Whirlpool BSNF 8999 PB instrukcja

Typ
instrukcja
Instrukcja bezpieczeństwa, obsługi i montażu
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI ................................................................................3
3
PL
Indeks
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .........................................................4
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...................................................4
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO ...........................................................7
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ...........................................................................8
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
OPIS PRODUKTU ....................................................................................10
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PANEL STEROWANIA .................................................................................11
PARAMETRY TECHNICZNE ............................................................................12
DRZWI ...............................................................................................13
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI ..........................................................................13
PÓŁKI ................................................................................................13
WENTYLATOR + ANTYBAKTERYJNY FILTR POWIETRZA .................................................13
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST .......................................................13
KOMORA ZAMRAŻARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST ........................................................14
AKCESORIA ..........................................................................................14
OBSŁUGA URZĄDZENIA ............................................................................15
PIERWSZE UŻYCIE ....................................................................................15
INSTALACJA .........................................................................................16
CODZIENNA EKSPLOATACJA .........................................................................16
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH ..........................32
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA ..........................................36
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .....................................................................37
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY ..............................38
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW .........................................................39
SERWIS TECHNICZNY .................................................................................41
Instrukcja instalacji .................................................................................42
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY
ZDROWIA oraz INSTRUKCJA INSTALACJI,
OBSŁUGI I KONSERWACJI URZĄDZENIA
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc,
naly zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
4
ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOW-
NIKA I INNYCH OSÓB JEST
BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera
ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, z którymi należy
się zapoznać i ściśle przestrzegać.
To jest znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed poten-
cjalnym zagrożeniem, które
może spowodować obrażenia
ciała lub śmierć użytkownika lub
osób postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedzane
znakiem ostrzegawczym i komu-
nikatem NIEBEZPIECZEŃSTWO
lub OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której ewentualne zaistnienie
prowadzi do poważnych obra-
żeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której ewentualne zaistnienie
mogłoby prowadzić do poważ-
nych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego zagrożenia oraz
informują, w jaki sposób zmniej-
szyć ryzyko urazów, szkód oraz
porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi urządze-
nia. Naly ściśle przestrzegać
poniższych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrożenia.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek uszko-
dzenia wynikające z nieprzestrze-
gania niniejszej instrukcji.
W przypadku nieprzestrzegania
powyższych zaleceń i środków
ostrożności, producent nie
ponosi odpowiedzialności za
obrażenia ciała osób lub zwierząt,
ani za straty materialne.
Instrukcje przechowywać w
dostępnym miejscu, aby móc je
użyć w przyszłości.
W pobliżu urządzenia nie prze-
chowywać materiałów wybucho-
wych takich, jak puszki aerozolo-
we i nie składować, ani nie
używać benzyny lub innych
materiałów łatwopalnych.
Należy uniemożliwić dalsze
ytkowanie urządzenia przezna-
czonego do utylizacji poprzez
odcięcie przewodu zasilacego
oraz zdemontowanie drzwiczek i
półek (w stosownych przypad-
kach), co zapobiegnie dostępowi
i ewentualnemu uwięzieniu
dzieci we wnętrzu urządzenia.
To urządzenie nie zawiera chloro-
fluorowęglowodorów (CFC). W
układzie chłodniczym wykorzy-
stywany jest R600a (HC).
Urdzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego należy uważać, aby
przewody rurowe obwodu
chłodzenia nie uległy uszkodze-
niu. W przypadku uszkodzonych
przewodów rurowych, naly
zachować szczególną ostrożność
podczas opróżniania obwodu
chłodzenia.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik porotwórczy w piance
izolacyjnej i jest gazem palnym.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić przewodów obwo-
du chłodniczego urdzenia.
OSTRZEŻENIE
W celu przyspieszenia procesu
odszraniania nie stosować środ-
ków mechanicznych, elektrycz-
nych lub chemicznych, innych niż
zalecane przez producenta.
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
5
PL
OSTRZEŻENIE
Nie używać ani nie umieszczać
urządzeń elektrycznych w komo-
rach urządzenia, jeżeli nie zosty
one wyraźnie dopuszczone do
tego celu przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystrybu-
tory wody, które nie są bezpo-
średnio podłączone do sieci
wodociągowej, powinny być
napełniane wyłącznie wodą
pitną.
OSTRZEŻENIE
Nie zatykać otworów wentylacyj-
nych znajdujących się wewnątrz
urządzenia lub w jego obudowie.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystrybu-
tory wody powinny być podłą-
czone wyłącznie do doprowa-
dzenia wody pitnej, o ciśnieniu
od 0,17 do 0,81 MPa (od 1,7 do 8,1
bar).
Aby zapewnić odpowiednią wen-
tylację, naly pozostawić trochę
miejsca po obu stronach urzą-
dzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścian-
urządzenia a ścianą powinna
wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości
spowoduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.
PRZEZNACZENIE
PRODUKTU
Niniejsze urządzenie przeznaczo-
ne jest wyłącznie do użytku
domowego. Wykorzystywanie
tego urządzenia w celach komer-
cyjnych jest zabronione.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodze-
nia i straty spowodowane niewła-
ściwym użyciem lub nieprawidło-
wą konfiguracją ustawień.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania z wykorzysta-
niem zewnętrznego programato-
ra czasowego lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku w gospodarstwach
domowych i miejscach,
gdzie można wykorzystać je w
podobny sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników
w sklepach, biurach i innych
środowiskach pracy;
- budynki gospodarcze oraz
pokoje hotelowe, motelowe
i inne środowiska mieszkalne;
- obiekty typu "bed and break-
fast”;
- obiekty cateringowe i podobne
obiekty nieprzeznaczone do
sprzedaży.
Żarówka stosowana w urządze-
niu jest przeznaczona do urzą-
dzeń domowych i nie jest odpo-
wiednia do ogólnego oświetlenia
pomieszczeń w gospodarstwie
domowym (dyrektywa WE
244/2009).
INSTALACJA
Urządzenie można włącz
dopiero po zakończeniu proce-
dury instalacji.
Instalacja i naprawy powinny być
wykonywane przez wykwalifiko-
wany personel zgodnie z instruk-
cjami producenta oraz obowiązu-
jącymi miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie naly samodzielnie napra-
wiać ani wymieniać żadnej
części urządzenia, jeśli nie jest to
wyraźnie dozwolone w instrukcji
obsługi.
Podczas rozpakowywania i
instalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z instala-
cją urządzenia, naly je odłączyć
od zasilania elektrycznego.
Po rozpakowaniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku problemów należy
się skontaktować z najbliższym
serwisem technicznym.
Podczas instalacji sprawdzić, czy
urządzenie nie może przypad-
kiem uszkodzić kabla zasilania.
Przenoszenie i instalacja urządze-
nia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
Podczas instalacji upewnić się,
czy urządzenie stoi stabilnie na
podłodze, na wszystkich czterech
żkach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie
wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej
dwie godziny, aby obwód chło-
dzenia był w pełni efektywny.
Upewnić się, że urządzenie nie
stoi w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE-
GO
Upewnić się, że napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne z tym, jakie występuje w
mieszkaniu.
6
Zakresy zasilania są podane na
tabliczce znamionowej.
Zgodnie z obowiązucymi
przepisami urządzenie musi być
uziemione.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepisów BHP, należy uż
rozłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie pomiędzy
stykami wynoszącym 3 mm.
Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, należy go wymienić
na identyczny. Wymianę przewo-
du zasilającego może wykonać
tylko wykwalifikowany personel,
zgodnie z instrukcjami producen-
ta i obowiązującymi przepisami
lokalnymi. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Po zakończeniu instalacji użyt-
kownik nie powinien mieć dostę-
pu do elektrycznych części
urządzenia.
Przewód zasilający powinien
mieć wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudo-
wanego urządzenia do sieci.
Nie używać przedłużaczy.
Nie cgnąć za przewód zasilania.
Jeśli urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę, nie używać rozgałę-
ziaczy.
W przypadku urządzeń wyposa-
żonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się z wykwalifiko-
wanym pracownikiem serwisu.
Należy unikać dotykania urządze-
nia wilgotnymi cściami ciała i
nie obsługiwać go stoc boso.
Nie należy uruchamiać urządze-
nia, jeśli kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, jeśli nie
działa ono prawidłowo lub, gdy
zostało uszkodzone, bądź spadło.
Nie zanurzać przewodu zasilają-
cego ani wtyczki w wodzie. Nie
zbliż przewodu zasilającego do
gorących powierzchni.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowo-prądowe-
go (RCCB) należy używać wyłącz-
nie modeli z oznaczeniem
.
Urządzenie zostało zaprojekto-
wane do pracy w miejscach o
temperaturze zgodnej z podany-
mi poniżej zakresami, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej.
Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeśli przez dłuższy
czas będzie pozostawało w
pomieszczeniu o temperaturze
wykraczającej poza podany
zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych. (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE WIEL-
KIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniejsze-
go urządzenia jest zaopatrzony
we wtyczkę z bezpiecznikiem BS
1363A 13 A, w razie potrzeby
bezpiecznik wymienić na nowy
zatwierdzony przez ASTA dla
wtyczek BS 1362. W tym celu
należy:
1. Wysunąć osłonę bezpiecznika
(A) i bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13 A
do osłony bezpiecznika.
3. Zamontować ponownie we
wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika
osłonę należy ponownie założ
na miejsce. Jeśli osłona zostanie
zgubiona, nie wolno używać
wtyczki do momentu zożenia
aściwej części zamiennej.
Prawidłowy element zamienny
można zidentyfikować na pod-
stawie wkładki kolorowej lub
koloru liter na korpusie wtyczki.
Zamienne osłony do bezpieczni-
ków można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlan-
dii
Obowiązuje większość informacji
podanych dla użytkowników w
Wielkiej Brytanii, lecz stosowany
jest także trzeci typ wtyczek i
gniazd – z 2 bolcami stykowymi i
bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscuytkowania urządzenia,
należy skontaktować się z serwi-
sem technicznym w celu uzyska-
nia dalszych instrukcji. Nie należy
podejmować samodzielnych
prób wymiany wtyczki. Procedu-
ra ta musi zostać wykonana przez
wykwalifikowanego technika
firmy według instrukcji produ-
centa i zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi bezpie-
czeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Komora chłodziarki powinna być
ywana wącznie do przecho-
wywania świych produktów
7
PL
OCHRONA
ŚRODOWISKA NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Należy w odpowiedzialny
sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając
miejscowych przepisów
dotyczących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z
materiałów nadających się do
recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z
miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania
oraz recyklingu urządzeń AGD,
należy skontaktować się z
odpowiednim lokalnym
urzędem, punktem zbiórki
odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało
oznaczone jako zgodne z
Dyrektywą Europejską 2012/19/
WE (WEEE) o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
żywnościowych, natomiast
komora zamrażarki wyłącznie do
przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów
oraz przygotowywania kostek
lodu.
Unikać przechowywania nieopa-
kowanej żywności w bezpośred-
nim kontakcie z powierzchniami
wewnętrznymi komór chłodziarki
lub zamrażarki.
Urdzenie może posiadać
specjalne komory przeznaczone
do przechowywania określonych
produkw.
Jeśli nie określono inaczej w bro-
szurze danego produktu, można
je usunąć, zachowując równo-
ważne poziomy wydajności.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący się
we wkładach chłodzących (w
niektórych modelach) nie nadaje
się do picia.
Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po
wyjęciu z zamrażarki, gdyż może
to spowodować odmrożenia.
W przypadku produktów, w
których filtr znajduje się we-
wnątrz pokrywy wentylatora,
musi on być zawsze na swoim
miejscu podczas pracy chłodziar-
ki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników z płynami w komo-
rze zamrażarki, ponieważ mogą
one pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli
jest w wyposażeniu) produktami
spywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwi komór, w szczególności
zamrażarki, zamykają się prawi-
owo.
Uszkodzoną uszczelkę naly jak
najszybciej wymienić.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządze-
nia bez nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej oraz osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z urzą-
dzenia wącznie pod nadzorem
lub przy odpowiednich instruk-
cjach dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod
warunkiem, że rozumieją zagro-
żenia związane z obsługą urzą-
dzenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą
bez nadzoru czyścić ani konser-
wować urządzenia.
Materiały z opakowania, które
stanowią potencjalne zagrożenie
(worki plastikowe, styropian, itp.),
należy przechowywać w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiej-
kolwiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia, należy odłączyć je od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosować
urządzeń czyszczących parą
8
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie przeznaczone jest do
przechowywania żywności i
zostało wyprodukowane zgodnie
z Rozporządzeniem (WE) nr
1935/2004.
Niniejsze urdzenie zostało
zaprojektowane,
wyprodukowane i jest
sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
- zasady bezpieczeństwa zawarte
w Dyrektywie niskonapięciowej
2006/95/WE (która zaspuje
Dyrektywę 73/23/EWG z
późniejszymi zmianami);
› wymagania bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie w sprawie
kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC)
2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne
jedynie wtedy, gdy zostało
prawidłowo podłączone do
uziemienia zgodnego z normami.
Whirlpool Europe S.r.l. - Socio
Unico, niniejszym oświadcza, że
to urządzenie udostępniające
domową sieć bezprzewodową
jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami oraz pozostymi
stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5 /WE z dnia 9
marca 1999 roku, w sprawie
urządzeń radiowych i końcowych
urządzeń telekomunikacyjnych
oraz wzajemnego uznawania ich
zgodności (Dyrektywa RTTE).
Kopię pełnej oryginalnej
deklaracji zgodności z Dyrekty
RTTE można uzyskać kontaktując
się z serwisem technicznym (patrz
gwarancja).
ograniczenia ryzyka jego
negatywnego wywu na
środowisko i zdrowie ludzi, kre
mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Symbol na urządzeniu lub
w dokumentacji do niego
dołączonej oznacza, że
urządzenia nie należy traktować
jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do
punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w
suchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od źródeł
ciepła (takich jak grzejnik,
kuchenka itp.) oraz w miejscu
nienarażonym na bezpośrednie
światło słoneczne. Jeśli to
konieczne, użyć płyty
izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, postępować zgodnie
z instrukcją instalacji.
Niedostateczna wentylacja z tyłu
produktu zwiększa zużycie
energii i zmniejsza efektywność
chłodzenia.
Temperatury wewnątrz
urządzenia zależą od
temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi
oraz od miejsca, w którym stoi
urządzenie. Czynniki te należy
uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi do
minimum.
Rozmrażane potrawy
umieszczać w chłodziarce.
Zamrożone produkty dzięki
swojej niskiej temperaturze
będą chłodzić potrawy w
chłodziarce.
Potrawy i napoje należy
pozostawić do ostygnięcia przed
umieszczeniem ich w
urządzeniu.
Rozmieszczeniełek w
chłodziarce nie ma wpływu na
efektywność wykorzystania
energii. Pożywienie powinno
być umieszczone na półkach w
taki sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulację
powietrza: potrawy nie powinny
dotykać się nawzajem, należy
również pozostawić trochę
miejsca między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć usuwac kosze i, jeśli
jest w wyposażeniu, półkę Stop
Frost, przy zbliżonym zużyciu
energii.
Produkty klasy
wysokoenergetycznej są
wyposażone w wydajne silniki,
które działają dłużej, ale
zużywają mniejszą ilość energii.
Nie należy się niepokoić jeśli
silnik pracuje przez dłuższy czas.
9
PL
The following statements refer to the
portions of this software based in part on
FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.
The use of this software is governed by the
terms of GNU General Public License v. 2,
which is available at: http://www.gnu.org/
licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source
code may be obtained by written request
for the software by name to opensource@
whirlpool.com, along with the address for
delivery.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc.
and its licensors.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
• Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
• Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
• Neither the name of the Eclipse
Foundation, Inc. nor the names of its
contributors may be used to endorse
or promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Elementy tego oprogramowania są
chronione prawami autorskimi (c) Sawtooth
Consulting Ltd. 2006-2015 Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Portions of this software are copyright (c)
Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of
Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
3. The name of the author may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
10
1. Panel sterowania
Komora chłodziarki
2. wietlenie LED
3. Wentylator
4. Obszar pokrywy wentylatora i
filtra antybakteryjnego
5. łki
6. Półka na butelki
7. Tryb Multi-flow – strefa
zimnego powietrza
8. Pojemnik na sery + pokrywka
9. Osłona czujnika
10. Komora Active 0° (aby
żywność dłużej zachowała
świeżość)
11. Tabliczka znamionowa z
handlową nazwą urządzenia
12. Pojemnik na owoce i warzywa
13. Przegroda szuflady
chłodziarki
14. Zestaw do zmiany mocowania
drzwi
15. łki drzwiowe
16. Pojemnik na jajka
17. Półeczka na niewielkie
produkty
18. Przegródka do butelek
19. Półka na butelki
20. Uszczelka drzwiowa
Komora zamrażarki
20. Uszczelki drzwi
21. Szuflady zamrażarki
22. Szybkie zamrażanie / Wkład
chłodzący
23. Środkowa szuflada: strefa
najzimniejsza, najlepsza do
zamrania świeżych produktów
24. Przegroda szuflady
zamrarki
25. łki
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
Instrukcja obsługi i konserwacji
1
3
5
6
9
11
12
14
2
21
8
22
10
25
13
7
4
20
17
15
16
18
19
23
24
11
PL
PANEL STEROWANIA
1. Przycisk/kontrolka TEMPERATURY CHŁODZIARKI
2. WYŚWIETLACZ TEMPERATURY CHŁODZIARKI (°C)
3. Kontrolka TRYBU WAKACJE
4. WWIETLACZ TEKSTOWY
5. Kontrolka KONTROLI ZAMRANIA
6. WYŚWIETLACZ TEMPERATURY ZAMRAŻARKI (°C).
7. Przycisk TEMPERATURY ZAMRAŻARKI
8. Kontrolka alarmu ANTYBAKTERYJNEGO FILTRA
POWIETRZA
9. Kontrolka ALARMU AWARII ZASILANIA
10. Kontrolka ALARMU NIEPRAWIDŁOWEGO
DZIAŁANIA
11. Przycisk/kontrolka./TRYBU CZUWANIA
12. Przycisk/kontrolka SZYBKIE CHŁODZENIE
13. Przycisk/kontrolka TRYBU ACTIVE 0
14. Kontrolka TARYFA NOCNA
15. Przycisk MENU (aby uzyskać dostęp do funkcji
dodatkowych takich jak: Język, Tryb Party, Tryb
wakacje, Inteligentny wwietlacz, Kontrola
zamrania, Taryfa nocna)
16. Kontrolka 6TH SENSE FRESH CONTROL
17. Kontrolka STANU POŁĄCZENIA
18. Przycisk OK
19. Kontrolka TRYB PARTY
20. Przycisk/kontrolka BLOKADY PRZYCISKÓW
21. Przycisk/kontrolka SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA
22. Przycisk/kontrolka WYŁĄCZENIA ALARMU
23. Kontrolka ALARMU OTWARTYCH DRZWI
4
2
12 16
14
19
1
2311
13
20
21
22
15
6
7
8
10
3
5
18
9
17
Menu
W tym panelu sterowania zastosowano innowacyjną technolog, która pomaga w skonfigurowaniu
ustawień chłodziarki. Gdy opcja lub funkcja jest uruchomiona, kontrolka świeci się w całości; gdy opcja jest
dostępna ale nie wybrana, kontrolka jest podświetlona częściowo.
UWAGA: podczas ustawiania temperatury lub obsługi panelu sterowania, wszystkie przyciski są włączone.
W celu zaoszczędzenia energii, gdy panel sterowania nie jest używany, pokazuje on wyłącznie
najistotniejsze informacje (ustawioną temperaturę, uruchomione opcje).
Za każdym razem, gdy konieczne jest użycie panelu sterowania i przejrzenie wszystkich funkcji, wystarczy
nacisnąć dowolny przycisk, aby uaktywnić panel.
12
PARAMETRY TECHNICZNE
WYMIARY URZĄDZENIA
Wysokość 1885 mm
Szerokość 595 mm
Głębokość 655 mm
POJEMNOŚĆ CHŁODZIARKI NETTO L 186 L
POJEMNOŚĆ NETTO KOMORY CHŁODZENIA L 16 L
POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI NETTO L 94 L
SYSTEM ODSZRANIANIA
Chłodziarka Automatyczne
Zamrażarka Automatyczne
CZAS PRZYWRACANIA NORMALNEJ PRACY
URZĄDZENIA GODZ.
24 godz.
WYDAJNOŚĆ ZAMRAŻANIA KG/24 GODZ. 15,5 kg/24 godz.
POBÓR ENERGII KWH/24H 0,42 kWh/24 godz.
POZIOM HAŁASU DBA 39 dB(A)
KLASA ENERGETYCZNA A+++
Do 10% redukcji zużycia energii w porównaniu do takiego samego produktu oznaczonego jako A+++.
13
PL
DRZWI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny
nie jest objęte gwarancją.
Zaleca s, aby zamocowanie drzwi w celu zmiany
kierunku ich otwierania było wykonywane przez
dwie osoby.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji
instalacji urządzenia.
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie automatycznie.
Skropliny automatycznie spływają do otworu
spustowego ukrytego za strefą zimnego powietrza
(Multi Flow) i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
KOMORA CHŁODZIARKI Z
FUNKCJĄ NO-FROST
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
PÓŁKI
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki
zastosowano diody LED, które zapewniają lepszą
widoczność przy jednoczesnym niskim zużyciu
energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, w celu jego
wymiany należy skontaktować się z serwisem.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki
jest włączane po otwarciu drzwi chłodziarki. Jeśli
drzwi pozostają otwarte przez ponad 10 minut,
oświetlenie jest automatycznie wyłączane.
Wentylator poprawia rozkład temperatur w
urządzeniu, co pozwala lepiej chron
przechowywaną żywność.
Uwaga: Nie należy zasłaniać strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Jeśli urządzenie posiada wentylator, można go
wyposażyć w filtr antybakteryjny.
Należy wyjąć go z pudełka znajdującego się w
szufladzie na owoce i warzywa i umieścić w
pokrywie wentylatora - jak pokazano na ilustracji.
Sposób wymiany opisano w instrukcji dołączonej w
opakowaniu filtra.
Symbol filtra powietrza świeci się informując, że
utracił on już swojeaściwości i
należy go wymienić. Filtr należy
wymieniać co 6 miesięcy. Interfejs
ytkownika pokazuje informację
wizualnie, bez alarmu
dźwiękowego. Na wyświetlaczu
tekstowym pojawia się komunikat
Wymienić filtr powietrza”.
Po wymianie filtra należy nacisnąć przycisk
Wyłączenia Alarmu, aby zresetować komunikat na
wyświetlaczu tekstowym/kontrolkę
antybakteryjnego filtra powietrza.
WENTYLATOR + ANTYBAKTERYJNY FILTR
POWIETRZA
14
AKCESORIA
POJEMNIK NA JAJKA POJEMNIK NA SERY ŁKA NA BUTELKI
PRZEGRÓDKA DO BUTELEK PRZEGRODA SZUFLADY
ZAMRAŻARKI
PRZEGRODA SZUFLADY
CHŁODZIARKI
W zamrażarkach z funkcją No Frost obieg zimnego
powietrza wokół przechowywanej żywności
zapobiega osadzaniu się lodu i tym samym
całkowicie eliminuje potrzebę rozmrażania komory.
Mrożona żywność nie przywiera do ścianek,
etykiety pozostają czytelne, a przestrzeń
przechowywania pozostaje czysta i
uporządkowana.
KOMORA ZAMRAŻARKI Z
FUNKCJĄ NO-FROST
KOMORA SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
WKŁADY CHŁODZĄCE/
TACKI DO LODU
15
PL
PIERWSZE UŻYCIE
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do sieci, aby je włącz,
naly nacisć przycisk Wł./Tryb czuwania. Po
włączeniu urządzenia po raz pierwszy, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat z prośbą o
wykonanie podstawowej konfiguracji (Ustawienie
języka): komunikat jest wyświetlany cyklicznie, w
rożnych językach; Listę języków można przewijać za
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
WARUNKI KONIECZNE DLA UZYSKANIA PO-
ŁĄCZENIA
Kiedy chłodziarka jest połączona z Internetem,
zawsze można nią zarządzać i monitorować
zdalnie.
Aby używać tej funkcji niezbędny jest:
- smartfon z systemem operacyjnym Android
4.3 (lub wyższym) z ekranem o rozdzielczości
1280x720 (lub wyższej) lub tablet albo smartfon
z systemem operacyjnym iOS 8 (lub wyższym);
- router bezprzewodowy 2,4Ghz WiFi b/g/n
podłączony do Internetu (za pomocą urządzenia
mobilnego należy sprawdzić, czy moc sygnału
domowej sieci bezprzewodowej w pobliżu
urządzenia jest odpowiednia).
Aby korzystać z aplikacji konieczne jest:
- Sprawdzenie, czy w pomieszczeniu, w którym
zainstalowane jest inteligentne urządzenie obecny
jest sygnał domowej sieci bezprzewodowej.
- Posiadanie urządzenia z systemem operacyjnym
iOS (iPad/iPhone) lub Android (smartfon)
– Pobranie na smartfona lub tablet darmowej
aplikacji „Live”, dostępnej w App store lub Google
play i zainstalowanie jej na tym urządzeniu.
– Akceptacja usługi (warunków prawnych), aby móc
korzystać z funkcji oferowanych przez aplikację.
– Rejestracja chłodziarki i podłączenie jej do
domowej sieci bezprzewodowej.
Zapoznać się w aplikacji ze szczegółowymi
informacjami na temat konfiguracji połączenia.
TEMPERATURA CHŁODZIARKI
Aby ustawić temperaturę chłodziarki, nacisnąć
przycisk Chłodziarka °C
. Temperaturę chłodziarki
można regulować w zakresie od +2°C do + 8°C. O
ustawieniu informują Wyświetlacz Temperatury
Chłodziarki (°C).
TEMPERATURA ZAMRAŻARKI
Aby ustawić temperaturę zamrażarki, nacisnąć
przycisk Zamrażarka °C . Temperaturę Zamrażarki
można regulować w zakresie od -16°C do -24°C. O
ustawieniu informują Wyświetlacz Temperatury
Zamrażarki (°C).
USTAWIANIA TEMPERATURY
pomocą przycisku Menu, a wybrany język należy
zatwierdzić przyciskiem OK.
Po ustawieniu języka panel sterowania uruchomi się
w domyślniej konfiguracji. Zostaną wyświetlone
domyślne wartości ustawień dla chłodziarki (5 °C)
oraz dla komory zamrażarki (-1C).
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co
najmniej 4–6 godzin przed włożeniem żywności do
środka.
Zostają podświetlone domyślne (fabryczne) wartości
ustawień komory chłodziarki.
16
INSTALACJA
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, naly
pozostawić trochę miejsca po obu stronach
urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a
ścianą powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
INSTALOWANIE PRZEKŁADEK
Zamontować rozpórki na górnej i dolnej części
skraplacza (zgodnie z rysunkiem) znajdującego się z
tyłu urządzenia.
50mm
50mm
CODZIENNA EKSPLOATACJA
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI •wyjąćkosze,abyumożliwićprzechowywanie
dużych produktów.
•umieścićproduktyspożywczebezpośredniona
łkach zamrażarki.
•wyjąćdodatkowe,wyjmowaneakcesoria.
•Nieblokowaćproduktamiżywnościowymi
obszaru wylotu powietrza (na tylnej ściance i na
dole wewnątrz urządzenia).
•Wszystkiepółkiiwysuwanekoszemożna
wyjmować.
•Natemperaturęwewnątrzurządzeniamawpływ
temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania
drzwi oraz od miejsce, w jakim stoi urządzenie.
Podczas ustawiania temperatury należy uwzględnić
te czynniki.
•Oileniezostałookreśloneinaczej,akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
17
PL
FUNKCJE
Ta funkcja umożliwia włączenie lub
przełączenie chłodziarki: Wł./Tryb
czuwania. Aby włączyć Tryb czuwania
urządzenia, należy nacisnąć i
przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk Wł./Trybu czuwania.
Zgasną wszystkie kontrolki za
wyjątkiem podświetlenia przycisku
. / Tryb czuwania. Oznacza to, że
urządzenie jest w trybie czuwania.
Gdy urządzenie jest w Trybie
czuwania,
nie działa oświetlenie w komorze
chłodziarki.
Należy pamiętać, że ta czynność nie
powoduje odłączenia urządzenia od
zasilania elektrycznego.
Aby włączyć urządzenie, ponownie
nacnij przycisk On/Stand-By i
przytrzymaj przez 3 sekundy.
./TRYB CZUWANIA
KORZYSTANIE Z
MENU
Po dotknięciu przycisku Menu
uzyskuje się dostęp do dodatkowych
funkcji i ustawień:
1. Język
2. Tryb Party
3. Wakacje
4. Inteligentny wyświetlacz
5. Kontrola zamrażania
6. Taryfa nocna
7. Live
8. Wyjście
Po dotknięciu przycisku Menu, na
wyświetlaczu pojawią się opcje menu:
można je przewijać za pomocą
przycisku Menu
, wybierając i
zatwierdzając przyciskiem OK
Aby wyjść z menu należy wybrać
Wyjście i potwierdzić przyciskiem OK
lub po prostu poczekać (po upływie
10 sekund panel sterowania
automatycznie powróci do
wyświetlania domyślnych informacji).
1. LANGUAGE
MENU
button
OK
button
3. Vacation
scroll menu
functions
O >On<
confirm your
choice
18
Ta funkcja automatycznie zapewnia
optymalne warunki do
przechowywania żywności. W
przypadku jakichkolwiek odchyleń
funkcja 6th Sense Fresh Control
natychmiast przywraca idealne
warunki.
Rezultat jest znakomity:
produkty umieszczone w dowolnym
miejscu we wnętrzu chłodziarki
zachowują do czterokrotnie dłuższą
świeżość.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komory zamrażarki zostanie włożona
bardzo duża ilość żywności.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komory zamrażarki zostanie włożona
bardzo duża ilość żywności. Naciśnij
przycisk Szybkiego chłodzenia (Fast
Cool) w celu włączenia funkcji
Szybkiego chłodzenia (Fast Cool).
Włączenie funkcji jest sygnalizowane
włączeniem kontrolki Szybkiego
chłodzenia. Funkcja zostaje
automatycznie wyłączona po 6
godzinach lub można ją wyłączyć
ręcznie, naciskając przycisk Szybkiego
chłodzenia.
Uwaga:
• Nie można jej używać razem z
funkc
Wakacyjnym”
Aby zagwarantować optymalną
wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji „Wakacyjny” i
„Szybkie chłodzenie”. Dlatego też, jeśli
jest już włączona funkcja „Wakacyjny”,
naly ją wyłączyć przed włączeniem
funkcji „Szybkie chłodzenie” (i na
odwrót).
FUNKCJA 6TH SENSE
FRESH CONTROL
SZYBKIE CHŁODZENIE
Z tej opcjonalnej funkcji można
korzystać, aby oszczędzać energię.
Aby uruchomić funkcję Inteligentny
Wyświetlacz, należy wybrać funkc z
menu, ustawić >< i nacisć
przycisk OK, aby zatwierdzić wybór.
Aby wyłączyć tę funkc, powtórzyć tę
samą procedurę, ustawiając >W<
Po aktywacji funkcji Inteligentnego
wwietlacza, wyświetlacz gaśnie,
podświetlona jest tylko kontrolka 6th
Sense Fresh Control. Jeśli Inteligentny
wyświetlacz jest aktywny — aby
dokonać regulacji temperatury lub
skorzystać z innych funkcji, należy
włączyć wyświetlacz. W tym celu
nacisnąć dowolny przycisk.
Po około 15 sekundach bez
wykonywania żadnych czynności
wwietlacz zgaśnie ponownie
Widoczna pozostanie tylko kontrolka
funkcji 6th Sense Fresh Control.
Po wyłączeniu tej funkcji zostanie
przywrócony normalny wygląd
wyświetlacza. Funkcja inteligentnego
wyświetlacza jest automatycznie
wyłączana w przypadku awarii
zasilania. Należy pamiętać, że ta
funkcja nie powoduje odłączenia
urządzenia od zasilania, ale jedynie
zmniejszenie poboru mocy przez
wwietlacz zewnętrzny.
Uwaga: Deklarowane zużycie energii
urządzenia dotyczy pracy z włączoną
funkcją Inteligentnego wyświetlacza.
INTELIGENTNY
WYŚWIETLACZ
19
PL
Zaleca się korzystanie z tej funkcji w
przypadku wkładania dużych ilości
żywności do komory zamrażarki. Aby
włączyć funkcję Szybkiego
zamrażania, na 24 godziny przed
zamrożeniem świeżej żywności należy
nacisnąć przycisk Zamrażarki (Freezer).
Włączenie funkcji jest sygnalizowane
włączeniem kontrolki Szybkiego
zamrania. Po 24 godzinach umieścić
żywność przeznaczoną do zamrożenia
w środkowej części komory
zamrarki. Funkcja zostaje
automatycznie wyłączona po 48
godzinach lub można ją wyłączyć
ręcznie, naciskając przycisk Szybkiego
zamrania.
SZYBKIE
ZAMRAŻANIE
Tę funkcję można włączyć, aby
zmniejszyć zużycie energii przez
urządzenie przez dłuższy czas.
Przed włączeniem tej funkcji naly
wyjąć z komory chłodziarki żywność
łatwo psującą się i upewnić s, że
drzwi urządzenia są dobrze
zamknięte, ponieważ chłodziarka
będzie utrzymywać odpowiednią
temperaturę, aby uniemożliwić
tworzenie się nieprzyjemnych
zapachów (+12°C).
Aby uruchomić tryb Wakacje, należy
wybrać funkcję z menu, ustawić ><
i nacisć przycisk OK, aby zatwierdzić
wybór. Aby wyłączyć tę funkcję,
powtórzyć tę samą procedu
ustawiac >WYŁ<. Gdy ta funkcja jest
włączona, świeci się odpowiedni
symbol, a na wyświetlaczu chłodziarki
pojawia się znak “–“.
Zmiana temperatury powoduje
automatyczne wączenie tej funkcji.
Komora zamrażarki pracuje
prawidłowo.
Uwaga:
• Niezgodnośćzfunkcją
„Szybkie chłodzenie”
Aby zagwarantować optymalną
wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji „Wakacje” i
Szybkie chłodzenie”.
Z tego względu, jeśli jest już włączona
funkcja „Szybkie chłodzenie”, należy ją
wyłączyć przed włączeniem funkcji
Wakacje” (i na odwrót).
TRYB WAKACJE
Funkcja ta pozwala zapobiec
przypadkowej zmianie ustawień lub
wączeniu urządzenia.
Aby zablokować przyciski, nacisnąć
przycisk Blokady przycisków i
przytrzymać przez 3 sekundy, do
momentu pojawienia się na
wyświetlaczu kontrolki Blokady
przycisw. Sygnał dźwiękowy
potwierdzi włączenie funkcji.
Gdy funkcja jest aktywna, naciśnięcie
innego przycisku (poza przyciskiem
Blokady przycisków) spowoduje
włączenie sygnału dźwiękowego i
miganie kontrolki Blokady przycisków
na wwietlaczu.
W czasie, gdy funkcja Blokady
Przycisków jest włączona, możliwe jest
wączenie wszystkich alarmów.
Aby odblokować klawisze, należy
postępować tak samo do momentu,
gdy na wyświetlaczu pojawi się
kontrolka Blokady Przycisków, a
sygnał dźwiękowy potwierdzi
wączenie funkcji.
BLOKADA
PRZYCISKÓW
20
Alarm otwartych drzwi uruchamia się,
gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 2 minuty.
Zamknij drzwi lub naciśnij przycisk
Wyłączenie alarmu, aby wącz
alarm akustyczny.
ALARMU OTWARTYCH
DRZWI
Alarm włącza się, gdy:
•Urządzeniejestpodłączanedo
zasilania po dłuższej przerwie w
eksploatacji.
•Temperaturawkomorzezamrażarki
jest zbyt wysoka.
•Wzamrażarcezostałaumieszczona
ilość żywności większa od podanej na
tabliczce znamionowej.
•Drzwizamrażarkisąotwarteod
dłuższego czasu.
•Abywyłączyćalarmdźwiękowy,
należy jednokrotnie nacisnąć przycisk
Stop.
•Kontrolkaalarmuzostaje
automatycznie wyłączona, gdy
temperatura w komorze zamrażarki
spadnie poniżej -10°C i wyłączy się
kontrolka alarmu.
ALARM NADMIERNEJ
TEMPERATURY
W przypadku przerwy w dopływie prądu
po przywróceniu zasilania urządzenie
automatycznie monitoruje temperaturę
w komorze zamrażarki. Jeśli temperatura
w zamrażarce wzrośnie powyżej
poziomu zamrażania, po ponownym
ączeniu zasilania zaświeci się ikona
awarii zasilania, zacznie migać kontrolka
alarmu oraz zostanie wyemitowany
sygnałwiękowy. Aby wyłączyć alarm,
należy raz nacisnąć przycisk Reset Alarm
(Resetuj alarm).
W przypadku alarmu awarii zasilania
zalecane jest przeprowadzenie
następujących czynności:
•Jeśliproduktyspożywczewzamrażarce
zostały rozmrożone, ale wciąż są zimne,
należy przenieść je do komory
chłodziarki i spożyć w ciągu 24 godzin.
•Jeśliproduktyspożywczewzamrażarce
są nadal zamrożone, oznacza to, że
uległy one ponownemu zamrożeniu po
uprzednim rozmrożeniu w okresie
przerwy w dopływie prądu, co prowadzi
do pogorszenia smaku, jakości i wartości
odżywczych żywności i może
spowodować, że jej spożycie może być
niebezpieczne dla zdrowia. Zaleca się nie
spożywać takiej żywności i wyrzucić całą
zawartość zamrażarki.
Alarm awarii zasilania sły jako
wskazówka dotycca jakości żywności
w zamrażarce w przypadku awarii
zasilania.
Nie gwarantuje on jednak jakości
żywności ani bezpieczeństwa w razie jej
spożycia. Zaleca się, aby konsumenci we
asnym zakresie ocenili jakość
produktów spożywczych w komorze
zamrarki i chłodziarki.
ALARM AWARII
ZASILANIA
Kontrola zamrania to zaawansowana
technologia, która pozwala na
zredukowanie do minimum wahań
temperatury w komorze zamrarki,
dzięki innowacyjnemu systemowi
obiegu powietrza, całkowicie
niezależnemu od obiegu chłodziarki.
Zredukowanie oparzelin mrozowych do
60%; żywność zachowuje jakość i kolor
świeżych produktów.
Aby uruchomić funkcję Kontroli
zamrania, należy wybrać funkcję z
menu, ustawić >< i nacisć przycisk
OK, aby zatwierdzić wybór. Aby
wyłączyć tę funkcję, powtórzyć tę samą
procedurę ustawiając >W<.
Ta funkcja działa prawidłowo w
określonym zakresie temperatur: od
-22°C do -24°C. Jeżeli temperatura
wewnątrz zamrażarki będzie ustawiona
powyżej -22°C, to po włączeniu tej
funkcji temperatura zostanie
automatycznie obniżona do -22°C, aby
dostosować się do wymaganego
zakresu pracy.
Jeżeli przy włączonej funkcji użytkownik
ustawi temperaturę zamrażarki
wykraczającą poza wymagany zakres,
funkcja ta zostanie automatycznie
wączona.
Podczas działania funkcji Szybkiego
zamrania, funkcja "Kontroli
zamrażania" jest niedostępna, do czasu
wączenia funkcji Szybkiego
zamrania.
KONTROLI
ZAMRAŻANIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Whirlpool BSNF 8999 PB instrukcja

Typ
instrukcja