CAMPAGNOLA 0310.0324 STARBERRY MD1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
B
12
11
17
15
16 16 914
13
13
1
2
5
3
4
8
9
7
6
4
10
11
A
C
10
18
D
E
19
26
27
21
28
29
30
F
2223
24
25
G
H
20
I
29
30
31
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
Pag. 5
Gentile Cliente,
La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti.
La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una vasta
conoscenza di settore, hanno fatto del Costruttore, uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e realizzazione
di attrezzature per la potatura e la raccolta.
Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato, il Costruttore offre
una vasta gamma di prodotti:
forbici e potatori a catena pneumatici ed elettromeccanici (a batteria) per la potatura, anche su prolunga;
abbacchiatori pneumatici, a motore ed elettromeccanici (a batteria) per la raccolta di olive e di vari tipi di frutta;
compressori per l’applicazione ai tre punti del trattore e motocompressori;
Le ragioni di una scelta si possono riassumere in:
maneggevolezza e praticità dei prodotti;
versatilità d’impiego;
qualità dei materiali costruttivi;
affidabilità;
ingegneria progettuale.
Questo manuale è da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto. Qualora risultasse rovinato o illeggibile in
qualsiasi parte, occorre richiederne immediatamente una copia al Costruttore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per un uso improprio del prodotto e per danni causati in seguito ad operazioni non
contemplate in questo manuale o irragionevoli.
La macchina deve essere utilizzata solo per soddisfare le esigenze per cui è stata espressamente concepita. Ogni altro
uso è ritenuto pericoloso.
Ogni intervento che modifichi la struttura della macchina deve essere autorizzato espressamente ed esclusivamente dall’Uf-
ficio Tecnico del Costruttore.
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali. Il Costruttore non si ritiene responsabile per danni causati in seguito all’utilizzo
di ricambi non originali.
Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati al Costruttore. Il presente manuale non può essere ceduto
in visione a terzi senza autorizzazione scritta del Costruttore.
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare il progetto e di apportare migliorie al prodotto senza comunicarlo ai clienti già
in possesso di modelli simili.
Le presenti istruzioni originali sono state redatte in lingua italiana. Ogni altra lingua è stata tradotta dall’originale.
In caso di difficoltà di comprensione, contattare l’Ufficio Commerciale del Costruttore per chiarimenti.
Pag. 6
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
.............................................................................................................................................. 7
1.1 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione .................................................................. 7
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti .................................................................................. 7
1.3 Dichiarazione di conformità .............................................................................................................. 7
1.4 Ricevimento del prodotto ................................................................................................................. 7
1.5 Garanzia ........................................................................................................................................... 7
........................................................................................................ 8
2.1 Avvertenze ....................................................................................................................................... 8
2.1.1 Risultati delle prove di legge ............................................................................................. 8
2.2 Avvertenze generali ......................................................................................................................... 8
2.3 Uso ................................................................................................................................................... 8
2.4 Manutenzione .................................................................................................................................. 9
................................................................................................................................ 9
3.1 Identificazione del prodotto .............................................................................................................. 9
3.2 Descrizione del prodotto .................................................................................................................. 9
3.3 Parti a corredo ................................................................................................................................. 9
3.4 Uso previsto ................................................................................................................................... 10
3.5 Composizione dell’attrezzo ............................................................................................................ 10
3.6 Dati tecnici...................................................................................................................................... 10
3.7 Dispositivi di sicurezza ................................................................................................................... 11
3.8 Simbologia ed avvertenze .............................................................................................................. 11
..............................................................................................................11
4.1 Avviamento .................................................................................................................................... 11
4.1.1 Installazione della batteria e componenti sullo zaino ..................................................... 11
4.1.2 Configurazione per utilizzo attrezzo a sinistra ................................................................ 11
4.1.3 Visualizzazione display batteria...................................................................................... 12
4.1.4 Led dedicato per l’ON/OFF della batteria ....................................................................... 12
4.1.5 Gestione accensione/spegnimento ................................................................................ 12
4.2 Selezione e modifica della velocità ................................................................................................ 13
4.3 Imballo e movimentazione ............................................................................................................. 13
.................................................................................................................................13
5.1 Utilizzo dell’attrezzo ....................................................................................................................... 13
5.2 Arresto dell’attrezzo ....................................................................................................................... 14
5.3 Ricarica della batteria e funzionamento del caricabatterie ............................................................ 14
5.4 Inconvenienti, cause, rimedi. ......................................................................................................... 14
5.5 Trasporto dell’attrezzo ................................................................................................................... 14
..........................................................................................................................................15
6.1 Manutenzione ordinaria ................................................................................................................. 15
6.1.1 Generalità ....................................................................................................................... 15
6.1.2 Pulizia e messa a riposo ................................................................................................. 15
6.1.3 Messa a riposo e mantenimento della batteria ............................................................... 15
6.2 Manutenzione straordinaria ........................................................................................................... 15
6.3 Tabella di manutenzione periodica ................................................................................................ 15
...............................................................................16
7.1 Smaltimento materiali esausti ........................................................................................................ 16
7.2 Indicazioni per rifiuti speciali .......................................................................................................... 16
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
Pag. 7
1.1 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione
Per salvaguardare l’incolumità dell’operatore ed evitare possibili danneggiamenti, prima di compiere qualsiasi operazione sulla
macchina è indispensabile aver preso conoscenza di tutto il Manuale di Uso e Manutenzione. Le presenti istruzioni hanno la
funzione di descrivere il funzionamento del prodotto ed il suo utilizzo sicuro, economico e conforme alle normative. L’osservanza
delle istruzioni contribuisce ad evitare pericoli, a ridurre i costi di riparazione e di arresto del prodotto e ad aumentare la durata
del prodotto stesso. Il presente manuale deve essere integro e leggibile in ogni sua parte. Ogni operatore addetto all’uso del
prodotto o responsabile della manutenzione deve conoscerne la collocazione e deve avere la possibilità di consultarlo in ogni
momento.
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti
Tutte le interazioni uomo-macchina descritte allinterno del manuale debbono essere eseguite dal personale definito secondo le
istruzioni del Costruttore. Ogni operazione descritta sa accompagnata dal pittogramma relativo all’operatore ritenuto più idoneo
alle mansioni da svolgere. A seguito forniamo le indicazioni necessarie alla identificazione delle varie figure professionali.
Operatore
Personale addetto ad installazione, funzionamento, regolazione, manutenzione ordinaria, pulizia e trasporto della mac-
china.
Manutentore meccanico
Personale con competenze specifiche meccaniche, in grado di svolgere gli interventi di installazione, manutenzione straor-
dinaria e/o riparazione indicati nel presente manuale.
Manutentore elettrico / elettronico
Personale con competenze elettriche/elettroniche specifiche in grado di svolgere gli interventi di installazione, manuten-
zione straordinaria e/o riparazione e di attivare il prodotto anche quando i sistemi di sicurezza e di protezione siano parzial-
mente o totalmente disabilitati. Non è abilitato ad effettuare interventi di carattere meccanico.
È l’officina autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine del Costruttore.
ATTENZIONE!
Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area di
lavoro.
IMPORTANTE!
Nota da seguire per evitare danni o malfunzionamenti del prodotto o per operare nel rispetto delle normative vi-
genti.
1.3 Dichiarazione di conformità
Ogni macchina destinata a Paesi compresi nell’ambito dell’Unione Europea (UE) è fornita con caratteristiche adeguate a
quanto richiesto dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE. La relativa dichiarazione di conformità del Costruttore è allegata al
Manuale di Uso e Manutenzione.
1.4 Ricevimento del prodotto
Al ricevimento del prodotto è necessario verificare che:
durante il trasporto esso non abbia riportato danni;
la fornitura corrisponda a quanto ordinato e comprenda le eventuali parti a corredo (vedi “Descrizione del prodotto” -
cap. “Specifiche tecniche”).
In caso di problemi, contattare il Servizio Assistenza Tecnica del Costruttore, fornendo gli estremi del prodotto riportati sulla
targhetta di identificazione (vedi “Identificazione del prodotto” - cap. “Specifiche tecniche”).
1.5 Garanzia
Per le condizioni generali di garanzia consultare Il sito Campagnola nell’area dedicata all’indirizzo:
http://www.campagnola.it/downloads; oppure fare richiesta scritta al numero di fax 051752551, o mandare una
e-mail a: star@campagnola.it”.
ATTENZIONE!
Allatto della richiesta di riparazione in garanzia, in accordo con le disposizioni sopra citate, il prodotto da riparare deve
essere sempre accompagnato dal certificato di garanzia correttamente compilato, con allegata la corrispondente prova
dacquisto (fattura o altro documento avente valore legale).
OFFICINA AUTORIZZATA
Pag. 8
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
2.1 Avvertenze
ATTENZIONE!
Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante dall’inadempienza di quanto segue.
Restano a carico del datore di lavoro o dell’utilizzatore gli adempimenti previsti dalla legislazione vigente in materia
di sicurezza e igiene negli ambienti di lavoro (Dir. 2003/10/CE, Dir. 2002/44/CE nonché il D. Lgs nr. 81/2008): con-
segna degli idonei dispositivi di protezione individuali, informazione sui rischi, sorveglianza sanitaria, ecc....
L’esposizione eccessiva alle vibrazioni pcausare lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi circolatori. In
caso di sintomi riferibili ad una esposizione eccessiva alle vibrazioni contattare il medico competente. Tali sintomi
possono essere torpore, perdita della sensibilità, punture, prurito, dolore, riduzione o perdita della forza, decolo-
razioni della pelle o modifiche strutturali della sua superficie. Tali sintomi si riscontrano soprattutto nelle mani, nei
polsi e nelle dita.
2.1.1 Risultati delle prove di legge
ATTENZIONE!
Rischi dovuti all’esposizione dell’operatore alla rumorosità e/o vibrazioni della macchina o dell’attrezzo.
1. LIVELLO SONORO: Valori di pressione acustica continuo equivalente ponderato A posto operatore (LpA) e va-
lore di potenza acustica dell’attrezzatura (LwA), misurati secondo la normativa UNI EN ISO 3744:
LpAeq = 73 dBA - LwA = 82 dBA
2. LIVELLO VIBRAZIONI: Il valore quadratico medio ponderato in frequenza dell’accelerazione trasmessa al si-
stema mano-braccio al quale è esposto l’utilizzatore misurato secondo la EN ISO 5349/1-2:
Livello vibrazioni aheq = 6,35 m/s
3. LIVELLO COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
L’attrezzatura è conforme alla Direttiva della compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE.
2.2 Avvertenze generali
ATTENZIONE!
Utilizzare l’attrezzo solo da terra in condizioni stabili e sicure.
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. Evitare di portare cravatte,
collane, cinture o capelli lunghi non raccolti che potrebbero impigliarsi o infilarsi tra gli organi in movimento.
Utilizzare scarpe con suole antiscivolo e guanti contro il freddo.
Obbligo di indossare cuffie antirumore.
Una persona sotto l’effetto dell’alcool o che assuma farmaci che riducono la prontezza di riflessi o droghe non
è autorizzata a movimentare o comandare l’attrezzatura, né ad eseguire su essa operazioni di manutenzione o
riparazione.
Affidare o prestare l’attrezzo solo a persone addestrate da persone autorizzate.
Tenere lontano dall’attrezzo bambini ed animali.
È vietato manomettere i dispositivi di sicurezza.
L’utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro proprietà.
Non utilizzare l’attrezzo quando si è in equilibrio precario.
Non utilizzare l’attrezzo operando su una scala.
Tenere i pettini e, in generale, gli organi in movimento lontani dal viso
Prima di qualsiasi manutenzione, spegnere l’attrezzo. Distaccare il cavo di alimentazione (19) dalla batteria (19).
Prima di qualsiasi manutenzione ordinaria, leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. Per manu-
tenzioni non espressamente indicate sul manuale rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere
causa di infortuni.
Conservare l’attrezzo in un luogo asciutto.
2.3 Uso
Indossare occhiali protettivi o una visiera, scarpe di sicurezza, guanti antivibrazione e cuffie antirumore.
Assumere una posizione di lavoro stabile e sicura.
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere causa di
infortuni.
Il led (9) acceso segnala che l’attrezzo è funzionante.
Non aprire il corpo dell’attrezzo (21).
Non esporre l’attrezzo alla pioggia. Conservarlo in un luogo asciutto.
Non trasportare l’attrezzo tenendolo per il cavo di alimentazione (19).
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
Pag. 9
Quando l’attrezzo non viene utilizzato per la raccolta, spegnere l’interruttore ON-OFF (22) per evitare un inutile consumo
della batteria (1).
Non utilizzare un caricabatterie (18) diverso da quello fornito dal Costruttore. Il non rispetto di questa prescrizione può
causare gravi danni all’attrezzo e all’utilizzatore.
Quando l’attrezzo non viene utilizzato, spegnere l’interruttore ON-OFF (22) sull’attrezzo e sulla batteria (8).
2.4 Manutenzione
ATTENZIONE!
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione o registrazione meccanica dell’attrezzo, indossare
scarpe di sicurezza, guanti anti perforazione ed occhiali.
Ogni intervento di riparazione o manutenzione ordinaria può essere eseguito da un operatore che abbia i requisiti fisici
ed intellettivi necessari.
Le operazioni di manutenzione straordinaria o riparazione devono essere eseguite da un manutentore meccanico.
Durante le operazioni di manutenzione o di riparazione le persone non autorizzate devono tenersi distanti dall’attrezzo.
La disattivazione dei dispositivi di protezione o sicurezza deve essere effettuata esclusivamente per operazioni di ma-
nutenzione straordinaria e solo da un manutentore meccanico, il quale provvederà a garantire l’incolumità degli ope-
ratori ed evitare qualsiasi danno all’attrezzo, nonché a ripristinare l’efficacia dei dispositivi stessi al termine della manu-
tenzione.
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei Centri di Assi-
stenza Autorizzati indicati dal Costruttore.
Al termine delle operazioni di manutenzione o riparazione si deve riavviare l’attrezzo solo dopo l’autorizzazione di un
manutentore meccanico, il quale deve accertarsi che:
- i lavori siano stati effettuati completamente;
- l’attrezzatura funzioni perfettamente;
- i sistemi di sicurezza siano attivi;
- nessuno stia operando sull’attrezzatura.
3.1 Identificazione del prodotto
I dati identificativi dell’attrezzo sono riportati sulla targhetta posta sul prodotto.
3.2 Descrizione del prodotto
Il gancio scuotitore elettrico StarBerry MD1, alimentato da batteria (1) portatile, è un prodotto destinato alla raccolta di mirtilli
o frutti simili. Il gancio scuotitore è costituito dal corpo (21) con impugnatura ergonomica, dal motoriduttore, dalla scheda
elettroni-ca di comando, da un grilletto per l’azionamento (26) e dall’asta (29) provvista di ganci (30). Sul corpo (21) sono
col-locati l’interruttore ON-OFF (22) che comanda l’accensione e lo spegnimento dell’attrezzo, i pulsanti +/- (24) e (25) per
selezionare la velocità, che permettono di variare la frequenza dell’asta scuotitrice (29) ed un led luminoso rosso (23) per
la verifica dello stato di acceso o spento. Sul corpo (21) è montato un connettore (20) che collega, tramite un ca-vo di
alimentazione (19), l’attrezzo alla batteria (1). Il gancio scuotitore è alimentato da batteria Li-Ion (1) inserita nell’apposito
zaino (12) da indossa-re. Il sistema mantiene memorizzata ad ogni ripartenza la frequenza precedente-mente impostata. Il
sistema è dotato di un sistema a frenata rigenerativa che permette il recupero di energia, riducen-do così il consumo. In
testa al corpo impugnatura (21) è possibile avvitare l’asta di prolunga (29) provvista di ganci (30) regolabili in larghezza per
assicurare la migliore presa sui rami durante la trasmissione del moto alternativo.
IMPORTANTE!
In condizioni di utilizzo con sforzi oltre al limite massimo impostato sulla scheda elettronica di comando può av-
venire un momentaneo arresto dell’attrezzo (comandato dall’elettronica per prevenire possibili danneggiamenti).
Viene segnalato con un veloce lampeggio del led rosso (23) sull’attrezzo. Il riavvio avviene dopo aver estratto
l’attrezzo dai rami ed aver spento e riacceso l’interruttore (22) ON-OFF dell’attrezzo.
ATTENZIONE!
Si evidenzia il fatto che l’attrezzo sia stato progettato e costruito esclusivamente per gli scopi di cui sopra.
3.3 Parti a corredo
Manuale uso & manutenzione.
Batteria (1)
Zaino (12).
Pag. 10
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
3.4 Uso previsto
L’attrezzo è stato progettato e costruito per la raccolta nei modi e con i limiti precedentemente descritti.
ATTENZIONE!
Ogni uso diverso è da considerarsi improprio e perciò potenzialmente pericoloso per l’incolumità degli
operatori, nonché tale da far decadere la garanzia contrattuale.
Se l’attrezzo viene utilizzato per scopi diversi da quelli elencati, può danneggiarsi gravemente e causare danni
a cose e persone.
3.5 Composizione dell’attrezzo
3.6 Dati tecnici
Peso dell’attrezzo: 1000 g
Velocità min. dell’asta: 600 ± 20 battute/min
Velocità max. dell’asta: 2200 ± 20 battute/min
Peso batteria: 1,2 kg
Batteria: Li-Ion
Autonomia batteria: 8 / 9 h
Caricabatterie modello: Output 58,8V - DC 2,0A
Denominazione
Funzione
Foto
Gruppo batteria
Alimenta lo scuotitore
A
Display Batteria
Consente di monitorare lo stato di carica residua
A
Guscio batteria
Alloggia il connettore
A
Viti guscio
Fissano il guscio del connettore alla batteria
A
Connettore attrezzo
Collega l’attrezzo alla batteria
A
Connettore caricabatterie
Permette di ricaricare la batteria
A
Protezione connettore
caricabatterie
Evita che polvere ed umidità entrino nel connettore del caricabatterie
A
Pulsante ON/OFF
Spegne o accende la batteria
A
Led ON/OFF
Consente di visualizzare se la batteria è accesa o spenta
A
Staffa batteria
Consente di fissare la batteria allo zaino
A-C
Passante
Consente di fare passare la cinghia di fissaggio per lo zaino
A-B
Zaino
Permette di portare in spalla la batteria
B
Fibbie bretelle
Regolano lo zaino
B
Fibbia cintura
Blocca lo zaino
B
Bretelle
Sostengono il peso della batteria
B
Passanti per cavi
Permettono di raccogliere i cavi
B
Bracciale
Agevola la gestione del cavo di alimentazione dell’attrezzo
B
Caricabatterie
Permette di caricare la batteria
D
Cavo alimentazione
Collega l’attrezzo alla batteria
B-E
Connettore attrezzo
Collega l’attrezzo con il cavo di alimentazione
H
Corpo attrezzo
Alloggia motoriduttore, scheda elettronica e tastiera di comando
F
Pulsante ON/OFF
Spegne o accende l’attrezzo
G
Led ON/OFF
Indica se l’attrezzo è acceso o spento
G
Pulsante +
Consente di aumentare la velocità dell’asta
G
Pulsante -
Consente di diminuire la velocità dell’asta
G
Grilletto
Aziona l’attrezzo
F
Protezione grilletto
Evita azionamenti accidentali
F
Albero di trasmissione
Trasmette il moto dall’attrezzo ai ganci montati sull’asta
F
Asta fissa
Collega l’attrezzo ai ganci
I
Gancio regolabile
Permette lo scuotimento del ramo
I
Viti per gancio
Permettono il bloccaggio dei ganci
I
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
Pag. 11
3.7 Dispositivi di sicurezza
Dispositivo di sicurezza integrato: arresta automaticamente l’attrezzo qualora si verifichi un surriscaldamento anomalo
del motore.
Led luminoso rosso (23): segnala che l’attrezzo è funzionante.
Protezione grilletto (27): impedisce azionamenti accidentali del grilletto (26)
Autospegnimento del sistema: se non viene utilizzato per oltre 20 minuti e la carica ˃ 20% oppure se non viene utiliz-
zato per 5 minuti e la carica è ˂ 20%, la batteria (1) si spegne. Il riavvio si effettua tramite il pulsante (8).
3.8 Simbologia ed avvertenze
4.1 Avviamento
Ricaricare la batteria (1) tramite il caricabatterie (18) (vedi paragrafo 5.3).
Applicare la batteria (1) allo zaino (12) seguendo le istruzioni indicate nel paragrafo sottostante.
Collegare il cavo di alimentazione (19) al connettore d’alimentazione (20) dell’impugnatura dell’attrezzo.
Collegare l’attrezzo alla batteria (1) tramite il connettore (5), facendo passare il cavo nei passanti (16).
Montare l’asta (29) sull’attrezzo, regolare la posizione dei ganci (30) tramite i grani di serraggio (31).
Accendere la batteria (1) premendo l’interruttore ON-OFF (8).
Accendere l’attrezzo premendo l’interruttore ON-OFF (22). Non tenere premuto il grilletto (26) durante l’accensione
dell’attrezzo.
Il led rosso (23) sull’attrezzo lampeggia.
Tenere premuto il grilletto (26) fino a quando il led rosso (23) smette di lampeggiare e l’attrezzo inizia a funzionare.
Questo passaggio deve essere ripetuto dopo ogni riaccensione della batteria (1) per “calibrare il sistema”.
Tenendo premuto il grilletto (26), selezionare la velocità ottimale utilizzando i tasti + (24) e (25).
4.1.1 Installazione della batteria e componenti sullo zaino
Estrarre lo zaino (12) e la batteria (1) dalla valigia.
Inserire la staffa (10) nella finestra dello zaino (12) (fig. C).
Inserire il cinturino nell’apposito passante (11) sulla parte superiore della batteria (1) (fig. B).
IMPORTANTE!
Se lo zaino (12) è montato correttamente, il connettore del caricabatterie (18) sarà accessibile senza rimuovere la
batteria (1).
4.1.2 Configurazione per utilizzo attrezzo a sinistra
La batteria (1) viene fornita con il guscio (3) impostato per l’utilizzo dell’attrezzo a destra. Per invertire il guscio (3), eseguire
le seguenti operazioni:
- Svitare le due viti (4).
- Ruotare di 180° il guscio (3), senza disconnettere il cavo interno.
- Avvitare le due viti (4) riposizionando la staffa (10) nella parte posteriore della batteria (1).
Avvertenze generali
Obbligo abbigliamento idoneo
Obbligo lettura Manuale
Uso e Manutenzione
Obbligo protezioni mani
Obbligo protezione capo
Obbligo protezioni piedi
Pag. 12
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
4.1.3 Visualizzazione display batteria
Premendo brevemente il pulsante ON/OFF (8) sul display (2), al rilascio dello stesso verrà visualizzato lo stato di carica
per 5 secondi con la seguente modalità:
4 barre led Stato di carica 80-100%
3 barre led Stato di carica 60-80%
2 barre led Stato di carica 40-60%
1 barre led Stato di carica 20-40%
1 led lampeggiante Stato di carica inferiore al 20%
Tutti i led lampeggianti con ripetizione ogni secondo, = Errore.
Se viene rilevato uno stato di sottotensione, la condizione permane anche in caso di spegnimento e riaccensione, finchè
la batteria (1) non raggiunge almeno il 20% dello stato di carica (SoC).
ATTENZIONE!
In caso di mancato ripristino dall’errore, portare la batteria (1) in un Centro di Assistenza Autorizzato dal Costrut-
tore.
4.1.4 Led dedicato per l’ON/OFF della batteria
Alla pressione del pulsante ON/OFF (8), le barre led tutte accese si spengono in sequenza. Dopo che l’ultima barra led si
è spenta, si può rilasciare il pulsante. La batteria (1) si spegne al rilascio del pulsante (8).
4.1.5 Gestione accensione/spegnimento
La batteria (1) si accende premendo il pulsante (8) e permette di visualizzare lo stato di carica per 5 sec.
La batteria (1) si accende con l’inserimento del caricabatterie (18) e permette di visualizzare lo stato di carica finché non
viene scollegato il caricabatterie (18).
Se il consumo è inferiore a 200mA si attiva il timer per l’autospegnimento, con timing dipendente dallo stato di carica
del pacco batterie (1).
L’operatore può decidere di spegnere la batteria (1) con una pressione sul pulsante (8) mantenuta almeno 5 sec.
La batteria (1) si spegne automaticamente alla rimozione del caricabatterie (18) o una volta raggiunto il completamento
della carica.
Se la batteria (1) è in carica viene automaticamente disabilitato lo spegnimento tramite pulsante (8).
ATTENZIONE!
Durante il periodo di non utilizzo, ricaricare la batteria (1) a giugno e dicembre. Al termine della stagione di raccolta
ricaricare completamente la batteria (1), prima di metterla a riposo. Il non rispetto di queste indicazioni provoca il
danneggiamento irreparabile della batteria (1).
ATTENZIONE!
Non lavorare stando su un albero o su una scala, in quanto è estremamente pericoloso. Prima di iniziare ad operare
con l’attrezzo, indossare gli indumenti di protezione idonei. Controllare che tutti i sistemi di sicurezza e protezione
siano funzionanti e montati correttamente.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
Pag. 13
4.2 Selezione e modifica della velocità
Tenere premuto il grilletto (26).
Sul tastierino premere il tasto + (24) per aumentare la velocità di scuotimento fino ad un max di 2200 battute/minuto,
oppure premere il tasto - (25) per diminuire la velocità di scuotimento fino ad un minimo di 600 battute/minuto.
La velocità selezionata rimane memorizzata anche dopo aver rilasciato il grilletto (26).
4.3 Imballo e movimentazione
L’unità viene imballata dal Costruttore e trasportata al rivenditore utilizzando una valigia.
ATTENZIONE!
Le operazioni di movimentazione dei carichi devono essere eseguite nel rispetto delle normative vigenti in materia
di sicurezza nei luoghi di lavoro.
5.1 Utilizzo dell’attrezzo
Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo, indossare gli indumenti di protezione idonei. Controllare che tutti i sistemi di
sicurezza e protezione siano funzionanti e montati correttamente.
Indossare lo zaino (12) (fig. B) regolando la lunghezza della cintura mediante l’apposita fibbia (14).
Lo zaino (12) deve essere posizionato in modo tale che il peso sia sostenuto al 90% all’altezza della vita dell’operatore
e non dalla schiena (fig. B).
Le bretelle (15) devono essere utilizzate per migliorare il bilanciamento del peso.
Regolare la fibbia (13) sulle bretelle (15) in modo che non possano scivolare dalle spalle.
Indossare il bracciale (17) per evitare che il cavo (19) dell’attrezzo intralci le operazioni di raccolta.
Impugnare l’attrezzo e premere con la mano libera, prima il pulsante di accensione (8) della batteria (1) e poi il pulsante
di accensione dell’attrezzo (22).
Ad ogni ripartenza, dopo uno spegnimento della batteria (1), il “sistema” deve essere calibrato (vedi par. 4.1)
Inserire con cautela sul ramo i ganci (30) posti sull’asta (29) dello scuotitore e premere il grilletto di azionamento (26)
ATTENZIONE!
Non esercitare una pressione eccessiva sul grilletto (26). Ciò non aumenta la forza di scuotimento.
ATTENZIONE!
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. Mettere un casco di protezione
e verificare che gli indumenti siano attillati al corpo. Evitare di portare cravatte, collane, cinture o capelli lunghi
non raccolti che potrebbero impigliarsi o infilarsi tra gli organi in movimento.
L'operatore, dopo aver impugnato l'attrezzo con una mano, per effettuare la raccolta deve eseguire nell'ordine le seguenti
operazioni:
a) Inserire con cautela sul ramo i ganci (30) posti sull’asta (29) dello scuotitore e premere il grilletto di azionamento (26).
b) Se la frequenza di scuotimento impostata è efficace per il distacco dei frutti, rilasciare il grilletto di azionamento (26) e
procedere ripetendo sul ramo successivo l’operazione descritta al punto a), altrimenti andare al punto c).
c) Tenendo premuto il grilletto (26), impostare la velocità ottimale agendo sui tasti + e (24) e (25) posti sul corpo (21)
dell’attrezzo. Procedere ripetendo l’operazione descritta al punto a).
ATTENZIONE!
Si ricorda che il valore di carica della batteria (1) è indicativo. Si consiglia di ricaricare la batteria (1) dopo ogni
giorno di lavoro, anche se ancora parzialmente carica.
ATTENZIONE!
Si ricorda che non eseguire i controlli previsti presso un Centro di Assistenza Autorizzato dal Costruttore fa deca-
dere la garanzia (vedi par. 1.5).
ATTENZIONE!
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può es-
sere causa di infortuni.
Azionare l’attrezzo solo quando è inserito tra i rami. Un uso improprio è causa di maggior usura dell’attrezzo e
non consente di economizzare il consumo della batteria (1).
Pag. 14
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
5.2 Arresto dell’attrezzo
L’attrezzo deve essere spento al termine della sessione di lavoro, pertanto:
Premere il pulsante ON-OFF dell’attrezzo (22) e della batteria (8).
Avere cura di appoggiare l’attrezzo evitando di piegare o mettere in tensione il connettore (5) ed il cavo di alimentazione
(19).
Evitare di schiacciare il cavo (19) appoggiandovi sopra dei pesi o l’attrezzo stesso.
5.3 Ricarica della batteria e funzionamento del caricabatterie
Caricare la batteria (1) ogni giorno durante il periodo di normale utilizzo.
Il ciclo di carica è completo quando il display (2) della batteria (1) è spento e il led (9) del caricabatterie (18) è verde. Il
tempo necessario per una ricarica completa è 2-3 ore.
ATTENZIONE!
Dopo avere inserito il connettore maschio del caricabatterie (18) nel connettore femmina (6) della batteria (1), po-
sizionare sul piano di appoggio la parte anteriore della batteria (1).
ATTENZIONE!
Il caricabatterie (18) deve essere utilizzato in ambiente chiuso e secco.
ATTENZIONE!
Staccare il caricabatterie (18) dalla presa di corrente una volta effettuata la ricarica della batteria (1).
Non lasciare il caricabatterie (18) attaccato alla presa di corrente a lungo dopo il completamento della ricarica.
5.4 Inconvenienti, cause, rimedi.
ATTENZIONE!
Tutte le manutenzioni straordinarie devono essere eseguite da un manutentore meccanico.
INCONVENIENTE
CAUSA
RIMEDIO
L’attrezzo non funziona.
Batteria (1) scarica.
Batteria (1) scarica.
Attrezzo non alimentato.
Ricaricare la batteria (1).
Accendere la batteria (1).
Verificare il collegamento (5) tra attrezzo e batteria (1).
L’attrezzo non ha la forza
adeguata.
Batteria (1) scarica.
Ricaricare la batteria (1).
Arresto momentaneo dell’at-
trezzo durante l’utilizzo.
Surriscaldamento del mo-
tore. Superamento soglia
max. di corrente.
Uscire dalla vegetazione, attendere lo sblocco automatico
e riavviare.
L’attrezzo non si aziona.
Il sistema non è stato cali-
brato.
Spegnere attrezzo e riaccendere con le modalità di cali-
brazione (vedi par.4.1).
NOTA!
Se i rimedi consigliati non conducono all’eliminazione dell’inconveniente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Auto-
rizzato.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’attrezzo quando si è in equilibrio precario.
Non utilizzare l’attrezzo per sollevare, spostare oggetti o come leva.
Non utilizzare l’attrezzo in atmosfera esplosiva ed infiammabile.
Non utilizzare l’attrezzo in presenza di pioggia o nebbia.
5.5 Trasporto dell’attrezzo
Trasportare l’attrezzo con il cavo di alimentazione (19) staccato. Per lunghi trasporti porre l’attrezzo nel proprio imballo.
ATTENZIONE!
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere
causa di infortuni.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
Pag. 15
6.1 Manutenzione ordinaria
ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria, spegnere la batteria (1) con il pulsante
ON/OFF (8) e distaccare il cavo di alimentazione (19) dell’attrezzo dalla batteria (1).
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei Centri
di Assistenza Autorizzati.
Le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite dagli operatori.
6.1.1 Generalità
Prima di qualunque manutenzione:
Spegnere la batteria (1).
Distaccare il cavo (19) dalla batteria (1).
Indossare guanti di protezione anti perforazione.
6.1.2 Pulizia e messa a riposo
Effettuare le seguenti operazioni:
Spegnere la batteria (1).
Distaccare il cavo di alimentazione (19) dalla batteria (1) e dall’attrezzo.
Pulire all’interno dei gusci del corpo (21) eliminando le impurità entrate dalle feritoie di raffreddamento del motore. Ri-
montare eseguendo le operazioni inverse avendo cura di riposizionare correttamente la scheda elettronica ed i cavi del
motore e del connettore per evitare danneggiamenti.
6.1.3 Messa a riposo e mantenimento della batteria
Prima di riporre l’attrezzo per un periodo prolungato è necessario:
Ricaricare completamente la batteria (1).
Ogni 180 giorni ricaricare la batteria (1), eseguendo un ciclo completo (vedi Par. 5.3).
Durante il periodo di riposo, conservare l’attrezzatura in un luogo asciutto e riporla nella sua valigetta.
ATTENZIONE!
Se non viene eseguita la ricarica almeno ogni 180 giorni, la batteria (1) si potrebbe deteriorare irreparabilmente.
6.2 Manutenzione straordinaria
ATTENZIONE!
Qualunque operazione di manutenzione straordinaria deve essere eseguita presso un Centro di Assistenza Auto-
rizzato dal Costruttore.
OFFICINA AUTORIZZATA
È l’officina autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine del Costruttore.
6.3 Tabella di manutenzione periodica
Manutenzione
Dopo 100 ore
di lavoro
Ogni 180
giorni
Al termine di ogni
stagione di lavoro
Verificare le feritoie di raffreddamento.
X
Verificare l’integrità del cavo e dei connettori.
X
Tagliando di revisione da eseguire presso un Centro di Assi-
stenza Autorizzato dal Costruttore
X
Ricarica di mantenimento della batteria
X
X
Ingrassaggio
X
Pag. 16
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 02/04/2020
7.1 Smaltimento materiali esausti
La macchina, successivamente all’installazione e nel suo normale funzionamento, non comporta contamina-zione
ambientale, ma durante l’intero periodo di utilizzo vengono comunque prodotti alcuni tipi di materiali di scarto od
esausti in particolari condizioni, quali filtri o olio.
Per lo smaltimento di questi materiali esistono in ogni nazione normative specifiche per la salvaguardia dell’am-
biente. È obbligo del Cliente essere a conoscenza delle leggi vigenti in merito nel proprio Paese ed ope-rare in
modo da ottemperare a tali legislazioni in conformità alle indicazioni riportate sulle schede tecniche dei prodotti
utilizzati, richiedibili al Costruttore.
ATTENZIONE!
Si rammenta l’osservanza delle leggi vigenti in materia di smaltimento degli oli minerali.
ATTENZIONE!
Maggiori informazioni sulle modalità di smaltimento di oli ed altre sostanze possono essere reperite nella scheda
di sicurezza delle sostanze stesse.
Lo smaltimento dei rifiuti tossici nelle fasi di raccolta, trasporto, trattamento (inteso come operazione di trasfor-
mazione necessaria per il recupero), nonché il deposito e la discarica sul suolo costituiscono attività di pubblico
interesse sottoposte all’osservanza dei seguenti principi generali:
a) Deve essere evitato ogni danno o pericolo per la salute, l’incolumità e la sicurezza della collettività
e dei singoli.
b) Deve essere garantito il rispetto delle esigenze igienico-sanitarie ed evitato ogni rischio di inquina-
mento dell’aria, dell’acqua, del suolo e del sottosuolo.
Devono essere promossi, con l’osservanza di criteri economici ed efficienti, i sistemi di recupero e riciclaggio di
materiali ed energia.
7.2 Indicazioni per rifiuti speciali
Sono rifiuti speciali i residui derivanti da lavorazioni industriali ed i materiali provenienti da demolizioni di macchi-
nari e apparecchiature deteriorati ed obsoleti.
Riguardo allo smaltimento dei rifiuti speciali, anche tossici e nocivi, sono tenuti a provvedere i produttori dei rifiuti
stessi, direttamente o attraverso imprese, enti autorizzati o mediante conferimento dei rifiuti ai soggetti che gesti-
scono il servizio pubblico con i quali sia stata stipulata apposita convenzione.
Ciascun Paese/Comune è tenuto a fornire alla Regione tutte le informazioni disponibili sullo smaltimento dei rifiuti
nel proprio territorio.
ATTENZIONE!
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalle normative vigenti.
ATTENZIONE!
Ai sensi della Direttiva “RAEE” 2012/19/UE se il componente/prodotto acquistato è contrassegnato con il seguente
simbolo del contenitore di spazzatura su ruote barrato, significa che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti:
La raccolta differenziata del presente componente/prodotto giunto a fine vita è organizzata e gestita dal
Costruttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore
e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta
a fine vita. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni previste dalle Leggi localmente in vigore.
Use and Maintenance Manual Original
Instructions Rev.: 02, Date 02/04/2020
Pag. 17
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products.
The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made the Manufacturer
one of the market leaders of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top quality.
The company employs highly qualified personnel and offers an extended sales network and a wide range of products:
pneumatic and electro-mechanical (battery-operated) shears and chain pruners, which can also be connected to exten-
sion poles;
pneumatic, engine-driven and electromechanical (battery-operated) harvesting tools for olives and various kinds of fruit;
engine-driven and PTO compressors that can be attached to the three-point hitch of the tractor;
These products represent the ideal solution since they are:
very easy to handle and use
extremely versatile
made of the highest quality material
sturdy and reliable
superbly designed.
This manual is supplied with the machine and should always be kept together with it. If any part of the manual is damaged
or illegible, please contact the Manufacturer immediately for another copy.
The Manufacturer shall not be held responsible for any damage or injury, if the equipment is not used as specified in this
manual.
The equipment must be used for the purpose it was designed for. If used improperly, it is dangerous.
Any change to the equipment must be authorised only by the Manufacturer’s Technical Dept.
Use original spare parts only! The Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by the use of non-original
spare parts.
All rights of this manual are reserved by the Manufacturer. It cannot be given to third parties without the Manufacturer’s
written permission.
The Manufacturer reserves the right to make changes to or improve the products without contacting the clients who already
own similar models.
The following use and maintenance instructions have been originally issued in Italian. Any other language has been trans-
lated.
For further explanation of its contents, please contact the Sales Dept. of the Manufacturer.
Pag. 18
Use and Maintenance Manual Original
Instructions Rev.: 02, Date 02/04/2020
............................................................................................................................................19
1.1 Reading the Use and Maintenance Manual ................................................................................... 19
1.2 Symbols and operators’ competence levels .................................................................................. 19
1.3 Compliance certificate .................................................................................................................... 19
1.4 Receiving the product .................................................................................................................... 19
1.5 Warranty ......................................................................................................................................... 19
..............................................................................................................................20
2.1 Precautions .................................................................................................................................... 20
2.1.1 Results of the tests carried out according to the Laws ................................................... 20
2.2 General precautions ....................................................................................................................... 20
2.3 Use ................................................................................................................................................. 20
2.4 Maintenance................................................................................................................................... 21
...................................................................................................................21
3.1 Product identification ...................................................................................................................... 21
3.2 Product description ........................................................................................................................ 21
3.3 Parts supplied ................................................................................................................................ 21
3.4 Recommended use ........................................................................................................................ 22
3.5 Tool parts ....................................................................................................................................... 22
3.6 Technical details ............................................................................................................................ 22
3.7 Safety devices ................................................................................................................................ 23
3.8 Warning symbols ........................................................................................................................... 23
.............................................................................................................................................23
4.1 Start-up .......................................................................................................................................... 23
4.1.1 Installation of battery and components on backpack ..................................................... 23
4.1.2 Left-sided tool operation configuration ........................................................................... 23
4.1.3 Display ............................................................................................................................ 24
4.1.4 ON/OFF battery led light ................................................................................................. 24
4.1.5 Tool ON/OFF management ............................................................................................ 24
4.2 Selection and variation of the speed .............................................................................................. 25
4.3 Packing and handling ..................................................................................................................... 25
...................................................................................................................................25
5.1 Starting the tool .............................................................................................................................. 25
5.2 Stopping the tool ............................................................................................................................ 25
5.3 Battery charge and battery charger operation ............................................................................... 26
5.4 Troubleshooting ............................................................................................................................. 26
5.5 Tool transport ................................................................................................................................. 26
.............................................................................................................................................26
6.1 Routine maintenance ..................................................................................................................... 26
6.1.1 General ........................................................................................................................... 26
6.1.2 Cleaning and storing ....................................................................................................... 27
6.1.3 Storing the tool and maintaining the battery pack .......................................................... 27
6.2 Special maintenance ...................................................................................................................... 27
6.3 Periodic maintenance schedule ..................................................................................................... 27
......................................................................27
7.1 Disposal of exhaust materials ........................................................................................................ 27
7.2 Indications for special waste .......................................................................................................... 28
Use and Maintenance Manual Original
Instructions Rev.: 02, Date 02/04/2020
Pag. 19
1.1 Reading the Use and Maintenance Manual
Before working on the equipment, carefully read and understand this Use and Maintenance Manual in order to safeguard
the operator and to avoid damaging the machine. These instructions describe how to operate the equipment safely, eco-
nomically and in compliance with the current safety regulations. Following these instructions helps avoid dangerous situa-
tions, reduces repair costs and down-time and extends the life-span of the machine. This manual is to be kept legible and
in good condition. The operating and maintenance staff must have it at hand, so that it can be read whenever needed.
1.2 Symbols and operators’ competence levels
All operations herein described must be performed by qualified personnel and in compliance with the Manufacturer’s man-
ual. Each procedure is accompanied by an icon which indicates the necessary operator’s qualification. The indication to
identify the personnel qualifications are given below.
Operators
Personnel who can install, operate, adjust, clean, repair, transport the equipment and carry out its routine maintenance.
Qualified mechanics
Personnel with mechanic competences, capable of installing, servicing and/or repairing the product and of operating it even
when all its safety devices are partially or totally off. He cannot carry out interventions on the electric/electronic system.
Electric/electronic maintenance technicians
Personnel with specific electric/electronic skills capable of performing installation, extraordinary maintenance and/or repairs
and of operating the product even when the safety and protective systems are partially or fully disabled. This person is not
qualified to perform mechanical interventions.
These are the centres authorised by the Manufacturer to repair the products.
WARNING!
Precautions to be taken in order to safeguard the operators and bystanders in the work area.
IMPORTANT!
Precautions to be taken in order to avoid problems with the equipment and to operate it in compliance with the
current safety regulations.
1.3 Compliance certificate
All the products marketed in the European Union (EU) must fully comply with the European Council Directive 2006/42/EC.
The compliance certificate is supplied by the Manufacturer with the Use and Maintenance Manual.
1.4 Receiving the product
When receiving the product, make sure:
the product has not been damaged during transport;
the product supplied matches with the order. Check that all parts have been delivered (refer to “Product Description”, in
“Specifications” chapter).
If problems arise, please contact the Manufacturer’s Service Department quoting all details indicated on the nameplate
(“refer to “Product Identification”, in “Specifications” chapter).
1.5 Warranty
For the general warranty conditions check the dedicated area in the Campagnola website at:
http://www.campagnola.it/downloads, or send a written request to the fax number +39 051752551, or send an e-mail to:
WARNING!
For warranty claims, according to the above-mentioned points, it is necessary to enclose the properly filled-in
warranty card and the corresponding purchase proof with date of purchase (invoice or any other document with
legal value).
AUTHORISED SERVICE POINTS
Pag. 20
Use and Maintenance Manual Original
Instructions Rev.: 02, Date 02/04/2020
2.1 Precautions
WARNING!
The Manufacturer declines all responsibilities if the precautions below are not taken.
The accomplishments concerning working environment safety and health regulations indicated by the current
laws (2003/10/CE Directive, 2002/44/CE Directive and 81/2008 Law Decree) have to be carried out either by the end-
user or by the employer: supplying the adequate individual protecting devices, informing about working risks,
performing sanitary survey, etc…
The over-exposure to the vibrations may cause neurovascular lesions to people suffering from circulatory disor-
ders. In case of symptoms which could be referred to, such as an over-exposure, a specialist has to be contacted.
These symptoms can be torpor, loss of sensitivity, sharp pains, itch, strength reduction or loss, complexion dis-
coloration or structural modifications. This usually happens in one’s hands, wrists and fingers.
2.1.1 Results of the tests carried out according to the Laws
WARNING!
Risks due to the operator’s contact with the tool and/or machine noise and vibrations.
1. SOUND LEVEL: Continuous A-weighted sound pressure level at the operator’s ear (LpA), and sound power
level of the tool (LwA), both calculated according to the UNI EN ISO 3744:
LpAeq = 73 dBA - LwA = 82 dBA
2. VIBRATIONS LEVEL: Average weighted hand-transmitted vibration value in frequency, the operator is exposed
to, measured in compliance with EN ISO 5349-2:
vibration level aheq = 6,35 m/s
3. ELECTROMAGNETIC COMPABILITY LEVEL
The equipment complies with the 2004/108/CE Directive and the following modifications.
2.2 General precautions
WARNING!
Use the tool only while standing on the ground in a safe and stable position.
Always use adequate clothing as called for by the job. Wear tight clothing. Do not wear ties, necklaces or belts
which may get caught in the moving parts. Use googles, safety shoes and antivibration gloves
It is compulsory to use a noise-abatement headset.
Do not operate, service or repair the equipment, if you are under the influence of alcohol or drugs, which could
impair your alertness or co-ordination.
Only well trained and qualified personnel, who have read this use and maintenance manual carefully, are allo-
wed to use the tool.
Keep children and animals away from the tool.
Do not alter the safety and protective devices.
The operator is the only responsible for injuries caused to other people or for damages caused to their belon-
gings.
Do not use the tool when you are in an unstable position or off balance.
It is forbidden to operate the tool while standing on a ladder.
Keep the moving parts away from your face.
Before any maintenance operations are carried out, switch the tool off. Disconnect the power supply cable (19)
from the battery (1).
Before any routine maintenance operation, carefully read this use and maintenance manual. For any other main-
tenance operation, which is not described in this manual, take the tool to an Authorised Service Point.
The tool shall be used for the purposes described in par. “Product Description” only. Other uses could cause
injuries and/or damages.
Keep the tool in a dry place.
2.3 Use
Always wear goggles or a visor, safety shoes and antivibration gloves and a noise-abatement headset (fig. F).
The working position must be stable and safe.
The tool shall be used only for the purposes described in par. “Product Description”. Other uses could cause injuries
and/or damages.
When the Led light (9) is on, it indicates that the tool is working.
Do not open the tool body (21).
Do not leave the tool in the rain. Keep it in a dry place.
Do not carry the tool by the power supply cable (19).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

CAMPAGNOLA 0310.0324 STARBERRY MD1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi