Zanussi ZEI6240FBA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití 2
HU
Használati útmutató 12
LV
Lietošanas instrukcija 22
LT
Naudojimo instrukcija 32
PL
Instrukcja obsługi 42
Indukční varná deska
Indukciós tűzhelylap
Indukcijas plīts
Indukcinė kaitlentė
Indukcyjna płyta grzejna
ZEI6240FBA
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Pokyny k instalaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Provozní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím, abyste zajistili jeho bezpečný a
správný provoz. Tento návod k použití vždy
uchovejte spolu se spotřebičem i v případě
jeho stěhování nebo prodeje. Uživatelé musí
být dokonale seznámeni s obsluhou a bez-
pečnostními funkcemi spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Nedovolte, aby spotřebič
používaly osoby, včetně dětí, se
zhoršenými fyzickými a smyslovými
schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí.
Takové osoby mohou spotřebič používat jen
pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání,
a to až do doby, než spotřebič vychladne.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly, nálepky a fólie.
Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy „vypnuto“.
Nebezpečí popálení! Na povrch používané
varné desky nepokládejte žádné kovové
předměty jako například příbory nebo po-
kličky. Mohly by se zahřát.
Uživatelé s kardiostimulátory se nesmě
horní částí těla přiblížit k zapnuté indukč
varné zóně blíže než na 30 cm.
Upozorně Nebezpečí požáru!
Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi
rychle vznítit.
Správné používání
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Tento spotřebič je určen pouze k domácí-
mu použití!
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odklá-
dací plochu.
Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, ka-
paliny nebo předměty, které se mohou
snadno roztavit (z plastu nebo hliníku) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na
něm neskladujte.
•Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické
kabely nesmí být zamotané.
Rady k ochraně spotřebiče před
poškozením
Jestliže na skleněnou desku něco spadne,
může se povrch poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníkové slitiny
nebo nádoby s poškozeným dnem může
způsobit poškrábání skleněné desky. Ne-
pohybujte jimi po povrchu spotřebiče.
Nechcete-li nádobí a skleněnou desku po-
škodit, nenechávejte hrnce nebo pánve vy-
vařit do sucha.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
2
Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného pod
ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 5
mm.
Upozorně Jestliže se povrch
poškrábe, odpojte spotřebič od
elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem.
Pokyny k instalaci
Před instalací si poznamenejte sériové
číslo (S. N.) z typového štítku. Typový
štítek je umístěný na spodní části
spotřebiče.
ZEI6240FBA
Made in China
942 116 613
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz55 GAD E8 AU
6,9 kW
Induction 6,9 kW
Bezpečnostní pokyny
Upozorně Přečtěte si tyto pokyny!
Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k po-
škození spotřebiče. Poškozený spotřebič
nezapojujte. V případě potřeby se obraťte
na dodavatele.
Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne-
bo opravovat jen autorizovaný servisní
technik. Používejte výhradně originální ná-
hradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat po-
uze po zabudování do vhodných vestav-
ných modulů a pracovních ploch, které spl-
ňují příslušné normy.
Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice
a normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní a recyklační předpisy, elek-
trické bezpečnostní normy atp.)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřeb
ičů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem elek-
trickým proudem, například při instalaci zá-
suvek přímo pod varnou desku je nutné
umístit ochranné dno!
•Oříznuté okraje pracovní desky izolujte
před vlhkostí správným těsnicím
prostředkem!
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva
tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebi-
čem nebyla žádná mezera!
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před
vlhkem a párou, např. z myčky nádobí ne-
bo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo
pod okna! Pokud tak neučiníte, můžete při
otevírání dveří či oken se spotřebiče srazit
horké nádobí.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě
pokyny k elektrickému připojení.
Elektrická svorkovnice je pod napětím.
Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťo-
vala ochranu před úrazem elektrickým pro-
udem.
Volné a nesprávné spojení zástrčky se zá-
suvkou může mít za následek přehřátí
svo
rky.
Správné připojení svorek musí provést kva-
lifikovaný elektrikář.
K odlehčení silového pnutí v kabelu použi-
jte odlehčovací sponu.
Pro jednofázové nebo dvoufázové připojení
použijte správný síťový kabel typu H05BB-
F T max 90 °C (nebo vyšší).
Poškozený síťový kabel vyměňte za spe-
ciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90
°C; nebo vyšší). Obraťte se na místní se-
rvisní středisko.
3
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
Pro odizolování musíte použít správná
zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
Montáž
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
1
2
4
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
5
Popis spotřebiče
Celkový pohled
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Indukční varná zóna 1400 W (minimální
průměr nádoby = 125 mm).
2
Indukční varná zóna 1800 W (minimální
průměr nádoby = 145 mm).
3
Indukční varná zóna 1400 W (minimální
průměr nádoby = 125 mm).
4
Ovládací panel
5
Indukční varná zóna 2300 W (minimální
průměr nádoby = 180 mm).
Uspořádání ovládacího panelu
1 2 43
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje a
ukazatele či kontrolky signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
Zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Zapnutí varné zóny.
3
/
Zvyšuje nebo snižuje nastavenou teplotu.
4
Zobrazení nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Nesprávný typ nebo příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádná nádoba.
6
Displej Popis
Došlo k poruše.
Varná zóna zůstává horká (zbytkové teplo).
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
Kontrolka zbytkového tepla
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné
k vaření přímo ve dně varné nádoby. Skloke-
ramická varná deska se ohřívá teplem nád-
oby.
Provozní pokyny
Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za-
pnete nebo vypnete.
Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté
.
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili te-
plotu.
•Něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev, utěr-
ka, atd.). Odstraňte všechny předměty, ne-
bo vyčistěte ovládací panel.
•Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy-
vaření obsahu varné nádoby). Před novým
použitím spotřebiče je nutné nechat varnou
zónu vychladnout.
Nepoužili jste správný typ varné nádoby.
Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
•Po určité době nevypnete varnou zónu ne-
bo nezměníte nastavení teploty. Po určité
době se rozsvítí
a spotřebič se vypne.
Viz tabulka.
Doby funkce automatického vypnutí
Nastavení te-
ploty
- - -
Varná zóna se
vypne po
6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
Volba varné zóny
Varnou zónu nastavíte dotykem senzorového
tlačítka
příslušné varné zóny. Displej zo-
brazí volbu pomocí tečky poblíž indikace na-
stavené teploty (
).
Nastavení teploty
Nastavte varnou zónu. Pomocí zvýšíte na-
stavenou teplotu. Pomocí
snížíte nastave-
nou teplotu. Displej ukazuje nastavenou te-
plotu. Současným stisknutím
a vypnete
varnou zónu.
Užitečné rady a tipy
Indukční varné zóny používejte s vhod-
nými nádobami.
7
Nádoby pro indukční varné zóny
Důležité U indukčních varných zón vytváří
silné elektromagnetické pole teplo v
nádobách velmi rychle.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, ne-
rezová ocel, sendvičová dna nádob (ozna-
čeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, kera-
mika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže …
... se malé množství vody na indukční var-
né zóně nastavené na nejvyšší teplotu vel-
mi rychle ohřeje.
... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny se do
určité míry automaticky přizpůsobí velikosti
dna nádoby.
Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
praskání: nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
pískání: používáte jednu varnou zónu nebo
několik varných zón na vysoký výkon a
nádoby jsou vyrobeny z různých materiálů
(sendvičové dno).
•hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
•syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezname-
nají žádnou závadu spotřebiče.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád-
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientač-
ní.
Nasta-
vení
teplo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy
1 K uchování teploty již připraveného
jídla
podle
potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: má-
sla, čokolády, želatiny
5—25
min.
Čas od času zamíchejte
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí-
chaná vejce
10—40
min
Vařte s pokličkou
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vo-
dy než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
min
Přidejte několik lžic tekutiny
8
Nasta-
vení
teplo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
min
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
4-5 Vaření většího množství jídel, duše-
ného masa se zeleninou a polévek
60—
150 min
Až 3 l vody a přísady
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo
ryb, Cordon Bleu z telecího masa,
kotlet, masových kroket, uzenin, ja-
ter, jíšky, vajec, palačinek a koblih
dle
potřeby
V polovině doby obraťte
7-8 Prudké smažení, pečená bramboro-
vá kaše, silné řízky, steaky
5—15
min
V polovině doby obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené ma-
so v hrnci), fritování hranolků
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Čištění a údržba
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stra-
nou.
Upozorně Ostré předměty nebo
abrazivní čisticí prostředky mohou
spotřebič poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí
přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na její funk-
ci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota
může spotřebič poškodit. Použijte spe-
ciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte
šikmo ke skleněnému povrchu a posu-
nujte ostří po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od vod-
ního kamene, vodových kroužků, tuko-
vé skvrny nebo kovově lesklé zbarve-
ní. Použijte speciální čisticí prostředek
na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha či-
stým hadříkem.
9
Co dělat, když...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte teplotu.
Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek součas-
ně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyči-
stěte ovládací panel.
Spotřebič se vypne.
Něčím jste zakryli . Odstraňte předmět ze senzorového
tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla
se nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká.
Jestliže varná zóna má být horká, obraťte se na místní se-
rvis.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovlá-
dacích prvků. Je-li nutné vařit ve velkých nádobách, postavte
je na zadní varné zóny.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič
a znovu jej zapněte.
Rozsvítí se
Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu po-
stavte nádobu.
Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
•Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý.
Přesuňte ji na menší varnou zónu.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče.
Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku
v domácí elektroinstalaci. Opět připojte. Jestliže se
opět
rozsvítí, obraťte se na místní servis.
Rozsvítí se
U spotřebiče došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nád-
oby. Zapnula se funkce ochrany proti přehřátí varné zóny. Je
zapnutá funkce automatického vypnutí.
Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně
30 sekundách varnou zónu znovu zapněte.
by se mělo
přestat zobrazovat na displeji, kontrolka zbytkového tepla
může zůstat svítit. Nechte nádobu dostatečně vychladnout a
přečtěte si část „Nádoby pro indukční varnou zónu“.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí
výše uvedených pokynů sami, obraťte se pro-
sím na svého prodejce nebo na oddělení pé-
če o zákazníky. Uveďte údaje z typového štít-
ku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokerami-
ku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení,
které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správ-
ným způsobem. Pokud ne, budete muset ná-
vštěvu technika z poprodejního servisu nebo
prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o zákaznickém servisu a
záručních podmínkách jsou uvedeny v záruč-
ní příručce.
10
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<,>PS<
apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový ma-
teriál jako domácí odpad ve vhodném kontej-
neru v místě svého bydliště.
11
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Szerelési útmutató _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Használati útmutató _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 18
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 21
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe he-
lyezés és a használat előtt figyelmesen ol-
vassa el ezt a kézikönyvet. A használati út-
mutatót tartsa mindig a készülék közelében,
annak áthelyezése vagy eladása esetén is. A
felhasználóknak teljesen tisztában kell lenni-
ük a készülék működésével és biztonsági jel-
lemzőivel.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
Vigyázat Ne bízza a készülék
használatát csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyre, beleértve a gyermekeket. Ha ilyen
személyek használják a készüléket, a
biztonságukért felelős személynek kell őket
felügyelnie, illetve a készülék használatára
vonatkozóan útmutatást kell biztosítani
számukra.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől. Fulladás vagy sérülés ve-
szélye áll fel.
Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket a
készülék működése közben és utána, amíg
a készülék ki nem hűl.
Biztonságos használat
•Az első használat előtt a távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát a
készülékről.
Minden használat után kapcsolja ki a főző-
zónákat.
Égésveszély! Ne tegyen fém eszközöket,
pl. evőeszközt vagy fedőt a főzőfelületre.
Felforrósodhatnak.
A beültetett szívritmus-szabályozóval ren-
delkezők felsőtestüket tartsák minimum 30
cm-re a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
Vigyázat Tűzveszély! A forró olaj és
zsír rendkívül gyorsan lángra lobbanhat.
A szakszerű használat módja
•Működés közben ne hagyja felügyelet nél-
kül a készüléket.
A készüléket háztartási célú használatra
tervezték.
Soha ne használja a készüléket tárolásra
vagy munkafelületként.
Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat
és anyagokat vagy olvadékony (műanya-
gból vagy alumíniumból készült) tárgyakat
a készüléken vagy a készülék közelében.
Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati
vezetékét a közeli konnektorokba dugja.
Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek
hozzáérjenek a készülékhez vagy a forró
edényekhez. Ne hagyja, hogy az elektro-
mos vezetékek összekeveredjenek.
A készülék károsodásának
megelőzése
Ha tárgyak vagy edények esnek az üvegre,
megsérülhet a felület.
Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből
készült, illetve sérült aljú edények megkar-
colhatják az üvegfelületet. Ne mozgassa
azokat az üvegfelületen.
Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a
víz, mert ez károsíthatja az edényeket és
az üvegfelületet is.
Üres edénnyel vagy edény nélkül ne hasz-
nálja a főzőzónákat.
12
Ne tegyen alufóliát a készülékre.
A szabad levegőáramlás érdekében hagy-
jon legalább 5 mm szabad helyet a munka-
felület és a készülék előlapja között.
Vigyázat Ha repedés van a felületen,
húzza ki a készülék hálózati
kábelének a csatlakozóját a
csatlakozóaljzatból, nehogy áramütés
érje.
Szerelési útmutató
Üzembe helyezés előtt, jegyezze le a a
készülék sorozatszámát (Sr. Nr.) az
adattábláról.Az adattábla a készülék alsó
burkolatrészén található.
ZEI6240FBA
Made in China
942 116 613
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz55 GAD E8 AU
6,9 kW
Induction 6,9 kW
Biztonsági előírások
Vigyázat Feltétlenül olvassa el ezt a
szakaszt!
•Győződjön meg arról, hogy a készülék nem
sérült-e meg a szállítás közben. Ne csatla-
koztasson sérült készüléket. Szükség ese-
tén forduljon a szállítóhoz.
A készülékeket kizárólag szakképzett sze-
mély helyezheti üzembe, csatlakoztathatja,
illetve javíthatja. Csak eredeti cserealkatré-
szeket használjon.
Csak azután használhatja a beépített ké-
szülékeket, hogy a készüléket beszerelte a
szabványoknak megfelelő beépített szekré-
nyekbe és munkafelületekbe.
Ne változtassa meg a műszaki adatokat,
és ne alakítsa át a készüléket. Személyi
sérülés és a készülék károsodásának ve-
szélye keletkezhet.
Teljes mértékben tartsa be annak az or-
szágnak a törvényeit, rendeleteit, irányel-
veit és szabványait, amelyikben a készülé-
ket használja (biztonsági szabályok, újra-
hasznosítási szabályok, elektromos bizton-
sági előírások stb.)!
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készülékhez és szekrényhez képest!
Biztosítsa az áramütés elleni védelmet,
például a közvetlenül a készülék alatt talál-
ható fiókokat lássa el védőpadlózattal!
Megfelelő tömítőanyaggal védje a munka-
lap vágófelületeit a nedvesség ellen!
Ragassza a készüléket a munkapulthoz
megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne marad-
jon üres hely közöttük!
Védje a készülék alját gőztől és a nedves-
ségtől, mely mosogatógéptől vagy sütőtől
származhat!
Megfelelő tömítőanyaggal védje a munka-
lap vágófelületeit a nedvesség ellen.
Vigyázat Elektromos áramütés
veszélye! Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakoztatással kapcsolatos
utasításokat.
A hálózati csatlakozóban áram van.
Feszültségmentesítse a hálózati csatlako-
zót.
Az áramütés elleni védelem érdekében,
szakszerűen végezze el az üzembe helye-
zést.
A hálózati vezeték dugója és a konnektor
közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt
a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
A vezeték bekötést szakképzett villanysze-
relőnek kell elvégeznie.
Használjon feszültségmentesítő bilincset a
vezetékhez.
Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-
ot (vagy ennél magasabb hőmérsékletet)
elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egy-
fázisú vagy kétfázisú csatlakozáshoz.
A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki
speciális (H05BB-F típusú, legalább
13
Tmax.= 90 °C-ot elviselő) vezetékre. For-
duljon a helyi márkaszervizhez.
A készüléket olyan elektromos hálózathoz
kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi, hogy
a készüléket minden póluson le lehessen vá-
lasztani a hálózatról, és ahol a nyitott érintke-
zők távolsága minimum 3 mm.
Megfelelő szakaszoló eszköz alkalmazása
kötelező: hálózati túlterhelésvédő megszakí-
tók, biztosítékok (a tokból eltávolított csava-
ros típusú biztosíték), földzárlatkioldók és vé-
dőrelék.
Összeszerelés
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
1
2
14
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
15
Termékleírás
Általános áttekintés
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Indukciós főzőzóna 1400 W, (minimális
főzőedény átmérő = 125 mm).
2
Indukciós főzőzóna 1800 W, (minimális
főzőedény átmérő = 145 mm).
3
Indukciós főzőzóna 1400 W, (minimális
főzőedény átmérő = 125 mm).
4
Kezelőpanel
5
Indukciós főzőzóna 2300 W, (minimális
főzőedény átmérő = 180 mm).
Kezelőpanel elrendezés
1 2 43
A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket.
Kijelzések és visszajelzők jelzik, hogy mely funkciók működnek.
érzékelőmező funkció
1
Bekapcsolja és kikapcsolja a készüléket.
2
Bekapcsolja a főzőzónát.
3
/
Növeli és csökkenti a hőbeállítást.
4
Hőbeállítás kijelzése Kijelzi a hőbeállítást.
Hőbeállítás kijelzések
Kijelzés Leírás
A főzőzóna ki van kapcsolva.
-
A főzőzóna működik.
A főzőedény nem megfelelő, túl kicsi, vagy nincs főzőedény a fő-
zőzónán.
16
Kijelzés Leírás
Üzemzavar lépett fel.
Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő).
Működik az Automatikus kikapcsolás.
Maradékhő visszajelző
Vigyázat Maradékhő miatti égési
sérülések veszélye!
Az indukciós főzőzónák közvetlenül az edény
alján biztosítják az ételkészítéshez szüksé-
ges hőt. Az üvegkerámiát az edények mara-
dékhője melegíti.
Használati útmutató
Bekapcsolás és kikapcsolás
Érintse meg a gombot 1 másodpercig a
készülék indításához vagy leállításához.
Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a
készüléket, ha:
Valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva
.
Nem állította be a hőfokot, miután bekap-
csolta a készüléket.
Több mint 10 másodpercig valamivel (pl.
edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelő-
panelt, vagy ráöntött valamit. Távolítsa el a
tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt.
A készülék túlságosan felmelegedett (pl.
ha egy lábasból elforrt a folyadék). Mielőtt
ismét használni tudná a főzőlapot, a főző-
zónának le kell hűlnie.
Nem megfelelő főzőedényt használ. A
szimbólum világítani kezd, és 2 perc múlva
a főzőzóna automatikusan leáll.
Nem állított le egy főzőzónát, illetve nem
módosította a hőbeállítást. Bizonyos idő
után a
szimbólum világítani kezd, és a
készülék kikapcsol. Lásd a táblázatot.
Az Automatikus kikapcsolás időtartamai
A hőbeállítás
- - -
A főzőzóna en-
nyi idő múlva
kikapcsol
6 óra 5 óra 4 óra 1,5 óra
A főzőzóna kiválasztása
A főzőzónához tartozó érzékelőmező se-
gítségével állítsa be a főzőzónát. A kijelzőn a
hőbeállítás jelzése melletti pont jelzi a kivá-
lasztást (
).
A hőbeállítás
Állítsa be a főzőzónát. Érintse meg a gom-
bot a hőbeállítás növeléséhez. Érintse meg a
gombot a hőbeállítás csökkentéséhez. A
kijelzőn a hőbeállítás látható. A főzőzóna ki-
kapcsolásához érintse meg egyszerre a
és gombot.
17
Hasznos javaslatok és tanácsok
Az indukciós főzőzónákat megfelelő edé-
nyekkel használja.
Edények indukciós főzőzónákhoz
Fontos Az indukciós főzőzónáknál az erős
elektromágneses mező az edényben nagyon
gyorsan termel hőt.
Az edény anyaga
megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott
acél, rozsdamentes acél, többrétegű edé-
nyalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve).
nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz,
üveg, kerámia, porcelán
Az edény akkor megfelelő indukciós
főzőlaphoz, ha...
... egy kevés víz nagyon gyorsan felforr a
legmagasabb hőfokra beállított zónán.
... a mágnes hozzátapad az edény aljához.
Az edény alja legyen minél vastagabb
és laposabb.
Edények méretei: Az indukciós főzőzónák
bizonyos határok között automatikusan alkal-
mazkodnak az edény aljának méretéhez.
Működés közben hallható hangok
Ha a következőt hallja
recsegés: az edény különböző anyagokból
készült (szendvicskonstrukció).
fütyülés: egy vagy több főzőzónát használ
magas teljesítményszinten, és az edény
különböző anyagokból készült (szendvics-
konstrukció).
zümmögés: magas teljesítményszintet
használ.
kattogás: elektromos kapcsolás megy vég-
be.
sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek számí-
tanak, és nem jelentik azt, hogy a készülék
meghibásodott.
Energiatakarékosság
Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt
az edényekre.
Az edényt már elindítás előtt tegye rá
a főzőzónára.
Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmuta-
tásul szolgálnak.
Hő-
fokbe-
állítás
Használat: Időve-
zérelt
szárí-
tás
Tanácsok
1 Tartsa melegen az elkészült ételt szükség
szerint
Tegyen fedőt a főzőedényre
1-2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, cso-
koládé, zselatin
5-25
perc
Időnként keverje meg
1-2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás 10-40
perc
Fedővel lefedve készítse
18
Hő-
fokbe-
állítás
Használat: Időve-
zérelt
szárí-
tás
Tanácsok
2-3 Rizs és tejalapú ételek párolása,
készételek felmelegítése
25-50
perc
A folyadék mennyisége legalább
kétszerese legyen a rizsének, a
tejet kevergesse főzés közben
3-4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolá-
sa
20-45
perc
Adjon hozzá néhány teáskanál
folyadékot
4-5 Burgonya gőzölése 20-60
perc
750 g burgonyához max. ¼ l viz-
et használjon
4-5 Nagyobb mennyiségű étel, raguk és
levesek készítése
60-150
perc
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a
hozzávalók
6-7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
cordon bleu, borda, húspogácsa, kol-
bász, máj, rántás, tojás, palacsinta,
fánk
szükség
szerint
Félidőben fordítsa meg
7-8 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín,
marhaszeletek
5-15
perc
Félidőben fordítsa meg
9 Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős
sültek), burgonya bő olajban sütése
Tudnivaló az akril-amidokról
Fontos A legújabb tudományos kutatások
szerint az ételek pirításakor (különösen a
magas keményítőtartalmú élelmiszerek
esetén) keletkező akril-amidok
veszélyeztethetik az egészséget. Ezért azt
javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten
főzze az ételt, és csupán csekély mértékben
pirítsa meg.
Ápolás és tisztítás
Minden használat után tisztítsa meg a készü-
léket.
Mindig olyan sütőlapot használjon melyeknek
tiszta az alja.
Vigyázat A hegyes eszközök és a súroló
hatású tisztítószerek kárt okozhatnak a
készülékben.
Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket
gőzborotvával vagy nagynyomású
tisztítóberendezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a ké-
szülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. Azonnal távolítsa el: a megolvadt
műanyagot, folpackot, valamint a cu-
kortartalmú ételeket. Ha ezt nem teszi
meg, a szennyeződés károsíthatja a
készüléket. Használjon üvegfelületek-
hez tervezett speciális kaparókést. Ál-
lítsa éles szögben az üvegkerámia fel-
ületre a kaparókést, majd csúsztassa
végig a pengét a felületen.
Távolítsa el, miután a készülék meg-
felelően lehűlt: vízkőkarikák, vízgyű-
rűk, zsírfoltok, fényes, fémes elszíne-
ződések. Használjon üvegkerámia
19
vagy rozsdamentes acél felületre való
tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosó-
szeres nedves ruhával.
3. Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta ruhával.
Mit tegyek, ha...
Jelenség Lehetséges ok és megoldás
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a készüléket.
Indítsa el újra a készüléket, és 10 másodpercen belül állít-
sa be a hőfokot.
•Kettő vagy több érzékelőmezőt érintett meg egyszerre.
Egyszerre csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg
a kezelőpanelt.
A készülék kikapcsol.
Valamit rátett a mezőre. Vegye le a tárgyat az érzékelő-
mezőről.
A maradékhő visszajelző
nem kapcsol be.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideig
működött. Ha a főzőzónának forrónak kellene lennie, fordul-
jon a márkaszervizhez.
Az érzékelőmező felmeleg-
szik.
A főzőedény túl nagy, vagy túl közel tette a kezelőpanelhez.
Ha szükséges, tegye a nagy főzőedényeket a hátsó főzőzó-
nákra.
A(z) szimbólum világít.
Működik az Automatikus kikapcsolás. Kapcsolja ki a készülé-
ket, majd kapcsolja be újra.
A(z) szimbólum világít.
Nincs főzőedény a főzőzónára helyezve. Tegyen főzőe-
dényt a főzőzónára.
Nem megfelelő a főzőedény. Használjon megfelelő típusú
főzőedényt.
•A főzőedény aljának átmérője túl kicsi a főzőzónához ké-
pest. Tegye át a főzőedényt egy kisebb főzőzónára.
A(z) szimbólum és egy
szám világít.
Üzemzavar lépett fel.
Húzza ki egy időre a készülék hálózati kábelének csatlako-
zódugóját a csatlakozóaljzatból. Kapcsolja le a biztosítékot
az otthoni elektromos rendszerben. Ezután csatlakoztassa
újra a készüléket. Ha a(z)
szimbólum újra világít, hívja a
márkaszervizt.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZEI6240FBA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi