Whirlpool BSNF 8993 PB instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia oraz
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI ............................................3
PL
3
POLSKI
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA,
OBSŁUGI I MONTAŻU
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc,
należy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/
register
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................... 4
OCHRONA ŚRODOWISKA .................................................................................6
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................................................................6
Instrukcja obsługi i konserwacji
Indeks
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
Instrukcja instalacji ......................................................................................35
OPIS PRODUKTU ..........................................................................................8
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL STEROWANIA .......................................................................................9
DRZWICZKI ...............................................................................................10
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI ...............................................................................10
PÓŁKI .....................................................................................................10
WENTYLATOR + ANTYBAKTERYJNY FILTR POWIETRZA ......................................................10
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST .............................................................10
KOMORA ZAMRAŻARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST .............................................................11
AKCESORIA ...............................................................................................11
OBSŁUGA URZĄDZENIA .................................................................................12
PIERWSZE UŻYCIE .........................................................................................12
INSTALACJA ..............................................................................................13
CODZIENNA EKSPLOATACJA ...............................................................................13
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI .................................................26
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA ...............................................30
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..........................................................................31
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY ...................................32
ODGŁOSY PRACY .........................................................................................32
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW ..............................................................33
SERWIS TECHNICZNY ......................................................................................34
4
NALEŻY PRZECZYT
I PRZESTRZEGAĆ
Przed rozpoczęciem eksploatacji
tego urządzenia naly uważnie
przeczytać poniższe instrukcje
bezpieczeństwa.
Instrukcje należy przechowywać w
taki sposób, aby móc je użyć
wprzyszłości.
Zawierają one ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa, z
którymi naly się zapoznać i
których należy ściśle przestrzegać.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania zasad bezpie
-
czeństwa, niewłaściwego użytko-
wania urządzenia lub nieprawidło-
wych ustawień elementów
sterowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
dzieci (w wieku 3-8 lat) nie powin
-
ny zbliżać się do urządzenia bez
nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby
o ograniczonej sprawności zycz-
nej, sensorycznej lub umysłowej
oraz osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mo
korzystać z urządzenia wyłącznie
pod nadzorem lub przy odpowied-
nich instrukcjach dotyczących
bezpiecznegoytkowania urzą-
dzenia i pod warunkiem, że rozu-
mieją zagrożenia związane z obsłu-
gą urządzenia. Dzieci nie mogą
bawić się tym urządzeniem. Dzieci
nie mogą bez nadzoru czcić ani
konserwować urządzenia.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
UWAGA: Urządzenie nie jest prze
-
znaczone do użytkowania z wyko-
rzystaniem zewnętrznego progra-
matora czasowego lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego,
a nie komercyjnego.
Urządzenia nie naly używać na
zewnątrz.
W pobliżu urządzenia nie wolno
przechowywać żadnych substancji
wybuchowych ani łatwopalnych,
takich jak pojemniki z aerozolami.
Zabronione jest też przechowywa
-
nie i używanie benzyny lub innych
materiałów łatwopalnych w-
siedztwie urządzenia: w razie
przypadkowego włączenia urzą-
dzenia mogłoby doć do pożaru.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku wgospodarstwach
domowych imiejscach, gdzie
można wykorzystać je w podobny
sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników wskle-
pach, biurach iinnych środowi-
skach pracy;
- budynki gospodarcze oraz
pokoje hotelowe, motelowe iinne
środowiska mieszkalne;
- obiekty typu „bed and breakfast;
- obiekty cateringowe ipodobne
obiekty nieprzeznaczone do
sprzedaży.
Żarówka stosowana wurządzeniu
jest przeznaczona do urządzeń
domowych inie jest odpowiednia
do ogólnego oświetlenia pomiesz-
czeń wgospodarstwie domowym
(dyrektywa WE 244/2009).
Urządzenie zostało zaprojektowa-
ne do pracy w miejscach o tempe-
raturze zgodnej z podanymi
poniżej zakresami, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej. Urządze-
nie me nie działać prawidłowo,
jeśli przez dłuższy czas będzie
pozostawało w pomieszczeniu o
temperaturze przekraczającej
podany zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych. (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
To urządzenie nie zawiera chloro-
uorowęglowodorów (CFC). W
układzie chłodniczym wykorzysty-
wany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego należy uważać, aby
przewody rurowe obwodu chło-
dzenia nie uległy uszkodzeniu.
Wprzypadku uszkodzonych
przewodów rurowych należy
zachować szczególną ostrność
podczas opróżniania obwodu
chłodzenia.
OSTRZEŻENIE : Nie uszkodzić
przewodów obwodu chłodnicze-
go urządzenia.
OSTRZEŻENIE : Nie zatykać
otworów wentylacyjnych znajdu-
jących się wewnątrz urządzenia
lub w jego obudowie.
OSTRZEŻENIE : W celu przyspie-
szenia procesu odszraniania nie
stosować środków mechanicz-
nych, elektrycznych lub chemicz-
nych, innych niż zalecane przez
producenta.
OSTRZEŻENIE : Nie używać ani
nie umieszczać urdzeń elek-
trycznych w komorach urządzenia,
jeżeli nie zostały one wyraźnie
dopuszczone do tego celu przez
producenta.
OSTRZEŻENIE : Kostkarki do lodu
i/lub dystrybutory wody, które nie
są bezpośrednio podłączone do
sieci wodociągowej, powinny być
napełniane wącznie wodą pitną.
OSTRZEŻENIE : Kostkarki do lodu
i/lub dystrybutory wody powinny
być podłączone wyłącznie do
doprowadzenia wody pitnej, o
ciśnieniu od 0,17 do 0,81MPa (od
1,7 do 8,1 bar).
Płyn (nietoksyczny) znajducy się
we wkładach chłodzących (w
niektórych modelach) nie nadaje
się do picia.
Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po wyję-
ciu z zamrażarki, gdyż może to
spowodować odmrożenia.
Wprzypadku produktów, w
których ltr znajduje się wewnątrz
pokrywy wentylatora, musi on b
zawsze na swoim miejscu podczas
pracy chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników zpłynami wkomorze
zamrażarki, ponieważ mogą one
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PL
5
pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest
w wyposażeniu) produktami
spywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwiczki komór, w szczegól-
ności zamrażarki, zamykają się
prawidłowo.
Uszkodzoną uszczelkę należy jak
najszybciej wymienić.
Komora chłodziarki powinna być
ywana wyłącznie do przecho-
wywania świeżych produktów
żywnościowych, natomiast komo-
ra zamrażarki wącznie do prze-
chowywania mrożonek, zamraża-
nia świeżych produktów oraz
przygotowywania kostek lodu.
Unikać przechowywania nieopa-
kowanej żywności wbezpośred-
nim kontakcie zpowierzchniami
wewnętrznymi komór chłodziarki
lub zamrażarki.
Urządzenie może być wyposażone
wspecjalne komory (komora na
świeżą żywność, komora „Zero
Degree” itd.). Jeśli nie określono
inaczej wbroszurze danego
produktu, mna je usuć,
zachowując równoważne poziomy
wydajności.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik porotwórczy wpiance
izolacyjnej ijest gazem palnym.
INSTALACJA
Przenoszenie i instalacja urządze
-
nia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby. W
celu odpakowania i instalacji
urządzenia należy zakładać ręka
-
wice ochronne.
Instalacja lub naprawa powinna
zostać przeprowadzona przez
technika specjalistę zgodnie z
instrukcjami producenta oraz
obowiązującymi miejscowymi
przepisami dotyczącymi bezpie-
czeństwa. Nie naprawiać ani nie
wymieniać żadnej części urządze-
nia, jeśli nie jest to wyraźnie
dozwolone w instrukcji obsługi.
Dzieci nie mogą wykonywać
czynności montażowych. Dzieci
powinny pozostawać w bezpiecz-
nej odległości od urządzenia
podczas instalacji. Części opako-
wania (torebki plastikowe, kawałki
styropianu itd.) należy przechowy-
wać z dala od dzieci w trakcie i po
zakończeniu instalacji.
Zachować ostrożnć, aby nie
uszkodzić podłogi (np. parkietu)
podczas przemieszczania urządze-
nia. Urządzenie należy zainstalo-
wać na podłożu oodpowiedniej
wytrzymałości iwmiejscu odpo-
wiednim do jego masy, rozmiarów
iprzeznaczenia.
Po rozpakowaniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie zostało
uszkodzone podczas transportu.
W przypadku problemów należy
skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z instala-
cją urządzenia należy je odłączyć
od zasilania elektrycznego.
Podczas instalacji upewnić s, czy
urządzenie nie spowoduje uszko-
dzenia przewodu zasilającego.
Aby zapewnić odpowiedn
wentylację, należy pozostawić
trochę miejsca nad i po obu
stronach urządzenia. Odległość
pomiędzy tylną ścianką urządze-
nia, a ścianą za urządzeniem
powinna wynosić co najmniej 50
mm, aby uniknąć kontaktu z
gorącą powierzchnią. Zmniejsze-
nie tej odległości spowoduje
zwiększenie zużycia energii przez
produkt.
Urządzenie można włączyć dopie-
ro po zakończeniu procedury
instalacji.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej dwie
godziny, aby obwód chłodzenia
był w pełni efektywny.
Upewnić się, że urządzenie nie stoi
w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO POD
ŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Aby instalacja była zgodna z
obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa, należy zamonto
-
wać wyłącznik wielobiegunowy o
minimalnym odstępie styków
wynoszącym 3 mm.
Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany
przewodu zasilacego, należy go
wymienić na identyczny. Wymia
przewodu zasilającego może
wykon tylko wykwalikowany
personel, zgodnie z instrukcjami
producenta i obowiązucymi
przepisami lokalnymi. Należy
zwrócić się do autoryzowanego
serwisu.
W przypadku urządzeń wyposażo-
nych we wtyczkę, która nie pasuje
do danego gniazdka, skontakto-
wać się z wykwalikowanym
pracownikiem serwisu.
Przewód zasilacy powinien mieć
wystarczającą długość, aby um-
liwić podłączenie zabudowanego
urządzenia do sieci. Nie cgnąć za
przewód zasilania.
Nie stosować przedłużaczy ani
rozdzielaczy.
Nie naly uruchamiać urządzenia,
jeśli nie działa prawidłowo, zostało
uszkodzone, spadło albo jeśli
przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Przewód zasilający
należy trzymać z dala od nagrza-
nych powierzchni.
Po zakończeniu instalacji użytkow-
nik nie powinien mieć dostępu do
podzespołów elektrycznych
urządzenia.
Należy unikać dotykania urządze-
nia wilgotnymi częściami ciała i nie
obsługiwać go stoc boso.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nigdy nie stosować urządzeń
czyszczących parą.
Do czyszczenia i konserwacji
urządzenia zakładać rękawice
ochronne.
Przed przystąpieniem do jakiejkol
-
wiek czynności związanej z kon-
serwacją urządzenia należy je
odłączyć od zasilania elektryczne-
go.
Do czyszczenia części z tworzyw
sztucznych, drzwiczek wewnętrz-
nych oraz wkładek lub uszczelek
nie używać ostrych lub szorstkich
środków czyszczących, takich jak
spryskiwacze do szyb, środki
czyszczące do szorowania, płyny
łatwopalne, woski czyszczące,
skoncentrowane detergenty,
wybielacze lub środki czyszczące
zawierające substancje ropopo-
chodne. Nie używać papierowych
ręczników, gąbek lub innych
ostrych narzędzi do czyszczenia.
6
To urządzenie zostało
zaprojektowane, skonstruowane oraz
jest rozprowadzane zgodnie z
wymaganiami następujących
dyrektyw:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU i
RoHS 2011/65/ EU.
To urządzenie zostało
zaprojektowane, skonstruowane oraz
jest rozprowadzane zgodnie z
wymaganiami bezpieczeństwa
następujących dyrektyw: 2009/125/
WE i 2010/30/ UE.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest
opakowanie, w 100% nadaje się do
recyklingu i jest oznaczony symbolem
. Poszczególne elementy
opakowania należy utylizować,
przestrzegając miejscowych
przepisów dotyczących utylizacji
odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
W przypadku utylizacji urządzenia
należy uniemożliwić jego dalsze
ytkowanie, odcinając przewód
zasilający oraz wyjmując drzwiczki i
łki (zależnie od wyposażenia), aby
uniemożliwić dzieciom zatrzaśnięcie
się w środku.
Urządzenie zostało wykonane z
materiałów nadających się do
recyklingu
lub do ponownego
wykorzystania. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD, należy
skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem gminy, punktem
skupu złomu lub sklepem, w którym
zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone jako
zgodne z Dyrektywą Europejską
2012/19/WE (WEEE) dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynia się do ograni-
czenia ryzyka negatywnego wpływu
produktu na środowisko i zdrowie
ludzi, który może wystąpić w przypad-
ku nieodpowiedniej utylizacji produk-
tu.
Symbol
na urządzeniu lub w
dołączonej do niego dokumentacji
oznacza, że urządzenia nie wolno
traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Należy je przekazać do
punktu zajmującego się utylizacją i
recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w suchym,
dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od źródeł ciepła
(takich jak grzejnik, kuchenka itp.)
oraz w miejscu niewystawionym na
bezpośrednie światło słoneczne. Jeśli
to konieczne, użyć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, postępować zgodnie
zinstrukcją instalacji. Niedostateczna
wentylacja z tyłu produktu zwiększa
zużycie energii i zmniejsza
efektywność chłodzenia.
Częste otwieranie drzwiczek
urządzenia może spowodować
zwiększone zużycie energii.
Temperatury wewnątrz urządzenia
oraz zużycie energii zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości
otwierania drzwiczek oraz miejsca, w
którym stoi urządzenie. Czynniki te
należy uwzględnić podczas
ustawiania temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi do
minimum.
Rozmrażane potrawy umieszczać w
chłodziarce. Zamrożone produkty
dzięki swojej niskiej temperaturze
będą chłodzić potrawy w chłodziarce.
Potrawy i napoje należy pozostawić
do ostygnięcia przed umieszczeniem
ich w urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w chłodziarce
nie ma wpływu na efektywność
wykorzystania energii. Żywność
powinna być umieszczona na półkach
w taki sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza:
potrawy nie powinny dotykać się
nawzajem, naly również pozostawić
trochę miejsca między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć usuwając kosze i, jeśli jest w
wyposażeniu, półkę Stop Frost, przy
zbliżonym zużyciu energii.
Produkty klasy wysokoenergetycznej
są wyposażone wwydajne silniki,
które działają dłużej, ale zywają
mniejszą ilość energii. Nie należy się
niepokoić, jeśli silnik pracuje przez
dłuższy czas.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
OCHRONA ŚRODOWISKA
PL
7
The following statements refer to the portions
of this software based in part on FreeRTOS
v7.0.2, http://www.freertos.org. The use of
this software is governed by the terms of GNU
General Public License v. 2, which is available
at: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html.
A copy of the source code may be obtained
by written request for the software by name
to [email protected], along with the
address for delivery.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc.
and its licensors.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Eclipse Foundation,
Inc. nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote products
derived from this software without specic
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c)
Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All rights
reserved.
Portions of this software are copyright (c)
Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of
Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer
in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to
endorse or promote products derived from
this software without specic prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
8
1. Panel sterowania
Komora chłodziarki
2. Oświetlenie LED
3. Wentylator
4. Obszar pokrywy wentylatora i
ltra antybakteryjnego
5. łki
6. Półka na butelki
7. Strefa zimnego powietrza w
systemie Multi-ow
8. Pojemnik na sery + pokrywka
9. Osłona czujnika
10. Komora Active 0° (aby żywność
użej zachowała świeżość)
11. Tabliczka znamionowa z
handlową nazwą urządzenia
12. Pojemnik na owoce i warzywa
13. Przegroda szuady chłodziarki
14. Zestaw do zmiany zamocowania
drzwiczek
15. Półki na drzwiach
16. Pojemnik na jajka
17. Półeczka na niewielkie produkty
18. Przegródka do butelek
19. Balkonik na butelki
20. Uszczelka drzwiczek
Komora zamrażarki
20. Uszczelki drzwi
21. Szuady zamrażarki
22. Szybkie zamrażanie / Wkład
chłodzący
23. Środkowa szuada: strefa
najzimniejsza, najlepsza do
zamrażania świeżych produktów
24. Przegroda szuady zamrażarki
25. łki
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
Instrukcja obsługi i konserwacji
1
3
5
6
9
11
12
14
2
21
8
22
10
25
13
7
4
20
17
15
16
18
19
23
24
PL
9
PANEL STEROWANIA
led
2 3
4
5
6
7
8
9
19
1
10 11 12
16
13
14-15 17 18
20
1. Przycisk/kontrolka TEMPERATURY
CHŁODZIARKI
2. WWIETLACZ TEMPERATURY
CHŁODZIARKI (°C)
3. PRZYCISK TRYBU WAKACYJNEGO
4. PRZYCISK KONTROLI ZAMRAŻANIA
5. WYŚWIETLACZ TEMPERATURY
ZAMRARKI (°C)
6. Przycisk TEMPERATURY ZAMRAŻARKI
7. Kontrolka alarmu ANTYBAKTERYJNEGO
FILTRA POWIETRZA
8. Kontrolka ALARMU AWARII ZASILANIA
9. Kontrolka ALARMU NIEPRAWIDŁOWEGO
DZIAŁANIA
10. Przycisk/kontrolka WŁ./TRYBU CZUWANIA
11. Przycisk/kontrolka SZYBKIE CHŁODZENIE
12. Przycisk/kontrolka TRYBU ACTIVE 0
13. Kontrolka 6TH SENSE FRESH CONTROL
14. Kontrolka STANU POŁĄCZENIA
15. Przycisk POŁĄCZENIA Z SIECIĄ
16. Przycisk/kontrolka BLOKADY
PRZYCISW
17. Przycisk/kontrolka SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
18. Przycisk/kontrolka WYŁĄCZENIA ALARMU
19. Kontrolka ALARMU OTWARTYCH DRZWI
20. Kontrolka WPS
W tym panelu sterowania zastosowano innowacyjną technologię, która pomaga w skonfigurowaniu ustawień
chłodziarki. Gdy opcja lub funkcja jest uruchomiona, kontrolka świeci się w całości; gdy opcja jest dostępna ale nie
wybrana, kontrolka jest podświetlona częściowo.
UWAGA: podczas ustawiania temperatury lub obsługi panelu sterowania, wszystkie przyciski są włączone. W celu
zaoszczędzenia energii, gdy panel sterowania nie jest używany, pokazuje on wyłącznie najistotniejsze informacje
(ustawioną temperaturę, uruchomione opcje).
Za każdym razem, gdy konieczne jest użycie panelu sterowania i przejrzenie wszystkich funkcji, wystarczy wcisnąć
dowolny przycisk, aby uaktywnić panel.
10
DRZWICZKI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny nie jest
objęte gwarancją.
Zaleca się, aby zamocowanie drzwiczek w celu zmiany
kierunku ich otwierania było wykonywane przez dwie osoby.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji instalacji
urządzenia.
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
Odszranianie komory chłodziarki przebiega całkowicie
automatycznie.
Skropliny automatycznie spływają do otworu
spustowego ukrytego za strefą zimnego powietrza
(Multi Flow) i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
ŁKI
KOMORA CHŁODZIARKI
Z FUNKCJĄ NOFROST
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki
zastosowano diody LED, które zapewniają leps
widoczność przy niskim zużyciu energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, należy skontaktować s
z serwisem w celu jego wymiany.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki
włącza się po otwarciu drzwiczek. Jli drzwi pozostają
otwarte przez ponad 10minut, oświetlenie jest
automatycznie wyłączane.
Wentylator poprawia rozkład temperatur w urządzeniu,
co pozwala lepiej chronić przechowywaną żywność.
Uwaga: Nie naly zasłaniać strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Jeśli urządzenie posiada wentylator, można go
wyposyć w filtr antybakteryjny.
Należy wyjąć go z pudełka znajdującego się w szufladzie
na owoce i warzywa i umieścić w pokrywie wentylatora
- jak pokazano na ilustracji.
Sposób wymiany opisano w instrukcji dołączonej do
opakowania filtra.
Symbol filtra powietrza świeci się informując, że utracił
on już swoje właściwości i należy go wymienić. Filtr
należy wymieniać co 6 miesięcy.
Interfejs użytkownika pokazuje
informację wizualnie, bez alarmu
więkowego. Na wyświetlaczu
tekstowym pojawia się komunikat
Wymienić filtr powietrza”.
Po wymianie filtra należy nacisnąć
przycisk Wyłączenia Alarmu, aby
zresetować komunikat na wyświetlaczu tekstowym/
kontrolkę antybakteryjnego filtra powietrza.
WENTYLATOR + ANTYBAKTERYJNY FILTR POWIETRZA
PL
11
AKCESORIA
W zamrażarkach z funkcją No Frost obieg zimnego
powietrza wokół przechowywanej żywności zapobiega
osadzaniu się lodu i tym samym całkowicie eliminuje
potrzebę rozmrażania komory.
Mrożona żywność nie przywiera do ścianek, etykiety
pozostają czytelne, a przestrzeń przechowywania
pozostaje czysta i uporządkowana.
KOMORA ZAMRAŻARKI
Z FUNKCJĄ NOFROST
POJEMNIK NA JAJKA POJEMNIK NA SERY PÓŁKA NA BUTELKI
PRZEGRÓDKA DO BUTELEK
PRZEGRODA SZUFLADY
ZAMRAŻARKI
PRZEGRODA SZUFLADY
CHŁODZIARKI
KOMORA SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
WKŁADY CHŁODZĄCE/TACKI DO
SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA LODU
12
PIERWSZE UŻYCIE
OBSŁUGA
URZĄDZENIA
WŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do sieci, aby je włączyć,
należy wcisnąć przycisk Wł./Tryb czuwania. Po
pierwszym włączeniu urządzenia zostaną wyświetlone
domyślne wartości ustawień dla chłodziarki (5°C) oraz
dla komory zamrażarki (-18°C).
WARUNKI KONIECZNE DLA UZYSKANIA POŁĄCZENIA
Kiedy chłodziarka jest połączona z Internetem, zawsze
można nią zarządzać i monitorować zdalnie.
Aby używać tej funkcji niezbędny jest:
- smartfon z systemem operacyjnym Android 4.3
(lub wyższym) z ekranem o rozdzielczości 1280x720
(lub wyższej) lub tablet albo smartfon z systemem
operacyjnym iOS 8 (lub wyższym);
- router bezprzewodowy 2.4Ghz WiFi b/g/n podłączony
do Internetu (za pomocą urządzenia mobilnego
należy sprawdzić czy moc sygnału domowej
sieci bezprzewodowej w pobliżu urządzenia jest
wystarczająco dobra).
Aby korzystać z aplikacji konieczne jest:
- Posiadanie urządzenia z systemem operacyjnym iOS
(iPad/iPhone) lub Android (smartfon)
- Pobranie na smartfona lub tablet darmowej aplikacji
„Live”, dostępnej na App store lub Google play i
zainstalowanie jej na tym urządzeniu.
- Akceptacja usługi (warunki prawne), aby móc korzystać
z funkcji oferowanych przez aplikację.
- Rejestracja chłodziarki i podłączenie jej do domowej
sieci bezprzewodowej.
Zapoznać się w aplikacji ze szczegółowymi informacjami
na temat konfiguracji pączenia.
TEMPERATURA CHŁODZIARKI
Aby ustawić temperaturę chłodziarki, nacisnąć przycisk
Chłodziarka °C
. Temperaturę chłodziarki można
regulować w zakresie od +2°C do + 8°C. O ustawieniu
informują Wyświetlacz Temperatury Chłodziarki (°C).
TEMPERATURA ZAMRAŻARKI
Aby ustawić temperaturę zamrażarki, wcisnąć przycisk
Zamrażarki °C . Temperaturę Zamrażarki można
regulować w zakresie od -16°C do -24°C. O ustawieniu
informują Wyświetlacz Temperatury Zamrażarki (°C).
USTAWIANIE TEMPERATURY
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co najmniej
4-6 godzin przed włeniem żywności do środka.
Zostają podświetlone domyślne (fabryczne) wartości
ustawień komory chłodziarki.
PL
13
INSTALACJA
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca nad i po obu stronach
urządzenia.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą
powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
50mm
50mm
CODZIENNA EKSPLOATACJA
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI wyjąć kosze, aby umożliwić przechowywanie dych
produktów.
umieścić produkty spożywcze bezpośrednio na
łkach zamrażarki.
wyjąć dodatkowe, wyjmowane akcesoria.
Nie blokować obszaru wylotu powietrza (na tylnej
ściance i na dole wewnątrz urządzenia) produktami
żywnościowymi.
Wszystkie półki i wysuwane kosze można wyjmować.
Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwiczek oraz miejsca, w którym stoi urządzenie.
Czynniki te naly uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
14
FUNKCJE
Ta funkcja umożliwia włączenie lub
przełączenie chłodziarki na tryb
czuwania ("Wł./Tryb czuwania"). Aby
włączyć urządzenie w trybie czuwania,
należy nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy przycisk Wł./Tryb czuwania.
Zgasną wszystkie kontrolki za wyjątkiem
podświetlenia przycisku Wł. / Tryb
czuwania. Oznacza to, że urządzenie jest
w trybie czuwania.
Gdy urządzenie znajduje się w trybie
czuwania, nie działa oświetlenie w
komorze chłodziarki.
Należy pamiętać, że ta czynność nie
powoduje odłączenia urdzenia od
zasilania elektrycznego.
Aby włączyć urządzenie, ponownie
naciśnij przycisk Wł./Tryb czuwania i
przytrzymaj przez 3 sekundy.
./TRYB CZUWANIA
Ta funkcja automatycznie zapewnia
optymalne warunki do przechowywania
żywności. W przypadku jakichkolwiek
odchyleń funkcja 6th Sense Fresh Control
natychmiast przywraca idealne warunki.
Rezultat jest znakomity:
produkty umieszczone w dowolnym
miejscu we wnętrzu chłodziarki
zachowują nawet czterokrotnie dłużs
świeżość.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komory zamrażarki zostanie włożona
bardzo duża ilość żywności.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komory zamrażarki zostanie włożona
bardzo duża ilość żywności.
Uwaga:
Niezgodność z funkc
„Tryb
wakacyjny”
Aby zagwarantować optymalną
wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji „Wakacyjny” i
„Szybkie chłodzenie”.
Dlatego też, jeśli jest już włączona
funkcja „Tryb wakacyjny”, naly ją
wyłączyć przed włączeniem funkcji
„Szybkie chłodzenie” (i na odwrót).
6TH SENSE FRESH
CONTROL
SZYBKIE
CHŁODZENIE
Ta opcjonalna funkcja pozwala
oszczędzać energię. Należy postępować
zgodnie ze wskazówkami podanymi w
Instrukcji codziennej eksploatacji, aby
ączyć/
instrukcji codziennej eksploatacji.
Po aktywacji funkcji Inteligentnego
wyświetlacza, wyświetlacz gaśnie,
podświetlona jest tylko kontrolka 6th
Sense Fresh Control. Jeśli Inteligentny
wyświetlacz jest aktywny — aby dokonać
regulacji temperatury lub skorzystać
z innych funkcji, należy włącz
wyświetlacz. W tym celu nacisnąć
dowolny przycisk.
Po około 15 sekundach bez wykonywania
żadnych czynności wyświetlacz zgaśnie
ponownie Widoczna pozostanie tylko
kontrolka funkcji 6th Sense Fresh Control.
Po wyłączeniu tej funkcji zostanie
przywrócony normalny wygląd
wyświetlacza. Funkcja inteligentnego
wyświetlacza jest automatycznie
wyłączana w przypadku awarii zasilania.
Należy pamiętać, że ta funkcja nie
powoduje odłączenia urdzenia od
zasilania, ale jedynie zmniejszenie
poboru mocy przez wyświetlacz
zewnętrzny.
Uwaga: Deklarowane zużycie energii
urządzenia dotyczy pracy z włączoną
funkcją Inteligentnego wyświetlacza.
INTELIGENTNY
WYŚWIETLACZ
PL
15
Zaleca się korzystanie z tej funkcji w
przypadku wkładania dużych ilości
żywności do komory zamrażarki. Aby
włączyć funkcję Szybkiego zamrażania,
na 24 godziny przed zamrożeniem
świeżej żywności należy wcisnąć przycisk
Zamrażarki (Freezer). Włączenie funkcji
jest sygnalizowane włączeniem kontrolki
Szybkiego zamrażania. Po 24 godzinach
umieścić żywność przeznaczoną
do zamrożenia w środkowej części
komory zamrażarki. Funkcja zostaje
automatycznie wyłączona po 48
godzinach lub można ją wyłączyć ręcznie,
wciskając przycisk Szybkiego zamrażania.
SZYBKIE
ZAMRAŻANIE
Tę funkcję można włączyć, aby
zmniejszyć zużycie energii przez
urządzenie przez dłuższy czas.
Przed włączeniem tej funkcji należy
wyjąć z komory chłodziarki żywność
łatwo psującą się i upewnić się, że
drzwi urządzenia są dobrze zamknięte,
ponieważ chłodziarka będzie
utrzymywać odpowiednią temperaturę,
aby uniemożliwić tworzenie się
nieprzyjemnych zapachów (+12°C).
Aby włączyć lub wyłączyć, wcisnąć
przycisk trybu wakacyjnego i
przytrzymać przez 3 sekundy. Gdy
ta funkcja jest włączona, świeci się
odpowiedni symbol.
Zmiana temperatury powoduje
automatyczne wyłączenie tej funkcji.
Komora zamrażarki pracuje prawidłowo.
Uwaga:
Niezgodność z funkcją „Szybkie
chłodzenie”
Aby zagwarantować optymalną
wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji „Tryb wakacyjny” i
„Szybkie chłodzenie”.
Z tego względu, jeśli jest już włączona
funkcja „Szybkie chłodzenie”, należy ją
wyłączyć przed włączeniem funkcji „Tryb
wakacyjny” (i na odwrót).
TRYB
WAKACJE
Funkcja ta pozwala zapobiec
przypadkowej zmianie ustawień lub
wyłączeniu urządzenia.
Aby zablokować przyciski, nacisnąć
przycisk Blokady przycisków i
przytrzymać przez 3 sekundy, do
momentu pojawienia się na wyświetlaczu
kontrolki Blokady przycisków. Sygnał
dźwiękowy potwierdzi włączenie funkcji.
Po 3 sekundach
Kontrolka BLOKADY PRZYCISKÓW gaśnie.
Gdy funkcja jest aktywna, naciśnięcie
innego przycisku (poza przyciskiem
Blokady przycisków) spowoduje
włączenie sygnału dźwiękowego i
miganie kontrolki Blokady przycisków na
wyświetlaczu.
W czasie, gdy funkcja Blokady Przycisków
jest włączona, możliwe jest wyłączenie
wszystkich alarmów.
Aby odblokować klawisze, należy
postępować tak samo do momentu, gdy
na wyświetlaczu pojawi się kontrolka
Blokady Przycisków, a sygnał dźwiękowy
potwierdzi wyłączenie funkcji.
BLOKADA
PRZYCISKÓW
16
Alarm otwartych drzwi uruchamia się,
gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 2minuty.
Zamknij drzwi lub naciśnij przycisk
Wyłączenie alarmu, aby wyłączyć alarm
akustyczny.
ALARMU
OTWARTYCH
DRZWI
Alarm włącza się, gdy:
Urządzenie jest podłączane do
zasilania po dłuższej przerwie w
eksploatacji.
Temperatura w komorze zamrażarki
jest zbyt wysoka.
W zamrażarce została umieszczona
ilość żywności większa od podanej na
tabliczce znamionowej.
Drzwi zamrażarki pozostawały długo
otwarte.
Aby wyłączyć alarm dźwiękowy, należy
jednokrotnie nacisnąć przycisk Stop.
Kontrolka alarmu zostaje
automatycznie wyłączona, gdy
temperatura w komorze zamrażarki
spadnie poniżej -10°C i wyłączy się
kontrolka alarmu.
ALARM NADMIERNEJ
TEMPERATURY
W przypadku przerwy w dopływie prądu
po przywróceniu zasilania urządzenie
automatycznie monitoruje temperaturę
w komorze zamrażarki. Jeśli temperatura
w zamrażarce wzrośnie powyżej
poziomu zamrażania, po ponownym
włączeniu zasilania zaświeci się ikona
awarii zasilania, zacznie migać kontrolka
alarmu oraz zostanie wyemitowany
sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć alarm,
należy raz nacisnąć przycisk Reset Alarm
(Resetuj alarm).
W przypadku alarmu awarii zasilania
zalecane jest przeprowadzenie
następujących czynności:
Jeśli produkty spożywcze w
zamrażarce zostały rozmrożone, ale
wciąż są zimne, należy przenieść je do
komory chłodziarki i spożyć w ciągu 24
godzin.
Jeśli produkty spożywcze w
zamrażarce są zamrożone, oznacza to,
że uległy one ponownemu zamrożeniu
po uprzednim rozmrożeniu w
okresie przerwy w dopływie prądu,
co prowadzi do pogorszenia ich
smaku, jakości i wartości odżywczych.
Spożycie takiej żywności może b
niebezpieczne dla zdrowia. Zaleca
się nie spożywać takiej żywności i
wyrzucić całą zawartość zamrażarki.
Alarm awarii zasilania służy jako
wskazówka dotycząca jakości żywności w
zamrażarce w przypadku awarii zasilania.
Nie gwarantuje on jednak jakości
żywności ani bezpieczeństwa w razie
jej spożycia. Zaleca się, aby konsumenci
we własnym zakresie ocenili jakość
produktów spożywczych w komorze
zamrażarki i chłodziarki.
ALARM AWARII
ZASILANIA
Kontrola zamrażania to zaawansowana
technologia, która pozwala na
zredukowanie do minimum wahań
temperatury w komorze zamrażarki,
dzięki innowacyjnemu systemowi obiegu
powietrza, całkowicie niezależnemu
od obiegu chłodziarki. Zredukowanie
oparzelin mrozowych do 60%; żywność
zachowuje jakość i kolor świeżych
produktów.
Aby włączyć/wyłączyć funkcję Freeze
Control, wystarczy nacisnąć przycisk
KONTROLI ZAMRAŻANIA.
Ta funkcja działa prawidłowo w
określonym zakresie temperatur: od
-22°C do -24°C. Jeżeli temperatura
wewnątrz zamrażarki będzie ustawiona
powyżej -22°C, to po włączeniu
tej funkcji temperatura zostanie
automatycznie obniżona do -22°C, aby
dostosować się do wymaganego zakresu
pracy.
Jeżeli przy włączonej funkcji użytkownik
ustawi temperaturę zamrażarki
wykraczającą poza wymagany zakres,
funkcja ta zostanie automatycznie
wyłączona.
Podczas działania funkcji Szybkiego
zamrażania, funkcja "Kontrola
zamrażania" jest niedostępna, do
czasu wyłączenia funkcji Szybkiego
zamrażania.
KONTROLI
ZAMRAŻANIA
PL
17
JAK PRZYGOTOWAĆ KOSTKI LODU
Puste tacki do lodu włożyć do zamrażarki
na 24 godziny przed użyciem funkcji
Szybkiego zamrażania, aby je schłodzić.
Aby osiągnąć najlepszą skuteczność
zamrażania kostek lodu na tackach,
zaleca się pozostawienie tacek na stałe w
zamrażarce i utrzymywanie temperatury
-18 °C lub niższej.
Tackę do lodu można wyjąć, wysuwając ją
do siebie.
Zdjąć pokrywkę i napełnić tackę wodą
pitną (maksymalny poziom = 2/3
całkowitej pojemności tacki).
Założyć pokrywkę z powrotem na tackę i
całość włożyć do odpowiedniej szczeliny
w górnej części szuflady zamrażarki.
Zachowaj ostrożność, aby nie rozlać
wody.
Poczekać co najmniej 30 minut, aż
kostki będą gotowe (ten czas może b
nieco dłuższy, jeśli tacki są używane
natychmiast po pierwszym użyciu).
SPOSÓB WYJMOWANIA KOSTEK LODU
Gdy kostki lodu są gotowe, naly zdjąć
pokrywkę i wyjąć je.
SZYBKIE ZAMRAŻANIE
18
Komora Active 0 służy do utrzymywania
niskiej temperatury iprawidłowego
poziomu wilgoci wcelu zachowania
świeżości żywności przez dłuższy czas (na
przykład mięsa, ryb, owoców izimowych
warzyw).
ĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KOMORY
Aby włącz/wączyć komorę Active 0,
należy nacisnąć odpowiedni przycisk na
panelu sterowania (wskazany na rysunku
ponej).
Komora Active 0 WYŁ.:
przycisk częściowo podświetlony
Komora Active 0 WŁ.:
przycisk całkowicie podświetlony
Gdy funkcja jest aktywna, włącza się
listwa świetlna na komorze Active 0.
Temperatura wewnątrz pojemnika, gdy
jest on aktywny, wynosi około 0°.
Poniższe czynniki mają istotny wpływ na
poprawność działania komory:
- temperatura komory chłodziarki musi
zawierać się w przedziale od +2°C do
+4°C.
- komora musi być wsunięta, co
powoduje jej aktywację
- nie wybrano żadnej z funkcji
specjalnych (takich jak Tryb Czuwania,
Tryb Wakacyjny – jeśli dotyczy).
Jeśli wybrano którąś z funkcji
specjalnych, powinno się usunąć świeżą
żywność z komory Active0.
Uwaga:
- jeśli nie zostanie włączona listwa
świetlna, ani symbol, natomiast symbol
miga podczas aktywacji komory, należy
sprawdzić, czy komora została włożona
prawidłowo; Funkcja może zostać
ponownie aktywowana
po upływie kilku sekund od włożenia
komory, w tym celu wystarczy wcisnąć
przycisk. Jeśli problem się powtarza,
skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym Serwisem technicznym
- jeśli komora Active 0 jest włączona, a
szuflada została wysunięta na więcej
niż 2 minuty, funkcja wyłączy się
automatycznie.
Funkcja może zostać ponownie
aktywowana po upływie kilku sekund od
włożenia komory, w tym celu wystarczy
wcisnąć przycisk.
- niezależnie od stanu komory, może
być słyszalny nieznaczny szum: jest to
zjawisko normalne i nie stanowi powodu
do niepokoju.
- gdy komora nie działa, temperatura w jej
wnętrzu uzależniona jest od temperatury
ogólnej panującej w komorze chłodziarki.
W tym przypadku zaleca się przechowywać
w niej owoce i warzywa, które nie są wraż-
liwe na niską temperaturę (jagody, jabłka,
brzoskwinie, marchew, szpinak, sałata itd.).
Ważne: W przypadku włączenia funkcji i
przechowywania w komorze produktów o
dużej zawartości wody nałkach mo
się gromadzić skropliny.
Uwaga:
Niezgodność z funkcją „Tryb
wakacyjny
Aby zagwarantować optymalną
wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji „Wakacyjny” i
Active 0”.
Dlatego też, jeśli jest już włączona
funkcja „Wakacyjny”, należy ją wyłączyć
przed włączeniem funkcji „Active 0” (i na
odwrót).
WYJMOWANIE KOMORY ACTIVE 0
Aby zwiększyć pojemność chłodziarki,
można wyjąć z niej komorę Active 0. W
tym celu należy postępować następująco:
- wyłączyć komorę
- wysunąć szuadę
- wyjąć szklaną półkę znajdującą się pod
komorą Active 0
- wyjąć białą, plastikową izolację szklanej
półki
- umieścić z powrotem szklanąłkę na
jej miejscu.
Uwaga: nie można
wyjmować półki górnej i
wsporników bocznych.
Aby przywrócić działanie
komory Active 0, przed wło-
żeniem szuflady i ponowną
aktywacją funkcji, należy do-
pilnować, aby białą, plastikową półkę pod
komorą zastąpiono szklaną półką w pla-
stikowej oprawie. Komora Active 0 spełnia
wymagania komory schładzania zgodnie
z normą EN 62552. Wnętrze komory i jego
części należy regularnie czcić używając
szmatki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem
neutralnych detergentów odpowiednich
do mycia wnętrza chłodziarek (należy uwa-
żać, aby nie zanurzać w wodzie białej, pla-
stikowejłki znajdującej się pod komorą).
Przed przystąpieniem do czyszczenia
komory (oraz obudowy) należy wyjąć
szuadę, aby odłączyć komorę od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy używać ściernych
detergentów.
KOMORA ACTIVE 0
PL
19
ZDALNE STEROWANIE
ZA POMOCĄ APLIKACJI
LIVE/PROCEDURA
KONFIGURACJI
Funkcja LIVE umożliwia obsługę i
nadzorowanie działania chłodziarki w
sposób zdalny, za pomocą zewnętrznego
urządzenia.
W celu umożliwienia zdalnego
sterowania urządzeniem AGD, najpierw
należy wykonać procedurę konfiguracji
połączenia.
Procedura ta jest niezbędna do
zarejestrowania chłodziarki i podłączenia
jej do domowej sieci bezprzewodowej.
Procedura konfiguracji wykonywana
jest tylko jeden raz. W przypadku
zmiany właściwości routera (nazwy sieci
lub hasła), należy ponownie wykonać
procedurę konfiguracji.
PRZED URUCHOMIENIEM
PROCEDURY
KONFIGURACJI
1. Aby używać tej funkcji niezbędny jest:
smartfon z systemem operacyjnym
Android 4.3 (lub wyższym) z ekranem
o rozdzielczości 1280x720 (lub wyższej)
lub tablet albo smartfon z systemem
operacyjnym iOS 8 (lub wyższym);
router bezprzewodowy 2.4Ghz WiFi
b/g/n podłączony do Internetu (za
pomocą urządzenia mobilnego należy
sprawdzić czy moc sygnału domowej
sieci bezprzewodowej w pobliżu
urządzenia jest wystarczająco dobra).
2. Pobrać i zainstalować bezpłatną
aplikację: LIVE dostępną w sklepie, w
smartfonie z systemem operacyjnym
Android lub w urządzeniu iPAD/
iPhone. Aplikacja poprowadzi
użytkownika krok po kroku przez
proces instalacji.
3. W przypadku nieposiadania konta,
należy je utworzyć i zaakceptować
usługę (warunki prawne), aby móc
korzystać z funkcji oferowanych przez
aplikację.
4. Zarejestrować chłodziarkę zgodnie
z instrukcjami podanymi przez
aplikację. W celu rejestracji potrzebny
będzie numer SAID (Smart Appliance
IDentier), znajdujący się na naklejce
umieszczonej na drzwiczkach
wewnątrz komory chłodziarki,
pomiędzy dolną i środkową półeczką
na drzwiczkach.
Kod SAID składa się z 13 cyfr i liter.
W tym miejscu można zapisać kod SAID
posiadanego urządzenia:
SAID………………………
…………
Przed rozpoczęciem procedury
instalacji, włączyć router i sprawdzić,
czy sygnał sieci bezprzewodowej
z routera domowego dociera
do urządzenia. Użyć komputera
osobistego, tabletu lub smartfona
podłączonego tylko do routera Wi-Fi
i wyłączyć wszelkie inne połączenia
danych. Umieścić inteligentne
urządzenie w pobliżu urządzenia AGD,
otworzyć dowolną stronę internetową
w przeglądarce i sprawdzić, czy ładuje
się z prawidłową prędkością. Jeśli
połączenie internetowe w domu działa
prawidłowo, lecz strona nie załadowała
się, prawdopodobnie należy
zainstalować wzmacniacz sygnału Wi-
Fi (nie dołączony do urządzenia AGD).
Jeśli posiadany router obsługuje WPS
2.0 (lub wyższy), postępować zgodnie z
procedurą automatycznej konguracji
w celu podłączenia urządzenia AGD
do routera. Jeśli posiadany router nie
obsługuje WPS, postępować zgodnie z
procedurą ręcznej konguracji.
Aby podłączyć swoje urządzenie do sieci Wi-Fi, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na aplikacji zainstalowanej w smartfonie. W innym przypadku, zapoznać się z instrukcjami ręcznego lub
automatycznego podłączania, podanymi w następnych punktach.
20
INSTRUKCJA
AUTOMATYCZNEJ
KONFIGURACJI w
przypadku pierwszego
ycia) – metoda WPS
Ta procedura ma
zastosowanie wyłącznie
w przypadku, gdy router
obsługuje WPS2.0 (lub
wyższy)
1. W inteligentnym urządzeniu:
wcisnąć na 3 sekundy przycisk
Połączenia z siecią
. To uaktywni
proces udostępniania. Urządzenie
zostaje ustawione w trybie
“wyszukiwania” sieci lokalnej.
Na interfejsie użytkownika włącz
ikonę WPS.
Przycisk Połączenia z siecią zacznie
szybko migać.
2. Na routerze sieci bezprzewodowej
nacisnąć przycisk WPS
, aby
ustanowić połączenie pomiędzy
dwoma urządzeniami. Kontrolka na
routerze użytkownika zacznie migać.
3. Gdy urządzenie zostanie pomyślnie
połączone z lokalnym routerem,
będzie widać, że przycisk Połączenia
z siecią zacznie migać powoli, co
oznacza, że połączenie z routerem jest
prawidłowe. Ikona WPS gaśnie.
4. Następnie urządzenie AGD
próbuje połączyć się z systemem
przetwarzanym w tle. Przycisk
Połączenia z siecią świeci się stałym
światłem.
Jeśli posiadane urządzenie AGD nie
może połączyć się
Jeśli chłodziarka nie znalazła pączenia
z siecią domową za pomocą WPS, ikona
WPS na interfejsie urządzenia WYŁĄCZY
SIĘ.
Urządzenie przejdzie w tryb ""Micro
Access Point ", tryb zostanie aktywowany
i urządzenie będzie oczekiwało na sygnał
przez 20 minut.
Będzie na to wskazywać zmniejszone
natężenie światła przycisku Połączenia z
siecią na interfejsie urządzenia.
W tym przypadku, należy użyć
INSTRUKCJI RĘCZNEJ KONFIGURACJI.
UWAGA:
W przypadku nieprawidłowych
informacji zwrotnych z routera/ systemu
przetwarzanego w tle lub w przypadku
przekroczenia czasu połączenia, urządzenie
pokaże na Interfejsie Użytkownika ostatnie
wybrane temperatury w obu częściach
wnętrza chłodziarki.
W trybie micro AP dozwolone jest
powtórzenie procedury WPS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Whirlpool BSNF 8993 PB instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla