Progress PAI8100E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
upute za uporabu
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
Ploča za kuhanje
Varná deska
Főzőlap
Płyta grzejna
PAI8100E
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2
Sigurnosne upute 3
Opis proizvoda 5
Svakodnevna uporaba 6
Korisni savjeti i preporuke 8
Čćenje i održavanje 9
Rješavanje problema 10
Upute za postavljanje 11
Tehnički podaci 13
Briga za okoliš 14
Zadržava se pravo na izmjene.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporu-
čene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno po-
stavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute
uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti
ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje ure-
đaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu,
preporučujemo da je uključite.
Čćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez
nadzora.
Opća sigurnost
•Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom
uporabe. Ne dodirujte grijače.
Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za pod-
ešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko
upravljanje.
Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu mas-
noće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
2 progress
Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekriva-
čem.
Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
•Za čćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš-
ćenje.
Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce
ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
Ako je staklokeramička površina napuknuta, isključite uređaj
kako biste spriječili mogućnost električnog udara.
Nakon uporabe, isključite element ploče za kuhanje odgova-
rajućom kontrolom, a ne oslanjajte se na detektor posuđa.
SIGURNOSNE UPUTE
Postavljanje
Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti
kvalificirana osoba.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
Održavajte minimalnu udaljenost od dru-
gih uređaja i kuhinjskih elemenata.
Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj
jer je težak. Uvijek nosite zaštitne rukavi-
ce.
Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz-
rokovano vlagom.
Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
•Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili
ispod prozora. Na taj način se sprječava
pad vrućeg posuđa kad se vrata ili prozor
otvore.
•Ako je uređaj postavljen iznad ladica
uvjerite se da je prostor, između dna ure-
đaja i gornje ladice, dovoljan za cirkulaciju
zraka.
Uvjerite se da je prostor za provjetravanje
veličine 2 mm, između radne ploče i
prednjeg ruba kuhinjskog elementa ispod
nje, slobodan. Jamstvo ne pokriva ošte-
ćenja uzrokovana nedostatkom odgova-
rajućeg prostora za provjetravanje.
Dno uređaja može postati vruće. Prepo-
ručamo da ispod uređaja postavite neza-
paljivu pregradnu ploču kako biste
spriječili pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
Sva spajanja na električnu mrežu mora iz-
vršiti kvalificirani električar.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li
uređaj isključen iz električne mreže.
Koristite odgovarajući kabel napajanja.
Pazite da se električni kabeli zapletu.
Provjerite da kabel napajanja ili utikač
(ako postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili
vruće posuđe kada priključujete uređaj
na utičnice u blizini
Provjerite je li uređaj pravilno postavljen.
Labavi i neispravni spojevi kabela na-
pajanja ili utikača (ako postoji) mogu pro-
uzročiti pregrijavanja priključka.
Provjerite je li ugrađena zaštita od
strujnog udara.
Koristite spojnice na kabelu.
Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili
kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog
kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni
servis ili električara.
•Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje iskapčanje
progress 3
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom od minimalno 3 mm.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
Uporaba
Upozorenje Opasnost od ozljede,
opeklina ili strujnog udara.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
•Uređajem ne upravljajte pomoću
vanjskog tajmera ili preko odvojenog su-
stava za daljinsko upravljanje.
•Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok ra-
di.
•Uređaj ne koristite s vlažnim rukama ili
kad je u kontaktu s vodom.
Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
stavljajte na zone kuhanja. Mogu se za-
grijati.
Zonu kuhanja postavite na "isključeno"
nakon svake uporabe. Ne oslanjajte se
na prepoznavanje posude.
•Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili
za čuvanje stvari.
Ako je površina uređaja napukla, uređaj
odmah isključite iz električne mreže. Na
taj način sprječavate strujni udar.
Korisnici s pejsmejkerom moraju biti
udaljeni najmanje 30 cm od indukcijskih
zona kuhanja kad uređaj radi.
Upozorenje Opasnost od požara ili
eksplozije.
Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu
stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane
predmete držite dalje od masti i ulja kad
kuhate s njima.
Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu
uzrokovati spontano izgaranje.
Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane,
može uzrokovati vatru pri nižim tempera-
turama nego ulje koje se koristi prvi put.
Zapaljive predmete ili predmete namoče-
ne zapaljivim sredstvima ne stavljajte u,
pored ili na uređaj.
Vatru ne pokušavajte ugasiti vodom. Ure-
đaj isključite i plamen pokrijte poklopcem
ili protupožarnim prekrivačem.
Upozorenje Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
•Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj
ploči.
Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
Pazite da vam predmeti ili posuđe ne
padnu na uređaj. Površina se može ošte-
titi.
Zone kuhanja ne koristite s praznim po-
suđem ili bez posuđa.
•Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku
foliju.
•Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili
posuđe s oštećenim dnom može ogreba-
ti staklokeramiku. Te predmete uvijek
podignite kada ih morate pomaknuti na
površini za kuhanje.
Čćenje i održavanje
Upozorenje Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
•Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala površine.
•Za čćenje uređaja ne koristite rasprši-
vanje vode i pare.
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš-
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sred-
stva, jastučiće za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
Za informacije o pravilnom odlaganju ure-
đaja kontaktirajte komunalnu službu.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
4 progress
OPIS PROIZVODA
300 mm
180 mm
210 mm
145 mm
21
345
1
Indukcijska zona kuhanja
2
Indukcijska zona kuhanja
3
Upravljačka ploča
4
Indukcijska zona kuhanja
5
Indukcijska zona kuhanja
Izgled upravljačke ploče
1 2 3
89
7
5
4 6
Za rad uređaja koristite polja senzora. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje
funkcije rade.
Polje senzora Funkcija
1
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
2
Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
3
Za uključivanje funkcije električne snage.
4
Prikaz stupnja kuhanja. Za prikaz stupnja kuhanja.
5
Indikatori tajmera zone kuhanja. Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.
6
Zaslon tajmera. Za prikaz vremena u minutama.
7
/
Za povećanje ili smanjenje stupnja kuhanja.
8
/
Za povećanje ili smanjenje vremena.
9
Za odabir zone kuhanja.
Prikazi postavki zagrijavanja
Zaslon Opis
Zona kuhanja je isključena.
progress 5
Zaslon Opis
Uključena je funkcija održavanje topline.
-
Zona kuhanja je uključena.
Uključena je funkcija automatskog zagrijavanja.
Posuđe je neispravno ili premalo ili na zoni kuhanja nema posude.
Došlo je do kvara.
Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina).
Uključena je funkcija Zaključavanje/Sigurnosne blokada za djecu.
Uključena je funkcija električne snage.
Uključena je funkcija Automatsko isključivanje.
Indikator preostale topline
Upozorenje Opasnost od opeklina
uslijed preostale topline!
Indukcijska polja za kuhanje stvaraju toplinu
potrebnu za kuhanje izravno na dnu posu-
đa. Staklokeramika se grije uslijed topline
posuđa.
SVAKODNEVNA UPORABA
Uključivanje i isključivanje
Dodirnite
u trajanju od 1 sekunde za
uključivanje ili isključivanje uređaja.
Automatsko isključivanje
Ova funkcija automatski isključuje
uređaj ako:
Sve zone kuhanja su isključene (
).
Niste postavili stupanj topline nakon
uključivanja uređaja.
Prolijete nešto po upravljačkoj ploči ili na
ploču stavite nešto duže od 10 sekundi
(lonac, krpu, itd.). Zvučni signali se čuju
neko vrijeme i uređaj se isključi. Uklonite
predmet ili očistite upravljačku ploču.
•Uređaj se previše zagrije (npr. kad lonac
presuši). Zona kuhanja mora se ohladiti
prije ponovnog korištenja uređaja.
Koristite neprikladno posuđe. Prikazuje
se simbol
i nakon 2 minute zona
kuhanja se automatski isključuje.
Ne isključite zonu kuhanja i ne promijenite
stupanj topline. Nakon nekog vremena
uključuje se
i uređaj se isključuje.
Pogledajte u nastavku.
•Odnos između stupnja topline i vremena
funkcije automatskog isključivanja:
, - — 6 sati
- — 5 sati
— 4 sata
- — 1,5 sat
Podešavanje zagrijavanja
Dodirnite
kako biste pojačali stupanj za-
grijavanja. Dodirnite
kako biste smanjili
stupanj zagrijavanja. Zaslon prikazuje stu-
panj zagrijavanja. Za isključivanje zone za
kuhanje istovremeno dodirnite
i .
Automatsko zagrijavanje
Ako aktivirate funkciju automatskog za-
grijavanja možete brže dostići potreban stu-
panj kuhanja. Ova funkcija na neko vrijeme
postavlja najviši stupanj topline (pogledajte
dijagram) i zatim smanjuje na potrebni stu-
panj kuhanja.
Za pokretanje funkcije Automatskog za-
grijavanja za zonu kuhanja:
1.
Dodirnite
. Na zaslonu se prikazuje
simbol
.
2.
Odmah dodirnite
. Na zaslonu se
prikazuje simbol
.
3.
Odmah nastavite dodirivati
sve dok
se ne prikaže potrebni stupanj kuhanja.
Nakon 3 sekunde na zaslonu se
pojavljuje
.
Za isključivanje funkcije dodirnite
.
6 progress
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Funkcija električne snage
Funkcija električne snage indukcijskim zo-
nama kuhanja stavlja na raspolaganje više
snage. Funkcija električne snage može se
uključiti na određeno vrijeme (vidi poglavlje
Tehnički podaci). Nakon toga, indukcijsko
polje kuhanja automatski se vraća na najviši
stupanj kuhanja. Za uključivanje dotaknite
. Uključuje se . Za isključivanje
promijenite stupanj kuhanja.
Upravljanje snagom
Upravljanje snagom dijeli snagu između
dvije zone kuhanja koje tvore par (vidi sliku).
Funkcija električne snage pojačava snagu
na maksimalnu razinu za jednu zonu
kuhanja u paru. Snaga zone kuhanja se u
sekundi smanjuje. Prikaz stupnja kuhanja za
smanjenu zonu mijenja se između dvije razi-
ne.
Tajmer
Tajmer za odbrojavanje
Tajmerom za odbrojavanje postavljate
koliko dugo će polje za kuhanje raditi u jed-
nom ciklusu kuhanja.
Postavite tajmer nakon odabira polja
za kuhanje.
Stupanj zagrijavanja možete postaviti prije ili
nakon postavljanja tajmera.
Za postavljanje zone kuhanja:dodi-
rujte
dok se indikator potrebne zone
kuhanja ne uključi.
Za aktiviranje ili izmjenu tajmera: do-
dirnite
ili tajmera za podešavanje
vremena (
00
-
99
minuta). Kad pokazi-
vač polja za kuhanje počne sporo treperi-
ti, vrijeme se odbrojava.
Za isključivanje tajmera: odaberite
polje za kuhanje pomoću
i dodirnite
za isključivanje tajmera. Preostalo
vrijeme se odbrojava unazad do
00
.
Pokazivač polja za kuhanje se gasi.
Za prikaz preostalog vremena: oda-
berite polje za kuhanje pomoću
.
Pokazivač polja kuhanja počinje brže tre-
periti. Zaslon prikazuje preostalo trajanje.
Kada odbrojavanje tajmera završi, čuje se
zvučni signal i treperi
00
. Polje za kuhanje
se isključuje.
Za isključivanje zvuka: dodirnite
Nadglednik minuta
Tajmer možete koristiti kao nadglednik
minuta kad polja za kuhanje ne rade. Do-
taknite
. Dodirnite ili za podeša-
vanje vremena. Kada odbrojavanje završi,
čuje se zvučni signal i treperi
00
.
Za isključivanje zvuka: dodirnite
Zaključavanje
Kada polja za kuhanje rade, možete
zaključati upravljačku ploču, ali ne i
. To
sprečava nehotičnu promjenu stupnja za-
grijavanja.
Najprije podesite stupanj zagrijavanja.
Za pokretanje ove funkcije dodirnite
. Na
4 se sekunde uključuje simbol
.
Tajmer ostaje uključen.
Za isključivanje ove funkcije dodirnite
.
Uključuje se stupanj zagrijavanja kojeg ste
prije postavili.
progress 7
Kada isključite uređaj, također isključujete i
ovu funkciju.
Sigurnosna blokada za djecu
Ova funkcija sprečava slučajno uključivanje
uređaja.
Za uključivanje sigurnosne blokade za
djecu
Uređaj uključite pomoću
. Nemojte
postaviti stupanj zagrijavanja.
Dodirnite
u trajanju od 4 sekunde.
Uključuje se simbol
.
Uređaj isključite pomoću
.
Za isključivanje sigurnosne blokade za
djecu
Uređaj uključite s
. Nemojte postavi-
ti stupanj zagrijavanja. Dodirnite
u
trajanju od 4 sekunde. Uključuje se
simbol
.
Uređaj isključite pomoću
.
Za premošćenje sigurnosne blokade za
djecu za samo jedan ciklus kuhanja
Uređaj uključite s
. Uključuje se simbol
.
Dodirnite
u trajanju od 4 sekunde.
Podesite stupanj zagrijavanja u
sljedećih 10 sekundi. Možete rukovati
pločom za kuhanje.
Kada uređaj isključite pomoću
, sigur-
nosne blokade za djecu opet radi.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
INDUKCIJSKE ZONE KUHANJA
Kod indukcijskih zona kuhanja snažno
elektromagnetsko polje vrlo brzo proizvodi
toplinu u posuđu.
Posuđe za indukcijske zone kuhanja
Važno Na indukcijskim zonama kuhanja
koristite samo prikladno posuđe.
Materijal posuđa
prikladni: lijevano željezo, čelik, emajlira-
ni čelik, nehrđajući čelik, višeslojno dno
(kojeg je proizvođač označio kao priklad-
no).
neprikladni: aluminij, bakar, mjed,
staklo, keramika, porculan.
Posuđe je odgovarajuće za indukcijsku
ploču za kuhanje ako...
... malo vode vrlo brzo zakuha na zoni
postavljenoj na najveći stupanj kuhanja.
... dno posuđa privlači magnet.
Dno posuđa za kuhanje treba biti što
je moguće deblje i ravnije.
Dimenzije posuđa: indukcijske zone
kuhanja automatski se prilagođavaju veličini
dna posuđa do određene granice.
Buka tijekom rada
Ako čujete
zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od
različitih materijala (struktura "sendviča").
zvuk zviždanja: koristite jedno ili više polja
kuhanja s visokim razinama električne
snage, a posuđe je izrađeno od različitih
materijala (struktura "sendviča").
brujanje: koristite visoke razine električne
snage.
škljocanje: rade električni prekidači.
pištanje, zujanje: radi ventilator.
Zvukovi su uobičajena pojava i ne
ukazuju na kvar uređaja.
Ušteda energije
Kako uštedjeti energiju
•Ako je moguće, posuđe poklopite
poklopcem.
•Posuđe postavite na zonu kuhanja prije
uključivanja.
Koristite preostalu toplinu za održavanje
hrane toplom ili za topljenje.
Učinkovitost zone kuhanja
Učinkovitost zone kuhanja je povezana s
promjerom posuđa. Posuđe manjeg
promjera dobiva samo dio snage koju stva-
ra zona kuhanja. Minimalne promjere
pogledajte u poglavlju Tehnički podaci.
Primjeri primjene za kuhanje
Odnos između stupnja topline i potrošnje
energije zone kuhanja nije linearan.
8 progress
Kada povećate stupanj topline, to pove-
ćanje nije proporcionalno povećanju po-
trošnje energije zone kuhanja.
To znači da zona kuhanja sa srednjim
stupnjem topline troši manje od pola njene
energije.
Podaci u tablici dani su samo kao
smjernice.
Stu-
panj
topl
ine
Koristite za: Vrijeme Savjeti Nominalna
potrošnja
energije
1
Održavanje kuhane hrane
toplom
po potrebi Posuđe poklopite poklop-
cem
3 %
1 - 2 Holandski umak, otopiti:
maslac, čokoladu, želatinu
5 - 25 min Povremeno promiješajte 3 – 5 %
1 - 2 Zgušnjavanje: mekani
omleti, pečena jaja
10 - 40 min Kuhati poklopljeno 3 – 5 %
2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi
mlijeka, zagrijavanje gotovih
obroka
25 - 50 min Dodajte najmanje dvo-
struko više vode nego riže,
jela na mlijeku povremeno
promiješajte
5 – 10 %
3 - 4 Kuhanje povrća, ribe, mesa
na pari
20 - 45 min Dodajte nekoliko žica
tekućine
10 – 15 %
4 - 5 Krumpir kuhan na pari 20 - 60 min Koristite maks. ¼ l vode
za 750 g krumpira
15 – 21 %
4 - 5 Kuhanje većih količina
namirnica, variva i juha
60 - 150 min Do 3 l tekućine plus sa-
stojci
15 – 21 %
6 - 7 Lagano prženje: odresci,
teleći Cordon-bleu, kotleti,
sjeckano meso omotano
tijestom, kobasice, jetra,
zaprška, jaja, palačinke,
uštipci
po potrebi Okrenite na drugu stranu
nakon proteka polovice
vremena
31 – 45 %
7 - 8 Jako prženje, popečci od
krumpira, odresci od buta,
odresci
5 - 15 min Okrenite na drugu stranu
nakon proteka polovice
vremena
45 – 64 %
9 Kipuća voda, kuhanje tjestenine, za zapeći meso (gulaš, pečenje u loncu),
prženje krumpirića u dubokom ulju
100 %
Ključanje velikih količina vode. Uključeno je upravljanje snagom.
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni
(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi
mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga
preporučujemo da kuhate na nižim
temperaturama i da ne tamnite previše
hranu.
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake upotrebe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje čistog
dna.
Ogrebotine ili tamne mrlje na
staklokeramici ne utječu na rad ure-
đaja.
progress 9
Za uklanjanje prljavštine:
1. Odmah uklonite: plastiku koja se
topi, plastičnu foliju i hranu koja sadr-
ži šećer. U protivnom, prljavština
može uzrokovati oštećenje uređaja.
Koristite poseban strugač za staklo.
Strugač stavite na staklenu površinu
pod oštrim kutom i oštricu pomičite
po površini.
Skinite nakon što se uređaj do-
voljno ohladi: krugove od kamenca
i vode, mrlje od masnoće i
metalnosjajne promjene boje. Za čiš-
ćenje staklokeramike ili nehrđajućeg
čelika koristite posebno sredstvo za
čćenje.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čćenje.
3. Na kraju prebrišite uređaj čistom
krpom.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ne možete uključiti uređaj ili
rukovati njime.
Ponovno uključite uređaj i unu-
tar 10 sekundi postavite stupanj
kuhanja.
Istovremeno ste dotaknuli 2 ili
više polja senzora.
Dodirnite samo jedno polje se-
nzora.
Na upravljačkoj ploči ima vode
ili masnih mrlja.
Očistite upravljačku ploču.
Oglasit će se zvučni signal i
uređaj će se isključiti.
Oglašava se zvučni signal kad
je uređaj isključen.
Prekrili ste jedno ili više polja
senzora.
Uklonite predmet s polja senzo-
ra.
Uređaj se isključuje. Nečim ste prekrili polje senzo-
ra
.
Uklonite predmet s polja senzo-
ra.
Ne uključuje se prikaz ostatka
topline.
Zona kuhanja nije vruća jer je
radila samo kratko vrijeme.
Ako je zona kuhanja radila do-
voljno dugo da bi bila vruća, ob-
ratite se servisnoj službi.
Stupanj kuhanja se mijenja
između dvije razine.
Funkcija upravljanja snagom je
uključena.
Pogledajte "Upravljanje sna-
gom".
Polja senzora se zagrijavaju. Posuđe je preveliko ili ste ga
stavili preblizu kontrolama.
Ako je potrebno, veliko posuđe
stavite na stražnje zona kuhanja.
Uključuje se .
Uključilo se Automatsko
isključivanje.
Isključite i ponovno uključite ure-
đaj.
Uključuje se .
Uključena je sigurnosna
blokada za djecu ili funkcija
blokade.
Pogledajte poglavlje "Svakod-
nevna uporaba".
Uključuje se .
Na zoni kuhanja nema posu-
đa.
Posuđe stavite na zonu
kuhanja.
Posuđe nije odgovarajuće. Koristite odgovarajuće posuđe.
Promjer dna posuđa premalen
je za zonu kuhanja.
Posuđe premjestite na manju
zonu kuhanja.
Uključuju se i broj.
Došlo je do pogreške na ure-
đaju.
Uređaj isključite iz električne
mreže na neko vrijeme. Isključite
osigurač iz električne instalacije
u kućanstvu. Ponovno ukop-
čajte. Ako se ponovno uključi
, obratite se servisnom cen-
tru.
10 progress
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uključuje se .
Došlo je do greške u uređaju
zato što je posuđe u kojem se
kuhalo presušilo. Uključuje se
zaštita od pregrijavanja zona
kuhanja i automatsko isključi-
vanje.
Isključite uređaj. Uklonite vruću
posudu. Nakon otprilike 30
sekundi ponovno uključite zonu
kuhanja. Ako je problem bilo
posuđe, poruka greške na
zaslonu nestaje, ali može ostati
prikaz ostatka topline. Pustite
da se posuđe dovoljno ohladi i
pogledajte "Posuđe za in-
dukcijsko polje kuhanja" kako
biste vidjeli je li vaše posuđe
kompatibilno s uređajem.
Ako primjenom gore navedenih rješenja ne
možete ukloniti problem, obratite se svom
dobavljaču ili službi za kupce. Navedite
podatke s nazivne pločice: troznamenkastu
slovno-brojčanu šifru za staklokeramiku
(nalazi se u uglu staklene površine) i poruku
pogreške koja se prikazuje.
Provjerite da ste ispravno rukovali ure-
đajem. Ako ste nepravilno rukovali ure-
đajem, rad servisera službe za kupce ili do-
bavljača neće biti besplatan, čak ni za
vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi za
kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u u
jamstvenoj knjižici.
UPUTE ZA POSTAVLJANJE
Upozorenje Pogledajte poglavlje
"Informacije o sigurnosti".
Prije postavljanja
Prije postavljanja uređaja, zabilježite sve in-
formacije s nazivne pločice. Nazivna pločica
nalazi se na dnu kućišta uređaja.
Model ...........................
Broj proizvoda
(PNC) ...................................
Serijski broj .................
Ugradbeni uređaji
Ugradbene uređaje smijete koristiti jedino
nakon uklapanja u odgovarajuće,
normirane ormare za ugradnju i radne
ploče.
Spojni kabel
•Uređaj je opremljen spojnim kablom.
•Oštećeni električni kabel zamijenite spe-
cijalnim kablom (tipa H05BB-F Tmax
90°C; ili više). Obratite se svom lokalnom
servisnom centru.
progress 11
Sklop
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
12 progress
490
+1
mm
750
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatni pri-
bor
1)
), prednji prostor za protok zraka od 2
mm i zaštitni pod direktno ispod uređaja ni-
su neophodni.
Zaštitnu kutiju ne možete koristiti ako ure-
đaj postavite iznad pećnice.
1) Zaštitna kutija je dodatna oprema i možda nije dostupna u nekim zemljama. Molimo kontaktirajte lokalnog
dobavljača.
TEHNIČKI PODACI
Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 00
Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
PROGRESS
progress 13
Snaga zona kuhanja
Zona kuhanja Nazivna snaga
(Maks. stupanj
kuhanja) [W]
Aktivirana
funkcija
električne sna-
ge [W]
Maksimalno
trajanje funkcije
električne sna-
ge [min]
Minimalni
promjer posuđa
[mm]
Stražnja desna —
300 mm
2400W 3700W 10 210
Prednja srednja
— 145 mm
1400W 125
Stražnja lijeva —
180 mm
1800W 145
Prednja lijeva —
210 mm
2300W 3700W 10 180
Snaga zona kuhanja može se razlikovati u
malom rasponu od podataka u tablici.
Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama
posuđa.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Materijali za ambalažu ekološki su pri-
hvatljivi i mogu se reciklirati. Plastični
dijelovi prepoznaju se po oznakama:
>PE<,>PS<, itd. Ambalažu zbrinite kao
kućni otpad na za to predviđenim
mjestima.
14 progress
OBSAH
Bezpečnostní informace 15
Bezpečnostní pokyny 16
Popis spotřebiče 18
Denní používání 19
Užitečné rady a tipy 21
Čištění a údržba 22
Odstraňování závad 23
Pokyny k instalaci 24
Technické informace 26
Poznámky k ochraně životního prostředí
27
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zra-
nění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním.
Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro je-
ho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po-
uze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpověd-
ná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojist-
kou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly prová-
dět děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
progress 15
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo
samostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může
být nebezpečná a způsobit požár.
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič
a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a
nespoléhejte na detektor nádoby.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
•Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsni-
va, abyste zabránili bobtnání z důvodu
vlhkosti.
•Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
•Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
Pokud je spotřebi
č instalován nad zásuv-
kami, ujistěte se, že prostor mezi dnem
spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje do-
statečnou cirkulaci vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného
pod ní prostor pro proudění vzduchu ale-
spoň 2 mm. Záruka nekryje škody způso-
bené nedostatečným prostorem pro pro-
udění vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
Doporučujeme proto instalovat nehořlavý
samostatný panel pod spotřebičem, který
bude zakrývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být pro-
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
•Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen
od elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabelu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní
kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí vý-
bavy) nedotýkaly horkého spotřebiče ne-
bo horkého nádobí, když spotřebič připo-
jujete do blízké zásuvky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení na-
pájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí
16 progress
výbavy) může mít za následek přehřátí
svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od ta-
hu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu
se obraťte na servisní středisko nebo
elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Používejte pouze správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí od-
stranit z držáku), ochranné zemnicí jističe
a stykače.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu elektrickým proudem.
•Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím
časovačem nebo samostatným dálkovým
ovládáním.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou zónu
do polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na
detektor nádoby.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
bo odkládací plochu.
•Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak
úrazu elektrickým proudem.
•Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k in-
dukčním varným zónám blíže než na 30
cm.
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo
jejich dosah.
•Páry uvolňované velmi horkými oleji se
mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potra-
vin, může způsobit požár při nižších te-
plotách než olej, který se používá poprvé.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Od-
pojte spotřebiče a plameny přikryjte ví-
kem nebo hasicí rouškou.
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly
varné nádoby či jiné předměty. Mohl by
se poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
•Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo
nádoby s poškozeným dnem mohou
způsobit poškrábání sklokeramiky. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce
vždy zdvihněte.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste za-
bránili poškození materiálu jeho povrchu.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouště-
dla nebo kovové předměty.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
progress 17
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
POPIS SPOTŘEBIČE
300 mm
180 mm
210 mm
145 mm
21
345
1
Indukční varná zóna
2
Indukční varná zóna
3
Ovládací panel
4
Indukční varná zóna
5
Indukční varná zóna
Uspořádání ovládacího panelu
1 2 3
89
7
5
4 6
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a
zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
3
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
4
Displej nastavení teploty. Ukazuje nastavení teploty.
5
Kontrolky časovače varné zóny. Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
6
Displej časovače. Ukazuje čas v minutách.
7
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teploty.
8
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
9
Slouží k volbě varné zóny.
18 progress
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
Je zapnutá funkce Uchovat teplé.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Nesprávný typ nebo příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žá-
dná nádoba.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Je zapnutá funkce posílení výkonu.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
Kontrolka zbytkového tepla
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné
k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklo-
keramická varná deska se ohřívá teplem
nádoby.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zapnutí a vypnutí
Stisknutím
na jednu sekundu spotřebič
zapnete nebo vypnete.
Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky
vypne v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili te-
plotu.
•Něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev,
utěrka, atd.). Na určitou dobu zazní zvu-
kový signál a spotřebič se vypne. Od-
straňte všechny předměty, nebo vyčistěte
ovládací panel.
•Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy-
vaření obsahu varné nádoby). Před no-
vým použitím spotřebiče je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna
automaticky vypne.
•Po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí
a spotřebič se
vypne. Viz níže.
Vztah mezi nastavením teploty a času
funkce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
Nastavená teplota
Pomocí
zvýšíte nastavenou teplotu. Po-
mocí
snížíte nastavenou teplotu. Displej
ukazuje nastavenou teplotu. Současným
stisknutím
a vypnete varnou zónu.
Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu zís-
káte potřebné nastavení teploty za kratší
dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu
nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží
na požadované nastavení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou
zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte
. Na displeji se zobrazí
symbol
.
2.
Ihned zmáčkněte
. Na displeji se zo-
brazí symbol
.
progress 19
3.
Ihned opakovaně stiskněte
, dokud
se nezobrazí nastavení požadované te-
ploty. Na displeji se po třech sekun-
dách zobrazí symbol
.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním
varným zónám více elektrické energie.
Funkci posílení výkonu lze zapnout na ome-
zenou dobu (viz kapitola „Technické infor-
mace“). Poté se indukční varná zóna auto-
maticky přepne na nejvyšší teplotu. Funkci
zapnete stisknutím
, rozsvítí se symbol
. Funkci vypnete změnou nastavení te-
ploty.
Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě pá-
rové varné zóny (viz obrázek). Funkce posí-
lení výkonu nastaví maximální teplotu jedné
varné zóny z páru. Výkon druhé varné zóny
z páru se automaticky sníží. Displej varné
zóny se sníženým výkonem se mění v roz-
mezí dvou úrovní.
Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení délky
zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné
zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po na-
stavení časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se
dotkněte
, dokud se nerozsvítí kon-
trolka požadované varné zóny.
Zapnutí nebo změna nastavení časo-
vače: dotkněte se
nebo časovače
a nastavte čas (
00
-
99
minut). Když
kontrolka varné zóny začne blikat poma-
leji, odpočítává se čas.
Vypnutí časovače: pomocí
nastavte
varnou zónu a pomocí
časovač vy-
pněte. Zbývající čas se bude odečítat
zpět až do
00
. Kontrolka varné zóny
zhasne.
Kontrola zbývajícího času: zvolte var-
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se
zobrazí zbývající čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvuko-
vý signál a začne blikat
00
. Varná zóna se
vypne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna, mů-
žete časovač použít jako Minutku. Stiskně-
te
. Pomocí nebo nastavte čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvuko-
vý signál a začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
20 progress
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Progress PAI8100E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach