarcia.
PL
124 PS 2035
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa eksploatacja i eksploatacja
uszkodzonego akumulatora może spowodo-
wać powstanie dużej ilości oparów i wydosta-
wanie się elektrolitu. Przewietrzyć dostatecz-
nie pomieszczenie iwprzypadku dolegliwo-
ści udać się do lekarza.
Wprzypadku kontaktu zelektrolitem dokład-
nie go spłukać iniezwłocznie przepłukać
oczy. Następnie skontaktować się z leka-
rzem.
Ten akumulator nie może być używany przez
osoby nieupoważnione. Nie dotyczy to sytu-
acji, gdy osoby takie są nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące
prawidłowej eksploatacji akumulatora. Oso-
bami nieupoważnionymi są m.in.:
osoby (także dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub umysło-
wych;
osoby bez odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy o akumulatorach.
Wykorzystywanie akumulatora przez dzieci
do zabawy musi być wykluczone poprzez ich
poinstruowanie i zapewnienie odpowiedniej
opieki.
Nie zostawiać akumulatora w ładowarce
przez długi czas. W przypadku długiego skła-
dowania wyjąć akumulator z ładowarki.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, wyjąć z niego akumulator.
Akumulatory, które nie są eksploatowane,
należy magazynować w suchym i zamknię-
tym miejscu. Chronić urządzenie przed wyso-
ką temperaturą i bezpośrednim promieniowa-
niem słonecznym. Dzieci lub osoby nie-
uprawnione nie mogą mieć dostępu do aku-
mulatora.
3.1.9 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
ładowarki
Rozdział ten zawiera wszystkie, podstawowe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz
wskazówki ostrzegawcze, istotne w trakcie eks-
ploatacji ładowarki. Należy koniecznie zapoznać
się z treścią tych wskazówek!
Ładowarkę wolno stosować wyłącznie zgod-
nie z jej przeznaczeniem, tzn. do ładowania
odpowiednich akumulatorów. W ładowarce
wolno ładować tylko oryginalne akumulatory
AL-KO.
Przed każdym uruchomieniem należy spraw-
dzić, czy ładowarka nie jest uszkodzona. Do-
tyczy to w szczególności uszkodzenia prze-
wodu zasilającego. Ładowarka może być
eksploatowana tylko i wyłącznie w nienagan-
nym stanie technicznym.
Nie użytkować ładowarki w strefach zagroże-
nia wybuchem.
Ładowarka może być eksploatowana wyłącz-
nie wewnątrz pomieszczeń i nie może być
wystawiana na działanie wody lub wilgoci.
Ładowarkę należy stawiać w miejscu nieza-
grożonym wybuchem i o dobrej wentylacji,
ponieważ nagrzewa się ona w trakcie pracy.
Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych oraz
nie przykrywać ładowarki.
Przed podłączeniem ładowarki sprawdzić,
czy napięcie w sieci elektrycznej spełnia wy-
magania podane w danych technicznych.
Przewód zasilający może być wykorzystywa-
ny wyłącznie do podłączania ładowarki. Ła-
dowarki nie wolno przenosić, trzymając za
przewód zasilający, ani odłączać jej od gniaz-
da sieci elektrycznej, ciągnąc za ten prze-
wód.
Chronić przewód zasilający przed wysoką
temperaturą, olejem i kontaktem z ostrymi
krawędziami. Jest to konieczne w celu unik-
nięcia uszkodzenia przewodu.
W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia ła-
dowarki lub akumulatorów ich użytkowanie
jest zabronione. Przed użyciem ładowarki i
akumulatorów należy je oczyścić i osuszyć.
Nie wolno otwierać ładowarki i akumulatorów.
Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia elek-
trycznego i zwarcia.
Naprawę ładowarki powierzać wyłącznie wy-
kwalifikowanemu personelowi fachowemu
itylko zużyciem oryginalnych części zamien-
nych.
Opisywane urządzenie może być używane
przez dzieci od 8 roku życia i osoby z ograni-
czeniami fizycznymi, zmysłowymi lub umysło-
wymi albo osoby bez doświadczenia i wiedzy
tylko wówczas, jeśli będą przy tym nadzoro-
wane bądź zostaną przeszkolone w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia i rozu-
mieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci
nie powinny się bawić tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkowni-
ka nie powinny być przeprowadzane przez
dzieci pozbawione nadzoru.
442617_a 125
Zasady bezpieczeństwa
Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych
ograniczeniach mogą wykraczać poza tutaj
opisane instrukcje.
Nieużywaną ładowarkę należy przechowy-
wać w suchym i zamkniętym miejscu. Dzieci
lub osoby nieuprawnione nie mogą mieć do-
stępu do ładowarki.
3.2 Wskazówki bezpieczeństwa dla
opryskiwaczy do roślin
Nie należy rozpylać łatwopalnych cieczy, ta-
kich jak benzyna, aby zmniejszyć niebezpie-
czeństwo pożaru lub wybuchu.
Należy używać tylko trawnikowych i ogrodo-
wych chemikaliów na bazie wody.
Nie należy używać chemikaliów do celów ko-
mercyjnych lub przemysłowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nie
rozpylać w kierunku gniazd elektrycznych.
Miejsca, w których wykonuje się rozpylanie,
musi być dobrze wentylowane.
Nie rozpylać w miejsca występowania iskier,
płomieni lub innych źródeł zapłonu.
Należy być świadomym wszystkich możli-
wych niebezpieczeństw związanych z okre-
ślonym materiałem do rozpylania, poszcze-
gólnymi chemikaliami i możliwymi kombina-
cjami.
Nie używać w urządzeniu żadnych z poniż-
szych płynów, ponieważ mogą uszkodzić me-
talowe części, zbiornik lub wąż:
żrące (alkalia)
korozyjne
samorozgrzewające się
Zawsze należy postępować zgodnie z in-
strukcjami wydrukowanymi na etykiecie pro-
duktu przez producenta chemikaliów w celu
użytku, czyszczenia i przechowywania. Che-
mikalia należy przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
Nie rozpylać materiału, którego możliwe nie-
bezpieczeństwa nie są znane.
Należy nosić odpowiednie wyposażenie
ochronne, takie jak przewidziana do rozpyla-
nia maska na twarz, rękawice i inne odpo-
wiednie wyposażenie ochronne, aby zmniej-
szyć narażenie na rozpylane materiały.
Należy unikać wszelkiego kontaktu skóry i
oczu z chemikaliami lub gotowym roztworem
do rozpylania oraz wdychania oparów i roz-
pylonej mgły. W przypadku kontaktu natych-
miast podjąć następujące działania:
Umyć dokładnie skórę wodą z mydłem.
Wymyć dokładnie oczy wodą.
W przypadku podrażnień niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza.
Nie wlewać gorących ani wrzących płynów
do zbiornika. Mogą one osłabić lub uszkodzić
wąż lub zbiornik.
Nie palić, nie jeść ani nie pić podczas korzy-
stania z urządzenia.
Podjąć środki ostrożności mające na celu
upewnienie się, czy w miejscu, w którym wy-
konuje się rozpylanie, nie przebywają ludzie
ani zwierzęta.
3.3 Bezpieczeństwo urządzenia
Używać urządzenia tylko w następujących
warunkach:
Urządzenie nie jest zabrudzone.
Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń.
Wszystkie elementy obsługowe muszą
być sprawne.
Nie przeciążać urządzenia. Jest ono prze-
znaczone do lekkich prac na terenach pry-
watnych. Przeciążenia powodują uszkodze-
nia urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia ze zużytymi lub
uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części
zawsze wymieniać na oryginalne części za-
mienne producenta. Użytkowanie urządzenia
ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami po-
woduje unieważnienie roszczeń gwarancyj-
nych po stronie producenta.
WSKAZÓWKA
Naprawy mogą przeprowadzać wyłącz-
nie kompetentne zakłady naprawcze lub
nasze punkty serwisowe.
PL
126 PS 2035
Montaż
4 MONTAŻ
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia wynikłe z niekompletnego
montażu!
Eksploatacja niekompletnie zmontowa-
nego urządzenia może prowadzić do po-
ważnych obrażeń ciała.
Urządzenie eksploatować tylko
wówczas, gdy zostało całkowicie
zmontowane.
Akumulator włożyć do urządzenia
dopiero po zakończeniu całkowitego
montażu.
Przed włączeniem sprawdzić, czy
wszystkie urządzenia zabezpiecza-
jące i ochronne występują i są
sprawne.
4.1 Montaż lancy rozpylającej (02)
1. Założyć na końcówkę lancy rozpylającej
(02/1) nakrętkę, element łączący i okrągłą
uszczelkę.
2. Włożyć końcówkę lancy rozpylającej (02/1) w
uchwyt ręczny (02/2) i skręcić śrubowo z ele-
mentem łączącym (02/3). Uważać na prawi-
dłowe osadzenie okrągłej uszczelki.
3. Nakręcić nakrętkę na element łączący i do-
ciągnąć używając siły ręki.
4.2 Montaż węża rozpylającego (03)
1. Połączyć wąż rozpylający z uchwytem ręcz-
nym:
Nakręcić element łączący (03/1) na
uchwyt ręczny (03/2).
Włożyć końcówkę węża (03/3) w element
łączący (03/1) i dokręcić mocno przy uży-
ciu nakrętki.
2. Połączyć wąż rozpylający ze zbiornikiem:
Włożyć drugą końcówkę węża (03/4) w
przyłącze zbiornika (03/5) i dokręcić moc-
no przy użyciu nakrętki.
4.3
Zakładanie i ustawianie pasa nośnego (04)
1. Wyrównać pas nośny (04/1) na urządzeniu
wtaki sposób, aby sprzączka (04/2) znajdo-
wała się przed operatorem.
2. Zaczepić karabinek (04/3) pasa nośnego
ooczka (04/4) na urządzeniu do rozpylania.
3. Zawiesić całe urządzenie na pasie nośnym
na ramieniu. Sprzączka musi znajdować się
przed operatorem.
4. Przesunąć sprzączkę na tyle, aby dosięgnąć
do żądanej pozycji.
5 URUCHOMIENIE
5.1 Ładowanie akumulatorów
OSTROŻNIE!
Zagrożenie pożarem w trakcie łado-
wania!
Nagrzewanie się ładowarki powoduje
zagrożenie pożarem w przypadku
umieszczenia jej na łatwopalnym podło-
żu i przy niewystarczającej wentylacji.
Ładowarki należy używać wyłącznie
na niepalnym podłożu lub w niepal-
nym otoczeniu.
Jeśli występują: nie zasłaniać szcze-
lin wentylacyjnych.
WSKAZÓWKA
Akumulator i ładowarka nie należą do
zakresu dostawy.
Akumulator jest częściowo naładowany. Przed
pierwszym użyciem należy całkowicie naładować
akumulator. Akumulator można ładować w do-
wolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ła-
dowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
WSKAZÓWKA
Stosować się do szczegółowych infor-
macji zawartych wosobnych instruk-
cjach eksploatacji akumulatora iłado-
warki.
Patrz:
Instrukcja obsługi akumulatora litowo-jonowe-
go - B50 Li
Instrukcja obsługi ładowarki – C30 Li
5.2
Wkładanie iwyciąganie akumulatora (06)
Wkładanie akumulatora (06)
1. Wsunąć akumulator (06/1) do komory aku-
mulatora (06/2) (06/a), aż słyszalnie zabloku-
je się.
Wyciąganie akumulatora (06)
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (06/3) na aku-
mulatorze (06/1) i go przytrzymać.
2. Wyciągnąć akumulator (06/b).
442617_a 127
Obsługa
6 OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia wynikłe z niekompletnego
montażu!
Eksploatacja niekompletnie zmontowa-
nego urządzenia może prowadzić do po-
ważnych obrażeń ciała.
Urządzenie eksploatować tylko
wówczas, gdy zostało całkowicie
zmontowane.
Akumulator włożyć do urządzenia
dopiero po zakończeniu całkowitego
montażu.
Przed włączeniem sprawdzić, czy
wszystkie urządzenia zabezpiecza-
jące i ochronne występują i są
sprawne.
6.1 Mieszanie roztworu do rozpylania
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Chemikalia należy mieszać ściśle we-
dług instrukcji producenta. Niewłaściwe
mieszaniny mogą wywoływać toksyczne
opary lub wybuchowe roztwory.
Roztwór do rozpylania należy przygotowywać
tylko na wolnym powietrzu lub w dobrze wen-
tylowanych miejscach.
Roztwór do rozpylania musi być tak płynny
jak woda.
Zawsze należy dobierać tylko taką ilość roz-
tworu do rozpylania, która wystarczy do wy-
konywanej pracy.
Nie mieszać różnych chemikaliów, chyba że
taka mieszanina jest dopuszczona przez pro-
ducenta.
6.2 Napełnianie zbiornika (07)
Zbiornik należy napełniać tylko na wolnym powie-
trzu lub w dobrze wentylowanych miejscach.
Przed napełnieniem zbiornika roztworem do roz-
pylania należy przeprowadzić próbę ze świeżą
wodą i sprawdzić wszystkie części urządzenia do
rozpylania.
1. Odkręcić kubek pomiarowy (07/1). Króciec
wlewowy (07/2) jest otwarty.
2. Urządzenie do rozpylania ustawić na równej
powierzchni. Nie napełniać zbiornika powyżej
oznaczenia maksymalnego (07/3).
3. Po napełnieniu zbiornika przykręcić i docią-
gnąć kubek pomiarowy (07/1) na króćcu wle-
wowym (07/2).
4. Na urządzeniu do rozpylania umieścić ta-
bliczkę z informacją, jakie chemikalia są sto-
sowane.
6.3 Regulacja ustawienia dyszy rozpylającej
(05)
Ustawienie strumienia rozpylania
1. Odkręcić dyszę rozpylającą (05/1) (05/a).
Ustawienie strumienia płaskiego
1. Dokręcić dyszę rozpylającą (05/1) (05/b).
6.4 Włączanie/wyłączanie i obsługa
urządzenia
Włączanie urządzenia
1. Przytrzymać urządzenie do rozpylania za
uchwyt ręczny (01/3) lub zawiesić przy użyciu
paska na ramieniu.
2. Nacisnąć włącznik/wyłącznik (01/7). Urzą-
dzenie jest włączone.
Rozpylanie
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Kontakt z niebezpiecznymi materiałami
rozpylanymi może spowodować obraże-
nia.
Należy umyć po każdym użyciu do-
kładnie ręce i miejsce, w którym skó-
ra była narażona na działanie rozpy-
lonej mgły.
1. Nacisnąć przycisk obsługi (08/1) na uchwycie
ręcznym (08/2) (08/a). Puścić przycisk obsłu-
gi (08/1) (08/b), aby zakończyć rozpylanie.
Wyłączyć urządzenie
1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik (01/7). Urzą-
dzenie jest wyłączone.
7 NAWYKI ITECHNIKA PRACY
Skierować dyszę rozpylającą bezpośrednio
na rośliny lub przedmioty, które mają być
opryskane.
Nie używać urządzenie w wietrzne dni. Mate-
riały do rozpylania mogą przypadkowo zostać
przedmuchane na rośliny lub przedmioty, któ-
re nie powinny być opryskiwane.
PL
128 PS 2035
Konserwacja ipielęgnacja
Opryskiwacz do roślin może być używany z
lancą rozpylającą w zamocowaniu lub na
uchwycie lancy rozpylającej.
8 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Kontakt z niebezpiecznymi materiałami
rozpylanymi może spowodować obraże-
nia.
Podczas wykonywania prac związa-
nych zkonserwacją, pielęgnacją
iczyszczeniem należy zawsze nosić
odpowiednie wyposażenie ochron-
ne!
Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci
lub wpływu wilgoci zotoczenia. Nie spryski-
wać wodą.
Po każdym użyciu wyjąć akumulator i prze-
chować w suchym miejscu.
Sprawdzić wewnętrzne i zewnętrzne strony
urządzenia oraz wszystkie podzespoły przed
i po każdym użyciu:
wycieki lub nieszczelności
pęknięte lub zużyte węże
zapchane dysze
brakujące lub uszkodzone części
Nie używać łatwopalnych rozpuszczalników
ani ściernych środków czyszczących do
czyszczenia urządzenia.
Oddać urządzenie do naprawy przed następ-
nym użyciem.
Urządzenie należy kontrolować w regular-
nych odstępach czasu pod kątem prawidło-
wego stanu technicznego.
Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod
kątem korozji, wrazie potrzeby oczyścić ma-
łym pędzlem drucianym ispryskać sprayem
do styków.
Opróżnić zbiornik przez króciec wlewowy
przed każdym czyszczeniem.
Urządzenie przed każdym użyciem wyczy-
ścić czystą wodą.
9 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
WSKAZÓWKA
W przypadku zakłóceń, które nie zostały
wymienione w tej tabeli, lub takich, któ-
rych nie można usunąć we własnym za-
kresie, należy skontaktować się z na-
szym działem obsługi klienta.
Usterka Przyczyna Usuwanie
Urządzenie nie rozpyla. Dysza jest zapchana. Wyczyścić dyszę.
Wąż rozpylający jest zapcha-
ny.
Wyczyścić wąż rozpylający.
Zbiornik jest pusty. Napełnić zbiornik roztworem do rozpy-
lania.
Silnik nie działa. Akumulator jest rozładowa-
ny.
Naładuj akumulator.
Brak akumulatora lub aku-
mulator osadzony nieprawi-
dłowo.
Włożyć akumulator prawidłowo.
Akumulator jest zbyt zimny
lub zbyt ciepły.
Lekko ogrzać akumulator lub odcze-
kać na jego ostygnięcie.
Silnik się wyłącza. Nastąpiło wyłączenie samo-
czynnego wyłącznika silniko-
wego.
Odczekać, aż samoczynny wyłącznik
silnikowy ponownie włączy urządze-
nie.
Zabrudzone szczeliny wenty-
lacyjne.
Oczyścić urządzenie.
442617_a 129
Transport
Usterka Przyczyna Usuwanie
Wyraźny spadek czasu pracy
akumulatora.
Akumulator jest rozładowa-
ny, ponieważ nie jest używa-
ny przez dłuższy czas.
Naładuj akumulator.
Upłynął czas eksploatacji
akumulatora.
Wymień akumulator.
Używać tylko oryginalnych akcesoriów
producenta urządzenia.
Nie można naładować aku-
mulatora.
Styki akumulatora są zabru-
dzone.
Skontaktuj się z serwisem AL-KO.
Uszkodzenie akumulatora
lub ładowarki.
Zamówić części zamienne. Skontaktuj
się z serwisem AL-KO.
Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie.
10 TRANSPORT
Przed transportem wykonać następujące czynno-
ści:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wymontować akumulator zurządzenia.
3. Zapakować akumulator zgodnie z przepisami
(zob. niżej).
WSKAZÓWKA
Energia znamionowa akumulatora/aku-
mulatorów wynosi mniej niż 100Wh.
Dlatego należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących transportu!
Akumulator litowo-jonowy zawarty wkomplecie
podlega przepisom prawa osubstancjach niebez-
piecznych, jednak może być transportowany
wuproszczonych warunkach:
Użytkownicy prywatni mogą transportować
nieuszkodzony akumulator po drogach bez
dalszych nakładów, oile jest on zamontowa-
ny wsposób przeznaczony do handlu deta-
licznego, atransport służy wyłącznie do ce-
lów prywatnych. Przestrzegać górnych granic
masy dla pojedynczo przesyłanych akumula-
torów:
maks.30kg masy całkowitej na opako-
wanie w przypadku transportu drogowe-
go, kolejowego i wodnego
brak górnej granicy masy w przypadku
transportu lotniczego, ale maks. 2 sztuki
w opakowaniu
Wprzypadku podejrzenia uszkodzenia aku-
mulatora (np. wskutek upadku urządzenia)
transport jest niedozwolony.
Użytkownicy komercyjni, którzy realizują
transport wzwiązku zeswoją główną działal-
nością (np. dostawy zido miejsc budów lub
pokazów) uproszczenia te mogą również
obowiązywać.
Wobu powyższych przypadkach należy koniecz-
nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu
zawartości. Winnych przypadkach należy bez-
względnie przestrzegać przepisów dotyczących
substancji niebezpiecznych! Wprzypadku nie-
przestrzegania nadawcy iewentualnie przewoź-
nikowi grożą surowe kary.
Pozostałe wskazówki dotyczące transportu
iwysyłki
Akumulatory litowo-jonowe transportować lub
wysyłać wyłącznie wnieuszkodzonym stanie!
Zabezpieczyć urządzenie tak, aby zapobiec
niezamierzonemu uruchomieniu podczas
transportu.
Zabezpieczyć urządzenie mocnym opakowa-
niem zewnętrznym (karton wysyłkowy). W
miarę możliwości korzystać z oryginalnego
opakowania producenta.
Zapewnić prawidłowe oznaczenie idokumen-
tację przesyłki podczas transportu lub wysyłki
(np. za pośrednictwem poczty lub spedytora):
W przypadku transportu drogowego, ko-
lejowego i wodnego należy umieścić na
opakowaniu naklejkę ostrzegawczą, kie-
dy akumulator/akumulatory są dołączone
do urządzenia. Po włożeniu lub wbudo-
waniu akumulatora/akumulatorów do
urządzenia nie ma konieczności umiesz-
czenia naklejki ostrzegawczej, ponieważ
opakowanie zewnętrzne/opakowanie ory-
ginalne musi być zgodne z odpowiednimi
przepisami.
PL
130 PS 2035
Przechowywanie
W przypadku transportu lotniczego za-
wsze należy umieścić naklejkę ostrze-
gawczą na opakowaniu. Należy prze-
strzegać górnych granic masy dla aku-
mulatorów wysyłanych razem z urządze-
niem: maks. 5kg masy akumulator na
paczkę i mak.s 2 sztuki na paczkę w
przypadku dołączenia akumulatora/aku-
mulatorów do urządzenia.
Uprzednio uzyskać informację otym, czy
transport jest możliwy przez wybranego usłu-
godawcę ipokazać przesyłkę.
Zalecamy skorzystanie zpomocy specjalisty ds.
substancji niebezpiecznych przy przygotowaniu
przesyłki. Zastosuj się do ewentualnie obowiązu-
jących przepisów krajowych.
11 PRZECHOWYWANIE
Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić
urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć pokrywy
ochronne. Urządzenie przechowywać wsuchym,
zamykanym pomieszczeniu niedostępnym dla
dzieci.
Nie przechowywać chemikaliów w zbiorniku.
Sprawdzić wszystkie części pod kątem prze-
cieków po każdym użyciu.
Lanca rozpylająca może być przechowywana
w zamocowaniu.
11.1 Składowanie akumulatora i ładowarki
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wybuchem i pożarem!
Wybuch akumulatora w wyniku wysta-
wienia na działanie ognia lub zetknięcia
się ze źródłem wysokiej temperatury
grozi śmiercią lub ciężkimi obrażeniami
ciała.
Akumulatory należy składować w
chłodnym i suchym miejscu, z dala
od otwartych płomieni lub źródeł wy-
sokiej temperatury.
WSKAZÓWKA
Dzięki funkcji automatycznego rozpo-
znawania stanu naładowania ładowany
akumulator jest zabezpieczony przed
przeładowaniem. Można zatem pozosta-
wać podłączony do ładowarki przez pe-
wien, jednak niezbyt długi, czas.
Akumulator należy przechowywać w suchym,
chronionym przed mrozem miejscu w zaleca-
nej temperaturze składowania (patrz instruk-
cja obsługi akumulatora) przy stanie nałado-
wania około 40–60%.
Ze względu na niebezpieczeństwo zwarcia
nie wolno przechowywać akumulatora w po-
bliżu przedmiotów metalowych lub zawierają-
cych kwas.
Akumulator należy doładowywać przez ok.
2godziny co około 6miesięcy.
12 UTYLIZACJA
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym
sprzęcie elektrycznym ielektronicznym
(ElektroG)
Zużyte urządzenia elektryczne ielek-
tronicznie nie mogą być utylizowane
zodpadami zgospodarstwa domowe-
go, lecz należy przekazać je do osob-
nej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są
na stałe wbudowane wzużytym urządzeniu,
należy wyciągnąć przed oddaniem urządze-
nia! Ich utylizacja jest regulowana przez usta-
wę ozużytych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek-
trycznych ielektronicznych są prawnie zobo-
wiązani do ich oddania po zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie
danych osobowych zutylizowanego urządze-
nia!
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek-
troniczne nie mogą być utylizowane razem zod-
padami zgospodarstwa domowego.
Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne
można nieodpłatnie oddać wnastępujących
punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-
dów (np. komunalne punkty składowania od-
padów);
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych
(stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są
zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę
dobrowolnie.
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-
nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i
instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję-
tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale-
żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą
inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych.
442617_a 131
Obsługa klienta/Serwis
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytych
bateriach (BattG)
Zużyte baterie iakumulatory nie mogą
być utylizowane zodpadami zgospodar-
stwa domowego, lecz należy przekazać
je do osobnej zbiórki lub utylizacji.
Informacje na temat bezpiecznego wyciągania
baterii lub akumulatorów zurządzenia elek-
trycznego oraz informacje na temat ich typu lub
systemu chemicznego są zawarte wodpowied-
niej instrukcji obsługi lub montażu.
Właściciele lub użytkownicy baterii iakumula-
torów są prawnie zobowiązani do ich oddania
po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekaza-
nia standardowych ilości występujących
wgospodarstwach domowych.
Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub-
stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo-
wać poważne szkody dla środowiska naturalnego
izdrowia. Recykling zużytych baterii iwykorzy-
stanie zawartych wnich zasobów przyczynia się
do ochrony tych obu ważnych dóbr.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte baterie iakumulatory nie mo-
gą być utylizowane razem zodpadami zgospo-
darstwa domowego.
Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj-
dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb,
oznacza to:
Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% kadmu
Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu
Zużyte akumulatory ibaterie można nieodpłatnie
oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-
dów (np. komunalne punkty składowania od-
padów);
punkty sprzedaży baterii iakumulatorów;
punkty odbioru zużytych akumulatorów i baterii;
punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy
on do systemu odbioru zużytych akumulato-
rów i baterii).
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-
nie w odniesieniu do akumulatorów ibaterii
sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob-
jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena-
leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo-
gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato-
rów ibaterii.
13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj-
bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej:
www.al-ko.com/service-contacts
14 GWARANCJA
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego
okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania
naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym
wkraju, wktórym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji
obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką
.
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De-
cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż-
szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do-
wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze-
dawcy ztytułu wad.
PL
132 PS 2035
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności UE/WE
15 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WE
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt we wprowadzonej przez nas na ry-
nek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz
standardów obowiązujących dla danego produktu.
Produkt
Akumulatorowy spryskiwacz
do roślin
Numer seryjny
G4990012
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Osoba sporządzająca dokumentację
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ
PS 2035
Dyrektywy UE
Norma 2006/42/WE zmieniona
przez normę 2009/127/WE
2014/30/EU
2011/65/EU
Normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 50580:2012+A1:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Kötz, 2018-11-15
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

AL-KO Akku-Sprühgerät "EasyFlex" PS 2035 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla