In more detail... Et dans le détail... ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ...WiĊFej szFzegyáyw... En más detalle… DaKa deta\lÕ olaraN…
Safety SéFurité
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
BezpieFzeĔstwo
Seguridad
GüYenliN
GB IE
FR
PL
RUS
ES TR
BulE CKanging
RemplaFement de l¶ampoule
Wymiana ĪarywNi
CamEio de EomEilla
Ampul de÷iútirme
Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ
Check the pack and make sure you
have all of the parts listed.
This light set is constructed with
non-replaceable LED. Do not attempt
to replace any of the bulbs in the
light set.
ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɫ
ɧɟɡɚɦɟɧɹɟɦɵɦɢ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɚɦɢ.
ɇɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɥɚɦɩɵ ɜ
ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ.
Ce luminaire est conçu avec des
ampoules LED qui ne sont pas
remplaçables. Ne tentez pas de les
remplacer.
Bu ÕúÕk seti de÷iútirilemeyen LED
lambalardan yapÕlmÕútÕr. IúÕk
setindeki ampullerden herhangi birini
de÷iútirmeye çalÕúmayÕn.
Niniejsza oprawa oĞwietleniowa
posiada niewymienne Īarówki LED.
Nie wymieniaj Īarówek tej oprawy
oĞwietleniowej.
El juego de luz está construido con
un LED no reemplazable. No intente
cambiar ninguna de las bombillas
del juego de luz.
Assurez-vous de la présence de
toutes les pièces répertoriées.
SprawdĨ opakowanie i upewnij siĊ Īe
znajdują siĊ w nim wszystkie czĊĞci.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɜɫɟɯ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɯ.
Revise el paquete y asegúrese de
tener todas las piezas de la lista.
Paketi kontrol edip listede belirtilen
tm parçalarÕn oldu÷undan emin olun.
The lamp should be placed on a flat
dry and clean surface. Do not allow
the lamp to be covered; keep clear of
curtains and bedding etc.
Never put anything on the product or
hang anything on any part of this
product.
Caution: Ensure the cable is routed
so it does not present a hazard (avoid
dangling loops where the cable is likely
to be pulled/caught).
The lamp can be cleaned with a clean
dry cloth. Do not immerse it in water.
Caution: Please disconnect the lamp
from mains at least 10 minutes before
cleaning.
To avoid electric shock do not tamper
with the on/off switch. If the switch
becomes loose or damaged the
product should be destroyed.
There may be a loop of spare cable in
the base during assembly. Make sure
the cables are not twisted and under
stress.
The external flexible cable or cord
of this luminaire cannot be replaced;
if the cord is damaged the luminaire
must be destroyed.
This product is suitable for indoor use
only and not for areas constantly
subject to moisture such as bathrooms.
Ce produit est exclusivement conçu
pour être utilisé à l'intérieur et ne
convient pas aux endroits qui
présentent une humidité constante
telles que dans les salles de bains.
Le luminaire doit être placé sur une
surface propre sèche et plane. Ne
pas couvrir le luminaire avec des
rideaux de la literie etc.
Ne pas poser ou accrocher d’objets
sur le produit.
Attention : Assurez-vous que la
position du câble ne représente aucun
danger.
La lampe peut être nettoyée à l’aide
d’un chiffon sec. Ne la plongez pas
dans l’eau. Attention : éteignez la
lampe et débranchez-la de la prise de
courant au moins 10 minutes avant le
nettoyage
Pour éviter toute électrocution ne
modifiez pas l'interrupteur. S’il est
endommagé le produit doit être détruit.
Ce luminaire devient chaud pendant
son fonctionnement. Le débrancher et
le laisser refroidir 10 minutes avant
de régler l'orientation de la tête.
Au cours de l'assemblage évitez
toutes spirales de l'excédant du câble
dans la base du luminaire. Veillez à ce
que le câble ne soit pas tordu ou trop
sollicité.
En cas d’endommagement du
luminaire ou du câble aucun des deux
ne peut être réparé et le luminaire
doit être détruit.
Urządzenie nadaje siĊ wyáącznie do
uĪytku wewnątrz pomieszczeĔ i nie
moĪe byü uĪywane w miejscach
naraĪonych na dziaáanie wilgoci np.
w áazienkach.
OprawĊ oĞwietleniową naleĪy
umieĞciü na równej suchej i stabilnej
powierzchni. Nie zakrywaj oprawy
oĞwietleniowej oraz trzymaj ją z dala
od zasáon poĞcieli itp.
Nigdy nie umieszczaj ani nie wieszaj
na produkcie jakichkolwiek
przedmiotów.
Uwaga: Upewnij siĊ Īe kabel jest
poprowadzony w taki sposób Īe nie
stanowi on niebezpieczeĔstwa (unikaj
zwisających pĊtli przez które kabel
mógáby byü w áatwy sposób
pociągniĊty).
LampĊ moĪna wyczyĞciü czystą
suchą szmatką. Nie zanurzaj
urządzenia w wodzie. Uwaga: odáącz
lampĊ od Ĩródáa zasilania co najmniej
10 minut przed czyszczeniem.
Aby uniknąü poraĪenia prądem elekt-
rycznym nie manipuluj przy przeáączn-
iku wá/wyá. JeĞli przeáącznik jest
poluzowany lub uszkodzony nie naleĪy
go naprawiaü tylko wymieniü na nowy.
Klosze oprawy oĞwietleniowej stają
siĊ BARDZO gorące podczas
uĪytkowania. Wyáącz urządzenie i
pozwól mu ostygnąü przez co najmniej
10 minut. Zawsze reguluj kierunek
ustawienia kloszy zgodnie z
doáączonymi rysunkami.
Podczas montaĪu moĪesz zauwaĪyü
Īe w podstawie znajduje siĊ zapasowy
kabel. PamiĊtaj aby go nie skrĊcaü i
nie naprĊĪaü.
Niniejszy zewnĊtrzny elastyczny
kabel oraz jego wtyczka są
niewymienne. JeĞli kabel zostaá
uszkodzony wówczas naleĪy
zutylizowaü oprawĊ oĞwietleniową.
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜɧɭɬɪɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ; ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɟɝɨ ɜ
ɦɟɫɬɚɯ ɝɞɟ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ
ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
ɜɥɚɝɚ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜ ɜɚɧɧɨɣ ɤɨɦɧɚɬɟ.
ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɥɚɦɩɭ ɧɚ ɪɨɜɧɨɣ
ɫɭɯɨɣ ɢ ɱɢɫɬɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ. ɇɟ
ɧɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɥɚɦɩɭ; ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɫɨ ɲɬɨɪɚɦɢ ɩɨɫɬɟɥɶɧɵɦ
ɛɟɥɶɟɦ ɢ ɩɪ.
ɇɟ ɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟ ɞɪɭɝɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɢ ɧɟ ɩɨɞɜɟɲɢɜɚɣɬɟ ɞɪɭɝɢ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤ ɷɬɨɦɭ ɢɡɞɟɥɢɸ.
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɉɪɨɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ
ɬɚɤ ɱɬɨɛɵ ɨɧ ɧɟ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɥ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ (ɛɟɡ ɫɜɢɫɚɸɳɢɯ
ɩɟɬɟɥɶ
ɜ ɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɭɬɚɬɶɫɹ ɢɥɢ
ɫɩɨɬɤɧɭɬɶɫɹ).
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɥɚɦɩɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɫɭɯɭɸ ɱɢɫɬɭɸ ɬɪɹɩɤɭ. ɇɟ ɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟ
ɥɚɦɩɭ ɜ ɜɨɞɭ. Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɥɚɦɩɭ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɤɚɤ ɦɢɧɢɦɭɦ ɡɚ 10 ɦɢɧɭɬ
ɞɨ ɱɢɫɬɤɢ.
ɑɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɭɞɚɪɚ ɧɟ ɜɫɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢɥɢ
ɨɬɩɚɞɚɧɢɹ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɢɡɞɟɥɢɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɧɢɱɬɨɠɢɬɶ.
ȼ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɥɚɦɩɨɱɤɢ
ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɢ ɞɚɣɬɟ ɟɦɭ
ɨɫɬɵɬɶ ɯɨɬɹ ɛɵ 10 ɦɢɧɭɬ. Ɉɪɢɟɧɬɢ-
ɪɭɣɬɟ ɥɚɦɩɨɱɤɢ ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ
ɱɟɪɬɟɠɟ.
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɦɨɧɬɚɠɚ ɜ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ
ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɩɟɬɥɢ ɢɥɢ ɥɢɲɧɢɣ
ɤɚɛɟɥɶ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ ɤɚɛɟɥɶ
ɧɟ ɫɩɭɬɚɧ ɢ ɧɟ ɧɚɬɹɧɭɬ.
ɇɚɪɭɠɧɵɣ ɝɢɛɤɢɣ ɤɚɛɟɥɶ ɧɟ
ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɡɚɦɟɧɟ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɟɝɨ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɧɭɠɧɨ
ɜɵɛɪɨɫɢɬɶ.
Este producto es apto exclusivamente
para uso en espacios interiores y no
para zonas expuestas constantemente
a la humedad como los baxos.
La lámpara debe ser colocada sobre
una superficie estable seca y limpia.
La lámpara no debe estar cubierta;
manténgala alejada de cortinas ropa
de cama etc.
No ponga nunca nada sobre el
producto ni colgando de cualquiera de
sus componentes.
PreFauFiyn: Asegúrese de que el
cable está colocado de manera que
no represente un peligro (evite que
quede colgando para que no se
enganche ni se tire de él).
La lámpara debe limpiarse con un
trapo limpio y seco. No la sumerja en
agua. Precaución: Por favor
desconecte la lámpara de la red de
suministro al menos 10 minutos antes
de proceder a su limpieza.
Para evitar descargas eléctricas no
intente manipular indebidamente el
interruptor de encendido y apagado.
Si el interruptor se afloja o se estropea
el producto debe ser destruido.
Los focos se ponen muy calientes.
Desenchufe el producto y deje que se
enfríe durante al menos 10 minutos.
Regule siempre la dirección de los
focos según el dibujo.
Puede que haya cable de sobra en la
base durante el montaje. Asegúrese
de que no está retorcido ni tenso.
El cable externo flexible de esta
lámpara no puede ser reemplazado
en caso de que se daxe la lámpara
tendrá que ser destruida.
Bu rn sadece kapalÕ mekanda
kullanÕm içindir ve banyo gibi srekli
olarak neme maruz kalan alanlar için
uygun de÷ildir.
Lamba dz kuru ve temiz bir yzeye
yerleútirilmelidir. LambanÕn zerini
|rtmeyin; perde yatak |rts vb.'den
uzak tutun.
Asla rnn zerine bir úey koymayÕn
veya herhangi bir b|lmne bir úey
asmayÕn.
DiNNat: Kablonun bir tehlike
oluúturmayacak úekilde çekildi÷inden
emin olun (kablonun çekilebilece÷i/
kabloya takÕlabilinecek yerlerde
aúa÷Õya do÷ru sarkan d÷mlerden
kaçÕnÕn).
Lamba temiz kuru bir bezle
temizlenebilir. Suya daldÕrmayÕn.
DiNNat: Lütfen temizlikten en az 10
dakika |nce lambanÕn elektrik
ba÷lantÕsÕnÕ kesin.
Elektrik çarpmasÕnÕ |nlemek için
açma/kapama dü÷mesini karÕútÕrmayÕn.
Dü÷me gev
úer veya hasar g|rürse
ürün imha edilmelidir.
Lamba baúlÕklarÕ kullanÕm sÕrasÕnda
ISINIR.hrünü kapatÕn (tercihen da÷ÕtÕm
panosundan yalÕtÕn) ve en az 10
dakika so÷umasÕnÕ sa÷layÕn. Lamba
baúlÕklarÕnÕn y|nünü daima hat çizimine
g|re ayarlayÕn.
Montaj sÕrasÕnda tabanda halka
úeklinde yedek kablo olabilir. Kablonun
kÕvrÕlmadÕ÷Õndan ve gerilmedi÷inden
emin olun.
Bu lambanÕn harici esnek kablosu
veya kordonu de÷iútirilemez; kablo
hasar görürse lamba imha edilmelidir.
The lampheads get HOT in use.
Unplug the product and allow it to
cool down for at least 10 minutes.
Always adjust the direction of the
lampheads as shown in the instruction
line drawing.
Kod: 824568
Caution: Do not stare directly at the
LED light beam.
Attention : Evitez de regarder
directement le faisceau lumineux LED.
Uwaga: Nie patrz siĊ bezpoĞrednio
na strumieĔ Ğwiatáa diody LED.
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɇɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɧɚ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ
ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɜɟɬɚ.
PreFauFiyn: No mire directamente
al haz de luz LED.
DiNNat: LED ÕúÕk huzmesine do÷rudan
bakmayÕn.
GB IE
B4 plF
Chandlers Ford Hants
SO53 3LE United Kingdom
www.diy.com
FR
Castorama FranFe
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
PL
ProduFent:
Castorama PolsNa Sp. z o. o.
ul. Krakowiaków 7
02-255 Warszawa
www.castorama.pl
RUS
ɂɦɩɨɪɬɟɪ:
ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´
Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛ.
ɞɨɦ 7 ɫɬɪ
Ɋɨɫɫɢɹ Ɇɨɫɤɜɚ 115114
www.castorama.ru
ES
Euro Depot Espaxa S.A.U.
c/ La Selva 10
020-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
TR
øtKalatoÕ Firma :
KOÇTAù YAPI
MARKETLERø TøC. A.ù.
Tasdelen mah. SÕrrÕ delik
BulvarÕ No: 5
347 Tasdelen
/dekmeköy/ISTANBUL
Tel: 90 216 4300300
Faks: 90 216 444313
www.koctas.com.tr
KOÇTAù MÜùTERø
HøZMETLERø
050 209 50 50
This product is not suitable for dimming.
Ce produit n’est pas conçu pour la
gradation de l’intensité lumineuse.
Niniejszy produkt nie jest przeznaczony
do przyciemniania oĞwietlenia.
ɗɬɨ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɨ ɧɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɦ
ɹɪɤɨɫɬɢ.
Este producto no es apto para graduar
la luz.
Bu ürün dimmer anahtarla kullanÕm
için uygun de÷ildir.
The light source of this luminaire is not
replaceable; when the light source
reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
La source lumineuse de ce luminaire n
est pas remplaçable; lorsque la source
lumineuse atteint sa fin de sa vie le
luminaire entier doit être remplacé.
Ródáo Ğwiatáa z opraw nie jest wymien-
nygdy Ĩródáo Ğwiatáa osiąga swój kres
Īycia caáa oprawa zastĊpuje si.
ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɫɜɟɬɚ ɷɬɨɬ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɧɟ
ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɡɚɦɟɧɟ; ɤɨɝɞɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤ
ɫɜɟɬɚ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬ ɤɨɧɰɚ ɠɢɡɧɢ ɜɫɹ
ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧ.
La fuente de luz de las luminarias no
es reemplazable cuando la fuente de
luz llega al final de la vida se sustituye
toda la luminaria.
Armatürlerin ÕúÕk kayna÷Õ
de÷iútirilemez ÕúÕk kayna÷Õ ömrünün
sonuna ulaútÕ÷Õnda bütün armatür
de÷iútirilir.
Réf : 68602