Leonard LAS6100F Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
návod na používanie
Varná deska
Főzőlap
Płyta grzejna
Varný panel
LAS6100F
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Pokyny k instalaci 3
Popis spotřebiče 5
Provozní pokyny 5
Užitečné rady a tipy 5
Čištění a údržba 6
Co dělat, když... 7
Poznámky k ochraně životního prostředí
7
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím, abyste zajistili jeho bezpeč
a správný provoz. Tento návod k pou-
žití vždy uchovejte spolu se spotřebi-
čem i v případě jeho stěhování nebo
prodeje. Uživatelé musí být dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostní-
mi funkcemi spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Nedovolte, aby spotřebič
používaly osoby, včetně dětí, se
zhoršenými fyzickými a smyslovými
schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí. Takové osoby
mohou spotřebič používat jen pod
dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání,
a to až do doby, než spotřebič vychlad-
ne.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly, nálepky a fólie.
Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy „vypnuto“.
•Nebezpečí popálení! Na varnou desku
nepokládejte příbory nebo pokličky, pro-
tože by se mohly zahřát na vysokou te-
plotu.
Upozorně Nebezpečí požáru!
Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi
rychle vznítit.
Správné používání
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
•Tento spotřebič je určen pouze k domá-
címu použití!
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od-
kládací plochu.
Nepokládejte vysoce hořlavé materiály,
kapaliny nebo předměty, které se mohou
snadno roztavit (z plastu nebo hliníku) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na
něm neskladujte.
•Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elek-
trické kabely nesmí být zamotané.
Rady k ochraně spotřebiče před
poškozením
Jestliže na sklokeramickou desku něco
spadne, může se povrch poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníkové sliti-
ny nebo nádoby s poškozeným dnem
mohou způsobit poškrábání sklokeramic-
ké desky. Nepohybujte jimi po povrchu
spotřebiče.
Nechcete-li nádobí a skleně
nou desku
poškodit, nenechávejte hrnce nebo pán-
ve vyvařit do sucha.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
•Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Upozorně Jestliže se povrch
poškrábe, odpojte spotřebič od
elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem.
2 leonard
POKYNY K INSTALACI
Před instalací si poznamenejte sério-
číslo (S. N.) z typového štítku. Typo-
vý štítek je umístěný na spodní
části spotřebiče.
LAS6100F
949 594 292 00
58 PEE 11 AO
Leonard
220-240 V 50-60 Hz
6 kW
Made in Germany
Bezpečnostní pokyny
Upozorně Přečtěte si tyto pokyny!
Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k
poškození spotřebiče. Poškozený
spotřebič nezapojujte. V případě potřeby
se obraťte na dodavatele.
•Tento spotřebič smí instalovat, připojit
nebo opravovat jen autorizovaný servisní
technik. Používejte výhradně originální
náhradní díly.
•Vestavné spotřebiče se smě používat
pouze po zabudování do vhodných ve-
stavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebez-
pečí poranění nebo poškození spotřebi-
če.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
ce a normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní a recyklač
předpisy, elektrické bezpečnostní normy
atp.)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem elek-
trickým proudem, například při instalaci
zásuvek přímo pod varnou desku je nut-
né umístit ochranné dno!
•Oříznuté okraje pracovní desky izolujte
před vlhkostí správným těsnicím
prostředkem!
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těs-
niva tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera!
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před
vlhkem a párou, např. z myčky nádobí
nebo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne-
bo pod okna! Pokud tak neučiníte, může-
te při otevírání dveří či oken se spotřebiče
srazit horké nádobí.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě
pokyny k elektrickému připojení.
Elektrická svorkovnice je pod napětím.
Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
Instalaci proveďte tak, aby správně zaji-
šťovala ochranu před úrazem elektrickým
proudem.
Volné a nesprávné spojení zástrčky se
zásuvkou může mít za následek přehřátí
svorky.
•Správné připojení svorek musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu pou-
žijte odlehčovací sponu.
Pro jednofázové nebo dvoufázové připo-
jení použijte správný síťový kabel typu
H05BB-F T max 90 °C (nebo vyšší).
•Poškozený síťový kabel vyměňte za spe-
ciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90
°C; nebo vyšší). Obraťte se na místní se-
rvisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty
nejméně 3 mm.
Pro odizolování musíte použít správná
zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí odstranit
z držáku), ochranné zemnicí jističe a styka-
če.
leonard 3
montáž
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
4 leonard
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
3
456
1 Varná zóna 1200 W
2 Varná zóna 1800 W
3 Ovladače
4 Varná zóna 1200 W
5 Kontrolka zbytkového tepla
6 Varná zóna 1800 W
Ovladač
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
21
1 Přiřazení ovladačů
2 Nastavení teploty (0—9)
Kontrolka zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když
je varná zóna horká.
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
PROVOZNÍ POKYNY
Otočením ovladače varnou zónu zapnete a
nastavíte teplotu. Chcete-li teplotu snížit, ot-
očte ovladačem proti směru hodinových ru-
čiček. Chcete-li zónu vypnout, otočte ovla-
dačem na 0.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Nádobí
Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád-
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké ja-
ko příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orien-
tační.
leonard 5
Nasta-
vení
teplo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy
1 K uchování teploty již připraveného jídla podle
potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5—25
min.
Čas od času zamíchejte
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
10—40
min
Vařte s pokličkou
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
min
Přidejte několik lžic tekutiny
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
min
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
60—150
min
Až 3 l vody a přísady
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky, va-
jec, palačinek a koblih
dle
potřeby
V polovině doby obraťte
7-8 Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
5—15
min
V polovině doby obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
Upozorně Ostré předměty nebo
abrazivní čisticí prostředky mohou
spotřebič poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsa-
hující cukr. Pokud tak neučiníte, neči-
stota může spotřebič poškodit. Pou-
žijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleněné-
mu povrchu a posunujte ostří po po-
vrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo ne-
rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
6 leonard
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
•Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte teplotu.
Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce v domácím elektric-
kém rozvodu. Pokud pojistky vypadnou několikrát po sobě, ob-
raťte se na autorizovaného elektrikáře.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká. Jes-
tliže varná zóna má být horká, obraťte se na místní servis.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí
výše uvedených pokynů sami, obraťte se
prosím na svého prodejce nebo na oddělení
če o zákazníky. Uveďte údaje z typového
štítku, kód ze tří číslic a písmen pro skloke-
ramiku (je v rohu varné desky) a chybové
hlášení, které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali
správným způsobem. Pokud ne, budete
muset návštěvu technika z poprodejního
servisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce. Informace o záka-
znickém servisu a záručních podmínkách
jsou uvedeny v záruční příručce.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto-
vé díly jsou označeny značkami:
>PE<,>PS< apod. Zlikvidujte prosím
veškerý obalový materiál jako domácí
odpad ve vhodném kontejneru v místě
svého bydliště.
leonard 7
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 8
Szerelési útmutató 9
Termékleírás 11
Használati útmutató 11
Hasznos javaslatok és tanácsok 11
Ápolás és tisztítás 12
Mit tegyek, ha... 13
Környezetvédelmi tudnivalók 13
A változtatások jogát fenntartjuk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe
helyezés és a használat előtt figyelme-
sen olvassa el ezt a kézikönyvet. A
használati útmutatót tartsa mindig a ké-
szülék közelében, annak áthelyezése
vagy eladása esetén is. A felhasználók-
nak teljesen tisztában kell lenniük a ké-
szülék működésével és biztonsági jel-
lemzőivel.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
Vigyázat Ne bízza a készülék
használatát csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyre, beleértve a
gyermekeket. Ha ilyen személyek
használják a készüléket, a
biztonságukért felelős személynek kell
őket felügyelnie, illetve a készülék
használatára vonatkozóan útmutatást
kell biztosítani számukra.
Minden csomagolóanyagot tartson távol
a gyermekektől. Fulladás vagy sérülés ve-
szélye áll fel.
Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket
a készülék működése közben és utána,
amíg a készülék ki nem hűl.
Biztonságos használat
•Az első használat előtt a távolítson el
minden csomagolóanyagot, matricát és
fóliát a sütőlapról.
Minden használat után kapcsolja ki a fő-
zőzónákat.
Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfel-
ületre evőeszközöket vagy fedőket, mert
azok felforrósodhatnak.
Vigyázat Tűzveszély! A forró olaj és
zsír rendkívül gyorsan lángra lobbanhat.
A szakszerű használat módja
•Működés közben ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket.
A készüléket háztartási célú használatra
tervezték.
Soha ne használja a készüléket tárolásra
vagy munkafelületként.
Ne tartson nagyon gyúlékony folyadéko-
kat és anyagokat vagy olvadékony (műa-
nyagból vagy alumíniumból készült) tár-
gyakat a készüléken vagy a készülék
közelében.
Legyen óvatos, amikor a készülék háló-
zati vezetékét a közeli konnektorokba
dugja. Ne hagyja, hogy az elektromos ve-
zetékek hozzáérjenek a készülékhez vagy
a forró edényekhez. Ne hagyja, hogy az
elektromos vezetékek összekeveredje-
nek.
A készülék károsodásának megelőzése
Ha tárgyak vagy edények esnek az üveg-
kerámiára, megsérülhet a felület.
Az öntöttvasból vagy alumínium öntvény-
ből készült, illetve sérült aljú edények
megkarcolhatják az üvegkerámia felüle-
tet. Ne mozgassa azokat az üvegfelüle-
ten.
Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon
a víz, mert ez károsíthatja az edényeket
és az üvegfelületet is.
Üres edénnyel vagy edény nélkül ne
használja a főzőzónákat.
Ne tegyen alufóliát a készülékre.
Vigyázat Ha repedés van a
felületen, húzza ki a készülék
hálózati kábelének a csatlakozóját
a csatlakozóaljzatból, nehogy
áramütés érje.
8 leonard
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Üzembe helyezés előtt, jegyezze le a
a készülék sorozatszámát (Sr. Nr.) az
adattábláról.Az adattábla a készülék
alsó burkolatrészén található.
LAS6100F
949 594 292 00
58 PEE 11 AO
Leonard
220-240 V 50-60 Hz
6 kW
Made in Germany
Biztonsági előírások
Vigyázat Feltétlenül olvassa el ezt a
szakaszt!
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült-e meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szük-
ség esetén forduljon a szállítóhoz.
A készülékeket kizárólag szakképzett
személy helyezheti üzembe, csatlakoztat-
hatja, illetve javíthatja. Csak eredeti cse-
realkatrészeket használjon.
Csak azután használhatja a beépített ké-
szülékeket, hogy a készüléket beszerelte
a szabványoknak megfelelő beépített
szekrényekbe és munkafelületekbe.
Ne változtassa meg a műszaki adatokat,
és ne alakítsa át a készüléket. Személyi
sérülés és a készülék károsodásának ve-
szélye keletkezhet.
Teljes mértékben tartsa be annak az or-
szágnak a törvényeit, rendeleteit, irányel-
veit és szabványait, amelyikben a készü-
léket használja (biztonsági szabályok, új-
rahasznosítási szabályok, elektromos biz-
tonsági előírások stb.)!
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készülékhez és szekrényhez képest!
Biztosítsa az áramütés elleni védelmet,
például a közvetlenül a készülék alatt ta-
lálható fiókokat lássa el védőpadlózattal!
•Megfelelő tömítőanyaggal védje a munka-
lap vágófelületeit a nedvesség ellen!
Ragassza a készüléket a munkapulthoz
megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne ma-
radjon üres hely közöttük!
Védje a készülék alját gőztől és a nedves-
ségtől, mely mosogatógéptől vagy sütő-
től származhat!
•Megfelelő tömítőanyaggal védje a munka-
lap vágófelületeit a nedvesség ellen.
Vigyázat Elektromos áramütés
veszélye! Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakoztatással
kapcsolatos utasításokat.
A hálózati csatlakozóban áram van.
Feszültségmentesítse a hálózati csatlako-
zót.
Az áramütés elleni védelem érdekében,
szakszerűen végezze el az üzembe he-
lyezést.
A hálózati vezeték dugója és a konnektor
közötti gyenge vagy rossz érintkezés mi-
att a csatlakozás túlságosan felforrósod-
hat.
A vezeték bekötést szakképzett villany-
szerelőnek kell elvégeznie.
Használjon feszültségmentesítő bilincset
a vezetékhez.
Használjon H05BB-F típusú, Tmax.
90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér-
sékletet) elbíró megfelelő hálózati vezeté-
ket az egyfázisú vagy kétfázisú csatlako-
záshoz.
A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki
speciális (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-
ot elbíró) vezetékre. Forduljon a helyi
szakszervizhez.
A készüléket olyan elektromos hálózathoz
kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi,
hogy a készüléket minden póluson le lehes-
sen választani a hálózatról, és ahol a nyitott
érintkezők távolsága minimum 3 mm.
Megfelelő szakaszoló eszköz alkalmazása
kötelező: hálózati túlterhelésvédő megszakí-
tók, biztosítékok (a tokból eltávolított csava-
ros típusú biztosíték), földzárlatkioldók és
védőrelék.
leonard 9
Összeszerelés
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
10 leonard
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
3
456
1 Főzőzóna 1200 W
2 Főzőzóna 1800 W
3 Szabályzógombok
4 Főzőzóna 1200 W
5 Maradékhő visszajelző
6 Főzőzóna 1800 W
A szabályozógomb
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
21
1 A szabályzógombok kiosztása
2 Hőbeállítás (0-9)
Maradékhő visszajelző
A maradékhő visszajelző világít, amikor egy
főzőzóna forró.
Vigyázat Maradékhő miatti égési
sérülések veszélye!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A bekapcsoláshoz és a hőbeállítás növelé-
séhez forgassa el a gombot az óramutató
járása szerinti irányban. A hőbeállítás csök-
kentéséhez forgassa el a gombot az óra-
mutató járásával ellentétes irányban. A ki-
kapcsoláshoz forgassa a gombot 0 állásba.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Főzőedény
Az edény alja legyen minél vasta-
gabb és laposabb.
A zománcozott acél-, illetve az alumí-
nium- vagy rézaljú edények az üveg-
kerámia felület elszíneződését vált-
hatják ki.
Energiatakarékosság
•Lehetőség szerint mindig tegyen fe-
dőt az edényekre.
Az edényt már elindítás előtt tegye rá
a főzőzónára.
•A főzőzónákat a főzési ciklus befeje-
ződése előtt zárja el, hogy a mara-
dékhőt is fel tudja használni.
Az edényaljak és a főzőzónák mére-
tének mindig meg kell egyezniük.
Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmu-
tatásul szolgálnak.
leonard 11
Hő-
fokbe-
állítás
Használat: Időve-
zérelt
szárítás
Tanácsok
1 Tartsa melegen az elkészült ételt szükség
szerint
Tegyen fedőt a főzőedényre
1-2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokolá-
dé, zselatin
5-25
perc
Időnként keverje meg
1-2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás 10-40
perc
Fedővel lefedve készítse
2-3 Rizs és tejalapú ételek párolása, kész-
ételek felmelegítése
25-50
perc
A folyadék mennyisége legalább
kétszerese legyen a rizsének, a tejet
kevergesse főzés közben
3-4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása 20-45
perc
Adjon hozzá néhány teáskanál fo-
lyadékot
4-5 Burgonya gőzölése 20-60
perc
750 g burgonyához max. ¼ l vizet
használjon
4-5 Nagyobb mennyiségű étel, raguk és le-
vesek készítése
60-150
perc
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hoz-
závalók
6-7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
cordon bleu, borda, húspogácsa, kol-
bász, máj, rántás, tojás, palacsinta, fánk
szükség
szerint
Félidőben fordítsa meg
7-8 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín, mar-
haszeletek
5-15
perc
Félidőben fordítsa meg
9 Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),
burgonya bő olajban sütése
Tudnivaló az akril-amidokról
Fontos A legújabb tudományos kutatások
szerint az ételek pirításakor (különösen a
magas keményítőtartalmú élelmiszerek
esetén) keletkező akril-amidok
veszélyeztethetik az egészséget. Ezért azt
javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten
főzze az ételt, és csupán csekély
mértékben pirítsa meg.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a ké-
szüléket.
Mindig olyan sütőlapot használjon melyek-
nek tiszta az alja.
Vigyázat A hegyes eszközök és a
súroló hatású tisztítószerek kárt
okozhatnak a készülékben.
Biztonsági okokból ne tisztítsa a ké-
szüléket gőzborotvával vagy nagynyo-
mású tisztítóberendezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a
készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. Azonnal távolítsa el:a megolvadt
műanyagot vagy folpackot, illetve a
cukros ételmaradványt. Ha ezt nem
teszi meg, a szennyeződés károsít-
hatja a készüléket. Használjon üveg-
felületekhez tervezett speciális kapa-
róeszközt. Állítsa éles szögben az
üvegkerámia felületre a kaparót,
majd csúsztassa végig a pengét a
felületen.
Akkor távolítsa el, ha a készülék
már megfelelően lehűlt:vízkő folto-
kat, vízmaradványokat, zsírfoltokat,
fémes elszíneződéseket. Használjon
üvegkerámiához vagy rozsdamentes
acélhoz való tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mo-
sószeres nedves ruhával.
12 leonard
3. Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta ruhával.
MIT TEGYEK, HA...
Jelenség Lehetséges ok és megoldás
Nem tudja elindítani vagy üze-
meltetni a készüléket.
Indítsa el újra a készüléket, és 10 másodpercen belül állítsa be
a hőfokot.
Vizsgálja meg a biztosítékot a ház elektromos rendszerében a
biztosítótáblán. Ha a biztosítékok többször is kiégnek, hívjon
szakképzett villanyszerelőt.
Nem gyullad ki a maradékhő
visszajelző.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideig műkö-
dött. Ha a főzőzónának forrónak kellene lennie, forduljon a szer-
vizközponthoz.
Ha a fenti megoldásokat már megpróbálta,
de nem tudta megoldani a problémát, ke-
resse fel a vásárlás helyét vagy a vevőszol-
gálatot. Adja meg nekik az adattáblán ol-
vasható adatokat, az üvegkerámia háromje-
gyű kódját (az üvegfelület sarkában látható),
valamint a megjelenő hibaüzenetet.
Győződjön meg arról, hogy a készüléket
szakszerűen működteti-e. Ha nem megfe-
lelően üzemeltette a készüléket, az ügyfé-
lszolgálat szerelője vagy az eladó kiszállása
nem lesz ingyenes, még a garanciális idő-
szakban sem. Az ügyfélszolgálattal és a ga-
ranciális feltételekkel kapcsolatos tájékozta-
tást a garanciakönyvben találja meg.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak
és újrahasznosíthatóak. A műanyag
komponensek azonosítását a jelölés
biztosítja: >>PE<,>PS<, stb. A csoma-
golóanyagokat háztartási hulladékként
a területi hulladékkezelő létesítménybe
juttassa el.
leonard 13
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 14
Instrukcje instalacji 15
Opis urządzenia 17
Wskazówki dla użytkownika 17
Przydatne rady i wskazówki 17
Konserwacja i czyszczenie 18
Co zrobić, gdy… 19
Ochrona środowiska 19
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa i w celu
prawidłowej obsługi urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
przed instalacją i rozpoczęciem użytko-
wania urządzenia. Instrukcję należy
przechowywać wraz z urządzeniem –
również w przypadku jego odsprzedaży
lub przeprowadzki. Użytkownicy po-
winni w pełni zapoznać się z zasadami
obsługi i zabezpieczeniami urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające
doświadczenia i wiedzy niezbędnej do
jego obsługi. Osoby te mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Wszystkie opakowania należy przecho-
wywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ry-
zyko uduszenia lub odniesienia obrażeń.
Dzieci nie powinny znajdować się w po-
bliżu urządzenia podczas jego pracy oraz
po jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie
będzie chłodne.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy usunąć
z urządzenia cały materiał opakowanio-
wy, naklejki i folię.
•Po ka
żdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
•Zagrożenie poparzeniem! Nie kłaść na
płycie sztućców ani pokrywek naczyń,
ponieważ mogą one ulec nagrzaniu.
Ostrzeżenie! Zagrożenie pożarem!
Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz
może bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
Zawsze nadzorować urządzenie podczas
pracy.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej lub miejsca do przechowywa-
nia.
Nie stawiać na urządzeniu ani nie prze-
chowywać w jego pobliżu łatwopalnych
cieczy i materiałów lub przedmiotów z
łatwotopliwych tworzyw (plastiku lub alu-
minium).
Zachować ostrożność podczas podłą-
czania urządzeń do pobliskich gniazdek.
Nie dopuszczać do tego, aby przewody
elektryczne dotykały urządzenia lub roz-
grzanych naczyń. Nie dopuszczać do za-
plątania przewodów elektrycznych.
W jaki sposób można uniknąć
uszkodzeń urz
ądzenia
W przypadku spadnięcia na płytę cera-
miczną jakichkolwiek przedmiotów czy
naczyń jej powierzchnia może ulec usz-
kodzeniu.
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni-
szczonym spodem mogą zarysować szk-
ło ceramiczne. Nie należy przesuwać ich
po powierzchni.
Nie dopuszczać do wygotowania się za-
wartości naczyń, ponieważ może to spo-
wodować uszkodzenie naczyń i szklanej
powierzchni płyty.
Nie wolno używać pól grzejnych bez na-
czyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
14 leonard
Ostrzeżenie! W razie zauważenia
pęknięcia powierzchni odłączyć
urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed zainstalowaniem urządzenia
należy zanotować numer seryjny (Ser.
Nr.) znajdujący się na tabliczce znamio-
nowej.Tabliczkę znamionową urzą-
dzenia umieszczono na dolnej
części obudowy.
LAS6100F
949 594 292 00
58 PEE 11 AO
Leonard
220-240 V 50-60 Hz
6 kW
Made in Germany
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy obowiązkowo
przeczytać poniższe informacje!
•Należy upewnić się, że urządzenia nie
uszkodzono podczas transportu. Nie na-
leży podłączać uszkodzonego urządze-
nia. W razie potrzeby skontaktować się z
dostawcą.
Instalacji, podłączenia lub naprawy urzą-
dzenia może dokonać wyłącznie pracow-
nik autoryzowanego serwisu. Dozwolone
jest stosowanie wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
•Urządzeń do zabudowy wolno używać
dopiero po ich zamontowaniu w odpo-
wiednich szafkach lub blatach roboczych
spełniających wymogi stosownych norm.
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo-
dyfikować urządzenia. Występuje zagro-
żenie odniesienia obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
•Należy przestrzegać
przepisów, rozpo-
rządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązu-
jących w kraju użytkowania urządzenia
(zasady i przepisy dotyczące bezpieczeń-
stwa, recyklingu, bezpieczeństwa elek-
trycznego itp.)!
Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć za-
bezpieczenie przed porażeniem prądem
– np. szuflady można zainstalować pod
urządzeniem tylko wtedy, gdy zostaną
one oddzielone od urządzenia odpowied-
nią przegrodą!
•Krawędzie blatu roboczego należy po
przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią
za pomocą odpowiedniego uszczelnia-
cza!
W uszczelnieniu między blatem robo-
czym a urządzeniem nie mogą występo-
wać żadne przerwy!
•Chronić dolną część urządzenia przed
wilgocią i parą pochodzącą na przykład
ze zmywarki bądź piekarnika!
Nie należy instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym
razie podczas otwierania drzwi lub okien
mogłoby dojść do zepchnięcia z urządze-
nia gorących naczyń.
Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesienia
obrażeń ciała w wyniku porażenia
prądem elektrycznym. Należy
dokładnie przestrzegać instrukcji
podłączenia do sieci elektrycznej.
Listwa zasilania elektrycznego urządzenia
jest pod napięciem.
•Odłączyć napięcie od listwy zasilania
elektrycznego.
Zapewnić ochronę przed porażeniem
prądem poprzez odpowiednią zabudo-
wę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenia gniazd
i wtyczek mogą być przyczyną przegrze-
wania się zacisków.
•Połączenia w zaciskach elektrycznych
powinny być prawidłowo wykonane
przez wykwalifikowanego elektryka.
Przewód zasilający należy przymocować
obejmą.
W przypadku podłączenia jedno- lub
dwufazowego należy uż
yć odpowiednie-
go przewodu zasilającego typu H05BB-F
o wytrzymałości temperaturowej 90°C
(lub wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający
na nowy przewód specjalny (typu
H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub wy-
ższej). Należy skontaktować się w tym
celu z lokalnym punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym
leonard 15
minimum 3 mm, umożliwiający odcięcie
wszystkich faz od zasilania.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania, takich jak:
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topi-
kowe (typu wykręcanego - wyjmowane z
oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe
(RCD) oraz styczniki.
Montaż
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
16 leonard
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
3
456
1 Pole grzejne 1200 W
2 Pole grzejne 1800 W
3 Pokrętła sterujące
4 Pole grzejne 1200 W
5 Wskaźnik ciepła resztkowego
6 Pole grzejne 1800 W
Pokrętło sterujące
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
21
1 Przyporządkowanie pokręteł
2 Ustawienie mocy grzania (0–9)
Wskaźnik ciepła resztkowego
Wskaźnik ciepła resztkowego włącza się,
gdy pole grzejne jest gorące.
Ostrzeżenie! Zagrożenie poparzeniem
ciepłem resztkowym!
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Aby włączyć pole grzejne i zwiększyć moc
grzania, należy obrócić pokrętło zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. Aby zmniejszyć
moc grzania, należy obrócić pokrętło w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Aby wyłączyć pole grzejne, należy
obrócić pokrętło do położenia 0.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Naczynia
Dno naczynia powinno być jak naj-
bardziej grube i płaskie.
Naczynia wykonane ze stali emalio-
wanej lub z dnem aluminiowym lub
miedzianym mogą pozostawiać
przebarwienia na powierzchni szkła
ceramicznego.
Oszczędność energii
•W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
Naczynie do gotowania należy po-
stawić na polu grzejnym przed jego
włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut
przed zakończeniem gotowania, aby
wykorzystać ciepło resztkowe.
leonard 17
Rozmiar dna naczynia powinien być
dobrany do wielkości pola grzejnego.
Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącz-
nie orientacyjny charakter.
Moc
grza-
nia
Zastosowanie: Czas Wskazówki
1 Podtrzymywanie ciepła ugotowanej po-
trawy
zależnie
od po-
trzeb
Przykryć naczynie
1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła,
czekolady, żelatyny
5-25 mi-
nut
Mieszać od czasu do czasu
1-2 Ścinanie: puszystych omletów, jajek
smażonych
10-40
min.
Gotować pod przykryciem
2-3 Powolne gotowanie ryżu i potraw
mlecznych, podgrzewanie gotowych
potraw
25-50
min.
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię-
cej płynu niż ryżu; potrawy mleczne
mieszać od czasu do czasu
3-4 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20-45
min.
Dodać kilka łyżek wody
4-5 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
min.
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków
4-5 Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
60-150
min.
Do 3 litrów wody + składniki
6-7 Delikatne smażenie: eskalopków, cor-
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,
naleśników, pączków
w razie
potrzeby
Obrócić po upływie połowy czasu
7-8 Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
5-15
min.
Obrócić po upływie połowy czasu
9 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające
podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu
zaleca się pieczenie i smażenie potraw w
jak najniższych temperaturach oraz unikanie
ich nadmiernego przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym uży-
ciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i
ścierne środki czyszczące mogą
uszkodzić urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabra-
nia się czyszczenia urządzenia parą i
myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły-
cie ceramicznej nie mają wpływu na
działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. Usunąć natychmiast: stopiony
plastik, folię oraz potrawy zawierają-
ce cukier. W przeciwnym razie za-
brudzenia mogą spowodować usz-
kodzenie urządzenia. Użyć specjal-
nego skrobaka do szkła. Przyłożyć
skrobak pod ostrym kątem do szkla-
nej powierzchni i przesuwać po niej
ostrzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka-
mienia i wody, plamy tłuszczu, meta-
liczne odbarwienia. Używać specjal-
18 leonard
nego środka czyszczącego do płyt
ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką
z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do
sucha czystą ściereczką.
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze-
nia lub sterować nim.
Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić
moc grzania.
•Sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej, w
skrzynce bezpieczników. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wy-
zwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko-
wanym elektrykiem.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie włącza się.
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez krótki
czas. Jeżeli pole grzejne powinno być gorące, należy skontakto-
wać się z serwisem.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w
rozwiązaniu problemu, należy skontakto-
wać się ze sprzedawcą lub najbliższym
punktem serwisowym. Należy podać dane
z tabliczki znamionowej, składający się z
trzech znaków kod szkła ceramicznego
(znajdujący się w rogu powierzchni szklanej)
oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użyt-
kowane prawidłowo. W przeciwnym razie
interwencja pracownika serwisu lub sprze-
dawcy może być płatna nawet w okresie
gwarancyjnym. Informacje dotyczące obsłu-
gi klienta oraz warunków gwarancji znajdują
się w broszurze gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i można je poddać re-
cyklingowi. Elementy wykonane z two-
rzyw sztucznych posiadają odpowied-
nie oznaczenia: >PE<, >PS<, itp. Ma-
teriały opakowaniowe należy wyrzucić
do odpowiednich pojemników udo-
stępnionych przez komunalny zakład
utylizacji odpadów.
leonard 19
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 20
Pokyny pre inštaláciu 20
Popis výrobku 23
Prevádzkové pokyny 23
Užitočné rady a tipy 23
Ošetrovanie a čistenie 24
Čo robiť, keď... 25
Ochrana životného prostredia 25
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zaručená správna prevádzka
spotrebiča, pred jeho inštaláciou a
používaním si pozorne prečítajte tento
návod na používanie. Túto príručku
uchovávajte vždy so spotrebičom, aj
keď sa presťahujete alebo ho predáte.
Používatelia musia dokonale poznať
prevádzku a bezpečnostné predpisy pri
obsluhe spotrebiča.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Varovanie Tento spotrebič nesmú
obsluhovať osoby (vrátane detí) so
zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s
nedostatočnými skúsenosťami alebo
znalosťami. Tieto osoby musia byť pod
dozorom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo im zodpovedná
osoba musí dôkladne vysvetliť obsluhu
spotrebiča.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hro-
zí riziko udusenia alebo zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej ne-
dovoľte, aby sa v blízkosti spotrebiča ne-
chádzali deti, až kým spotrebič nevy-
chladne.
Bezpečnosť počas prevádzky
Pred prvým použitím odstráňte z výrobku
všetky obaly, nálepky a fólie.
Po každom použití varné zóny vypnite.
•Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Na var-
ný povrch neklaďte príbory ani pokrievky
riadu, pretože sa môžu veľmi zohriať.
Varovanie Nebezpečenstvo
požiaru! Prehriate oleje a tuky sa ľahko
vznietia.
Správne používanie
•Na spotrebič počas používania neustále
dohliadajte.
•Spotrebič je určený iba na domáce pou-
žitie!
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani
ako odkladací povrch.
Neodkladajte na spotrebič ani do jeho
blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a mate-
riály ani roztaviteľné predmety (vyrobené
z plastu alebo hliníka).
Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v je-
ho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľ-
te, aby sa spotrebiča alebo horúceho ria-
du dotýkali elektrické napájacie káble.
Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie
káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
Sklokeramika sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo údermi riadu.
Riad vyrobený zo železnej alebo hliníkovej
liatiny alebo s poškodeným dnom môže
spôsobiť poškrabanie sklokeramiky. Riad
nepresúvajte na varnom povrchu.
Aby ste predišli poškodeniu riadu a skle-
neného povrchu, nedovoľte, aby pokrm
vyvrel alebo sa pripálil.
Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázd-
nym kuchynským riadom ani bez riadu.
•Na spotrebič nedávajte hliníkovú fóliu.
Varovanie V prípade prasklín na
povrchu treba spotrebič odpojiť od
elektrického napájania, aby sa
predišlo úrazu elektrickým prúdom.
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
Pred inštaláciou si zapíšte sériové
číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typo-
vý štítok spotrebiča sa nachádza
na spodnej strane.
20 leonard
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Leonard LAS6100F Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach