Zanussi ZWQ6100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
Instrukcja obsługi
Pralka
ZWQ 6100
ZWQ 6120
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ _ 3
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Obsługa pralki _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Dostosowanie ustawień do własnych
preferencji _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Programy prania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Problemy z funkcjonowaniem urządzenia
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 13
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Parametry eksploatacyjne _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nie-
prawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządzenia osobom, w
tym również dzieciom, o ograniczonych zdolnościach rucho-
wych, sensorycznych lub umysłowych bądź osobom bez odpo-
wiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługi-
wać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
2
www.zanussi.com
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobli-
żu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, za-
leca się jej włączenie.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urzą-
dzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elek-
trycznego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku, który
wynosi 5,5 kg (patrz „Tabela programów”).
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpie-
czeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis
lub inna wykwalifikowana osoba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi mieś-
cić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8
MPa).
•Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów wentyla-
cyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
•Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za
pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z
urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
•Usunąć wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe. W razie
konieczności ponownego transportu urzą-
dzenia należy unieruchomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszkodzone-
go urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urządzenia
w miejscach, w których temperatura wynosi
poniżej 0°C, lub w których byłoby ono na-
rażone na działanie czynników atmosfe-
rycznych.
•Postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dostarczoną wraz z urządzeniem.
•Upewnić się, że podłoga w miejscu instala-
cji urządzenia jest płaska, stabilna, odpor-
3
www.zanussi.com
na na działanie wysokiej temperatury i
czysta.
Nie instalować urządzenia w miejscach,
które uniemożliwiają całkowite otwarcie
drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas przenosze-
nia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Zawsze używać rękawic ochronnych.
Zapewnić odpowiedni obieg powietrza mię-
dzy urządzeniem a podłogą.
Wyregulowaćżki, aby zapewnić odpo-
wiednią przestrzeń między urządzeniem a
dywanem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym.
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, ż
e informacje o podłą-
czeniu elektrycznym podane na tabliczce
znamionowej są zgodne z parametrami in-
stalacji zasilającej. W przeciwnym razie na-
leży skontaktować się z elektrykiem.
•Należy zawsze używać prawidłowo zamon-
towanych gniazd sieciowych z uziemie-
niem.
•Nie stosować rozgałęźników ani przedłuża-
czy.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymia-
nę uszkodzonego przewodu zasilającego
należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub
wykwalifikowanemu elektrykowi.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne-
go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale-
ży zadbać o to, aby po zakończeniu insta-
lacji urządzenia wtyczka przewodu zasila-
jącego była łatwo dostępna.
•Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należ
y zawsze ciąg-
nąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani
wtyczki mokrymi rękoma.
•Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
•Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu
węży w komplecie. Nie wolno używać sta-
rego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do no-
wych rur lub do rur, których nie używano
przez dłuższy czas, należy zapewnić prze-
pływ wody i odczekać, aż będzie ona czys-
ta.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
Przeznaczenie
Ostrzeżenie! Występuje ryzyko
odniesienia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodzenia
urządzenia.
•Urządzenie należ
y używać wyłącznie w
warunkach domowych.
•Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń-
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani
w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
•Należy usunąć wszystkie metalowe przed-
mioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych
pojemników na wypadek ewentualnego wy-
cieku wody. Skontaktować z serwisem w
celu uzyskania informacji, jakich można
używać akcesoriów.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem
urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
•Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Używać wyłącznie neutralnych de-
tergentów. Nie stosować
produktów ścier-
4
www.zanussi.com
nych, myjek do szorowania, rozpuszczalni-
ków ani metalowych przedmiotów.
Utylizacja
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała lub
uduszeniem.
•Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemoż-
liwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w
urządzeniu.
Utylizacja
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała lub
uduszeniem.
•Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
•Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemoż-
liwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w
urządzeniu.
Opis urządzenia
1
3
2
1. Panel sterowania
2. Uchwyt
3. żki regulowane do poziomowania
Panel sterowania
1 3 4 5 62
1
Pokrętło wyboru programu
2
Przyciski i ich funkcje
3
Wyświetlacz
4
Kontrolka „Blokada pokrywy”
5
www.zanussi.com
5
Przycisk „Opóźnienie rozpoczęcia pro-
gramu”
6
Przycisk „Start/Pauza”
Dozownik detergentów
Pranie wstępne
Pranie
Płyn zmiękczający (nie napełniać
powyżej poziomu MAX
M
)
Obsługa pralki
Uruchomienie po raz pierwszy
Sprawdzić, czy podłączenia elektrycz-
ne i wodne zostały wykonane zgodne
z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i
wszelkie inne materiały.
Przeprowadzić pierwsze pranie w tem-
peraturze 90°C bez wkładania prania,
lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli
to na oczyszczenie bębna.
Dostosowanie ustawień do własnych preferencji
Blokada uruchomienia
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady:
•Jeśli opcja zostanie włączona po rozpoczę-
ciu programu, nie będzie możliwe dokona-
nie zmian opcji ani programu.
Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby
rozpocząć nowy program.
•Jeśli opcja zostanie włączona przed rozpo-
częciem programu, nie będzie można uru-
chomić urządzenia.
Aby włączyć blokadę uruchomienia, należy
włączyć urządzenie, a następnie nacisnąć
jednocześnie przyciski „ Wirowanie ” oraz
„ Opcje ”, aż na wyświetlaczu pojawi się sym-
bol
. Urządzenie zapamięta wybór tej op-
cji. Aby wyłączyć blokadę uruchomienia, na-
leży powtórzyć powyższe czynności.
Sygnały dźwiękowe
Urządzenie wyposażono w moduł emitujący
sygnały dźwiękowe w następujących sytua-
cjach:
po zakończeniu cyklu,
przy pojawieniu się problemów eksploata-
cyjnych.
Aby go wyłączyć, należy włączyć urządzenie
i nacisnąć jednocześnie przyciski „ Eco ” oraz
Łatwe prasowanie ”, a następnie przytrzy-
mać je, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Sygnał będzie emitowany tylko wtedy, gdy
wystąpi błąd. Aby ponownie włączyć sygnał
dźwiękowy, należy powtórzyć powyższe
czynności.
6
www.zanussi.com
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokry-
wę urządzenia.
•Otworzyć bęben
naciskając przy-
cisk blokady A:
dwie klapki otwo-
rzą się automa-
tycznie.
•Włożyć pranie,
zamknąć klapki bębna oraz pokrywę pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem
pokrywy urządzenia sprawdzić, czy
klapki bębna są prawidłowo zamknięte :
Gdy klapki są zamknięte,
przycisk blokady A zostaje zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość deter-
gentu do komory prania zasadniczego
oraz, jeśli wybrano opcję prania wstępnego,
do komory prania wstępnego
. W razie po-
trzeby wlać płyn zmiękczający do przegródki
oznaczonej symbolem
.
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na wy-
maganym programie. Przycisk „Start” zacznie
migać na zielono.
Jeśli podczas trwania programu pokrętło wy-
boru programów zostanie ustawione na in-
nym programie, urządzenie nie uwzględni no-
wego ustawienia. Zacznie migać komunikat
„Err”, a przycisk „Start” przez kilka sekund bę-
dzie migał na czerwono.
Wybór prędkości wirowania
Nacisnąć przycisk wirowania, aby zmienić
prędkość wirowania. Można również ustawić
funkcję „Stop z wodą
.
Więcej informacji na temat maksymalnej
prędkości wirowania można znaleźć w punk-
cie „Programy prania”.
Stop z wodą
A
Po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego płu-
kania nie jest odpompowywana, co zapobie-
ga wygnieceniu prania.
Po zakończeniu programu, jeśli wybrano op-
cję „Stop z wodą
, należy wybrać program
„Wirowanie” lub „Odpompowanie”, aby za-
kończyć cykl i odpompować wodę.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu programu,
lecz przed naciśnięciem przycisku „Start”
(patrz „Programy prania”). Nacisnąć wymaga-
ne przyciski – zaświecą się odpowiednie kon-
trolki. Po ich ponownym naciśnięciu kontrolki
zgasną. Jeśli jedna z wybranych opcji nie jest
kompatybilna z wybranym programem, na
wyświetlaczu będzie migał komunikat „Err”, a
przycisk „Start” zacznie migać na czerwono.
Opcja „Pranie wstępne”
Urządzenie przeprowadza program prania
wstępnego w temperaturze maks. 30°C.
Opcja “Szybkie”
Czas prania zostanie skrócony w zależności
od wybranego programu.
“Eco”
Opcja ta umożliwia wybór programu prania w
niższej temperaturze, który jest równie sku-
teczny, jak program prania w wyższej tempe-
raturze.
Łatwe prasowanie”
Po wybraniu tej opcji rzeczy są delikatnie pra-
ne i wirowane, aby uniknąć ich zagniecenia.
Ułatwia to późniejsze prasowanie.
“Dodatkowe płukanie”
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych
cykli p
łukania w trakcie trwania programu.
Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą
skórą oraz tam, gdzie woda jest bardzo mięk-
ka.
“Opóźniony start”
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczęcia
programu o 30 minut, 60 minut, 90 minut, 2
godziny – aż do 20 godzin. Wybrany czas
7
www.zanussi.com
opóźnienia będzie przez kilka sekund widocz-
ny na wyświetlaczu.
Ustawione opóźnienie rozpoczęcia programu
można w każdym momencie zmienić lub anu-
lować przed naciśnięciem przycisku „Start/
Pauza”. W tym celu należy ponownie nacis-
nąć przycisk „Opóźniony start” (
oznacza
natychmiastowe rozpoczęcie programu).
Jeśli przycisk „Start/Pauza” został już naciś-
nięty, a zachodzi konieczność zmiany lub
anulowania opóźnienia rozpoczęcia progra-
mu, należy wykonać poniższe czynności:
Aby anulować opóźnione rozpoczęcie pro-
gramu i natychmiast uruchomić cykl prania,
należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, a
następnie „Opóźniony start”. Nacisnąć
przycisk „Start/Pauza” w celu uruchomienia
programu.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy usta-
wić pokrętło w położeniu „Stop”
, a na-
stępnie na nowo ustawić program.
Podczas odliczania czasu opóźnienia pokry-
wa urządzenia jest zablokowana. Aby ją ot-
worzyć, należy najpierw wstrzymać działanie
urządzenia, naciskając przycisk „Start/Pau-
za”. Po zamknięciu pokrywy ponownie nacis-
nąć przycisk „Start/Pauza”.
Uruchomienie programu
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby urucho-
mić program – odpowiednia kontrolka za-
świeci się na zielono. Zaświeci się kontrolka
(pokrywa zablokowana). Pokrętło wyboru
programów pozostaje nieruchome podczas
wykonywania programu. Na wyświetlaczu po-
jawi się wskazanie czasu pozostałego do za-
kończenia programu. Jeśli wybrano opcję
opóźnienia rozpoczęcia programu, na wy-
świetlaczu widoczne będzie odliczanie czasu.
Przerwanie trwającego programu
Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10
minut
Gdy nie świeci się kontrolka (pokrywa za-
blokowana), można włożyć dodatkowe rzeczy
do pralki w następujący sposób: Nacisnąć
przycisk „Start/Pauza”: Zatrzymanie urządze-
nia jest sygnalizowane miganiem na zielono
odpowiedniej kontrolki. Pokrywę można otwo-
rzyć dopiero po upływie około 2 minut od za-
trzymania pralki. Aby kontynuować program,
należy ponownie nacisnąć przycisk „Start/
Pauza”.
Modyfikacja trwającego programu
Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany w
bieżącym programie należy zatrzymać pralkę
poprzez naciśnięcie przycisku „Start/Pauza”.
Jeśli zmiana nie jest możliwa, na wyświetla-
czu miga komunikat „Err”, a przycisk „Start/
Pauza” przez kilka sekund miga na czerwo-
no. Aby mimo wszystko zmienić program, na-
leży anulować trwający program (patrz poni-
żej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić po-
krętło wyboru programów w położeniu „Stop”
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie. Zgaśnie
kontrolka przycisku „Start/Pauza” , a na wy-
świetlaczu zacznie migać
. Pokrywę można
otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od
zatrzymania pralki. Kontrolka
(pokrywa
zablokowana) będzie wyłączona. Ustawić po-
krętło wyboru programów w położeniu „Stop”
. Wyjąć pranie. Odłączyć urządzenie od
zasilania i zamknąć zawór wody.
Tryb czuwania : po kilku minutach od zakoń-
czenia programu włącza się system oszczę-
dzania energii. Zmniejszona zostaje jasność
wyświetlacza. Naciśnięcie dowolnego przyci-
sku powoduje wyłączenie systemu oszczę-
dzania energii.
8
www.zanussi.com
Programy prania
Program/rodzaj prania Ciężar wsa-
du
Dostępne opcje
Bawełna (30–90°)
1)
: Białe lub kolorowe,
np. średnio zabrudzone ubrania robocze, po-
ściel, obrusy, bielizna, ręczniki.
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
dla modelu ZWQ6100 (1200 obr/min dla mode-
lu ZWQ6120)
5,5 kg Stop z wodą, Szybkie , Pranie wstępne,
Eco
2)
Opóźniony start , Łatwe praso-
wanie, Dodatkowe płukanie,
Syntetyki (30-60°): Tkaniny syntetyczne,
bielizna, ubrania kolorowe, koszule, które nie
wymagają prasowania, bluzki.
Maksymalna prędkość wirowania: 900 obr/min
2,5 kg Stop z wodą, Szybkie , Pranie wstępne,
Eco
2)
Dodatkowe płukanie , Łatwe pra-
sowanie, Opóźniony start ,
Delikatne (30-40°): Wszystkie delikatne tkani-
ny, np. firany.
Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/min
2,5 kg Stop z wodą, Szybkie , Pranie wstępne,
Dodatkowe płukanie , Opóźniony start
Wełna (30-40°): Rzeczy wełniane, które można
prać w pralce, z napisem na metce „czysta ży-
wa wełna, można prać w pralce, nie kurczy się
w praniu”.
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
ZWQ6100 (900 obr/min dla modelu ZWQ6120)
1,0 kg Stop z wodą, Oźniony start
Pranie ręczne (Zimna woda - 40°): Bardzo
delikatne rzeczy z metką „pranie ręczne”.
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
ZWQ6100 (900 obr/min dla modelu ZWQ6120)
1,0 kg Stop z wodą, Oźniony start
Jeans (60°): Do prania odzieży dżinsowej.
Włączona jest opcja Dodatkowe płukanie .
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
dla modelu ZWQ6100 (1200 obr/min dla mode-
lu ZWQ6120)
3,0 kg Stop z wodą, Pranie wstępne, Łatwe
prasowanie, Opóźniony start
Sport (40°): Do prania średnio i mocno zabru-
dzonej odzieży sportowej. Urządzenie automa-
tycznie dodaje fazę prania wstępnego przed
praniem zasadniczym w celu usunięcia plam z
błota.
3)
Maksymalna prędkość wirowania: 900 obr/min
2,5 kg Stop z wodą, Dodatkowe płukanie,
Opóźniony start
Zasłony (40°): Do prania zasłon. Włączona
jest opcja prania wstępnego.
Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/min
2,5 kg Stop z wodą, Dodatkowe płukanie ,
Opóźniony start
Namaczanie (30°): Namaczanie bardzo brud-
nego prania. Bęben zatrzymuje się całkowicie
wypełniony wodą. Wybrać program odpompo-
wania lub wirowania, aby odprowadzić wodę.
4)
5,5 kg Opóźniony start
9
www.zanussi.com
Program/rodzaj prania Ciężar wsa-
du
Dostępne opcje
Płukanie : W ramach tego programu można
wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
dla modelu ZWQ6100 (1200 obr/min dla mode-
lu ZWQ6120)
5,5 kg Stop z wodą, Łatwe prasowanie, Do-
datkowe płukanie , Oźniony start
Odpompowanie : Umożliwia odpompowanie
wody po praniu z włączoną opcją Stop z wodą.
5,5 kg
Wirowanie : Program wirowania z prędkością
od 500 do 1000 obr/min dla modelu ZWQ6100
(1200 obr/min dla modelu ZWQ6120) po wy-
braniu opcji „Stop z wodą”.
5,5 kg Opóźniony start
1) Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej
Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Bawełna
” z opcją „Eco ” i „Bawełna ” z opcją
„Eco
” są odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są
one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania średnio
zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
2) Dostępne dla temperatur prania 40°C i wyższych.
3) Nie zaleca się stosowania detergentu w fazie prania wstępnego.
4) Umieścić detergent w przegródce oznaczonej symbolem
.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy sto-
sować specjalne niekorozyjne środki odka-
mieniające przeznaczone do pralek. Prze-
strzegać wielkości dawek oraz częstotliwości
stosowania podanych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą
wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy
nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalni-
ków ani innych podobnych środków czy-
szczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
1
2
4
3
Filtr odpływowy
Należy regularnie czyścić filtr odpływowy,
który znajduje się na dnie bębna:
10
www.zanussi.com
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
CLACK
11
CLACK
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatu-
ry poniżej 0°C, należy podjąć następujące
środki ostrożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż do-
pływowy.
•Umieścić końcówkę węża dopływowego
oraz węża spustowego w naczyniu posta-
wionym na podłodze.
•Wybrać program „Odpompowanie” i odcze-
kać, aż się zakończy.
•Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawia-
jąc w tym celu pokrętło wyboru programów
w pozycji „Stop”
.
•Wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
•Dokręcić wąż dopływowy i spustowy.
W ten sposób woda zgromadzona w wężach
spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w
konsekwencji uszkodzeniu urządzenia.
Przed ponownym włączeniem urządzenia na-
leży upewnić się, że zostało ono zainstalowa-
ne w pomieszczeniu, w którym temperatura
nie spada poniżej 0°C.
UWAGA To urządzenie jest przeznaczone do
eksploatacji w normalnej temperaturze poko-
jowej. Producent nie ponosi odpowiedzialnoś-
ci za uszkodzenia spowodowane zamarznię-
ciem.
Problemy z funkcjonowaniem urządzenia
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycz-
nym próbom i testom. Jednakże w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości
w jego działaniu przed skontaktowaniem się z
autoryzowanym serwisem należy zapoznać
się z poniższymi wskazówkami.
11
www.zanussi.com
Nieprawidłowe działanie Przyczyny
Urządzenie nie włącza
się lub nie napełnia się
wodą:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, instalacja elektryczna jest
niesprawna, występuje awaria zasilania,
pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
nieprawidłowo wybrano polecenie uruchomienia programu,
odcięcie dopływu wody, zamknięty zawór doprowadzenia wody,
filtry dopływu wody są zabrudzone (patrz „Konserwacja i czyszczenie”).
Urządzenie napełnia się
wodą i natychmiast ją wy-
pompowuje:
prowadnica „U” węża spustowego jest zamocowana zbyt nisko (patrz „In-
stalacja”).
Urządzenie nie płucze
prania lub nie odpompo-
wuje wody:
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
filtr jest zatkany (patrz „Konserwacja i czyszczenie”),
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierówno-
miernie rozłożone w bębnie,
wybrano program „Odpompowanie” albo opcję „Cykl nocny” lub „Stop z
wodą”,
prowadnica „U” węża spustowego jest zainstalowana na niewłaściwej wy-
sokości.
Urządzenie nie wiruje: problem z wyważeniem prania: włożyć więcej prania lub ręcznie rozłożyć
je w bębnie.
Wokół urządzenia wi-
doczna jest woda:
nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
prowadnica „U” węża spustowego nie jest prawidłowo zamocowana,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
Efekty prania są niezado-
walające:
detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
do bębna urządzenia włożono za dużo prania,
wybrano niewłaściwy program prania,
dodano za mało detergentu.
Drgania lub głośna praca
urządzenia:
nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz „Instalacja”),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie (patrz „Instala-
cja”),
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie, zbyt mała ilość prania.
•urządzenie musi się dotrzeć – hałas ustanie z czasem.
Program prania trwa zbyt
długo:
filtry dopływu wody są zabrudzone (patrz „Konserwacja i czyszczenie”),
nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
temperatura doprowadzanej wody jest niższa niż zwykle,
uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za
dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: została dodana do-
datkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie w bębnie.
Urządzenie zatrzymuje
się w trakcie programu
prania:
usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
wybrano opcję „Stop z wodą”,
klapki bębna są otwarte.
12
www.zanussi.com
Nieprawidłowe działanie Przyczyny
Pokrywa nie otwiera się
po zakończeniu progra-
mu:
zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
pokrywa odblokuje się po upływie 1–2 minut po zakończeniu programu.
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu
1)
i
przycisk „Start/Pauza” mi-
ga na czerwono
2)
:
pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta.
Na wyświetlaczu
1)
poja-
wia się kod błędu
,
a przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
2)
:
filtr jest zatkany,
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
•wąż spustowy jest za wysoko (patrz „Instalacja”),
pompa opróżniająca jest zablokowana,
syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
Na wyświetlaczu
1)
poja-
wia się kod błędu
,
a przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
2)
:
•zamknięty zawór wody,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
Środek zmiękczający do-
staje się bezpośrednio do
bębna podczas wlewania
go do dozownika:
przekroczono poziom MAX.
1) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
2) Po usunięciu problemu nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wznowić przerwany program.
Przydatne rady i wskazówki
Wkładanie prania
•Należy posegregować pranie: białe, koloro-
we, syntetyczne, delikatne i wełniane.
•Należy przestrzegać instrukcji umieszczo-
nych na etykietach prania.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować
podczas pierwszego prania. Zaleca się
pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
•Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasu-
nąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tka-
niny.
•Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym de-
tergentem.
•Należy zachować ostrożność przy praniu
zasłon. Odczepić żabki/haczyki i umieścić
zasłony w worku do prania lub poszewce
od poduszki.
•Nie prać w urządzeniu:
–Odzieży bez obszycia lub z dziurami.
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać specjal-
nego worka.
•Mała ilość prania może stwarzać problemy
z wyważeniem podczas wirowania. W ta-
kim przypadku należy ręcznie rozmieścić
pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowa-
nia.
Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania
niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże-
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamia-
cze. Należy użyć specjalnego odplamiacza
13
www.zanussi.com
przystosowanego do określonego typu plamy
i tkaniny.
Detergenty i dodatki
•Stosować wyłącznie detergenty i dodatki
przeznaczone do pralek automatycznych.
Nie należy mieszaćżnych typów deter-
gentów.
Aby chronić środowisko nie należy używać
więcej detergentu, niż jest to konieczne.
•Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo-
nych na opakowaniu tych produktów.
•Stosować produkty odpowiednio dobrane
do typu tkaniny i koloru, temperatury pro-
gramu i stopnia zabrudzenia.
•Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do-
zownik detergentu z klapką, płynne deter-
genty należy umieszczać w specjalnym do-
zowniku (dostarczonym przez producenta
detergentu) lub wlewać je bezpośrednio do
bębna.
Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda
lub umiarkowanie twarda, zaleca się stoso-
wanie zmiękczacza wody przeznaczonego do
pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma ko-
nieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości
wody, należy skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wo-
dy. Należy przestrzegać instrukcji umieszczo-
nych na opakowaniu produktu.
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość
Szerokość
Głębokość
850 mm
400 mm
600 mm
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ
MOC
230 V / 50 Hz
2300 W
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Wartość maksymalna
0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
Parametry eksploatacyjne
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i
rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie ener-
gii (kWh)
Zużycie wo-
dy (litry)
Przybliżony
czas trwa-
nia progra-
mu (minu-
ty)
Wilgotność
(%)
1)
ZWQ6100
Wilgotność
(%)
1)
ZWQ6120
Bawełniane
60°C
5,5 1.15 58 133 60 53
Bawełniane
40°C
5,5 0.70 58 131 60 53
Syntetyczne
40°C
2,5 0.55 46 102 37 35
Delikatne 40°C 2,5 0.55 46 90 37 35
14
www.zanussi.com
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie ener-
gii (kWh)
Zużycie wo-
dy (litry)
Przybliżony
czas trwa-
nia progra-
mu (minu-
ty)
Wilgotność
(%)
1)
ZWQ6100
Wilgotność
(%)
1)
ZWQ6120
Wełniane/Pra-
nie ręczne
30°C
1 0.35 52 56 32 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro-
gram standar-
dowy
5,5 0.96 47 214 60 53
Bawełniane
60°C – pro-
gram standar-
dowy
2,5 0.81 33 165 60 53
Bawełniane
40°C – pro-
gram standar-
dowy
2,5 0.59 33 129 60 53
1) Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.10 1.60
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 2015/2010 Komisji UE, wdrażającym dyrektywę
2009/125/EC.
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy usunąć wszystkie zabezpieczenia
transportowe. Zachować zabezpieczenia na
przyszłość: transport urządzenia bez zabez-
pieczeń może spowodować uszkodzenie
wewnętrznych komponentów, nieszczelność
lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie
może zostać uszkodzone w wyniku uderzeń.
Rozpakowanie
2
1
1
2
15
www.zanussi.com
Demontaż zabezpieczeń
AB
C
A
1
2
B
2
1
B
C
Zaleca się zachowa-
nie blokad transpor-
towych na przysz-
łość.
Aby zainstalować
urządzenie na tym
samym poziomie co
przylegające meble,
należy przyciąć te
plastikowe elementy.
Dopływ wody
90
O
90
O
90
O
W razie potrzeby
przesunąć wąż do-
pływowy w kierunku
pokazanym na ry-
sunku. W tym celu
należy odkręcić na-
krętkę węża dopły-
wowego i skierować
wąż w dół – jak po-
kazano na rysunku.
Ponownie dokręcić
nakrętkę i upewnić
się, że nie ma wycie-
ków.
Otworzyć zawór wo-
dy. Sprawdzić
szczelność. Węża
dopływowego nie
można przedłużać.
Jeśli jest za krótki,
należy skontaktować
się z serwisem.
Spust wody
Zamontować prowadnicę w kształcie litery
"U" na wężu spustowym. Zamontować koń-
cówkę węża do rury kanalizacyjnej z syfonem
(lub na kraw
ędzi umywalki) na wysokości od
70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie
jest solidne. Należy zapewnić dostęp powie-
trza do końcówki węża spustowego, aby za-
pobiec zasysaniu wody.
Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać
węża spustowego. Jeśli jest za krótki, należy
skontaktować się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do sieci
prądu jednofazowego o napięciu 230 V. Sto-
124291600
max
100 cm
min
70 cm
16
www.zanussi.com
sować bezpiecznik 10 A dla napięcia 230 V.
Urządzenia nie wolno podłączać do sieci
elektrycznej za pośrednictwem przedłużaczy
ani rozgałęziaczy. Sprawdzić, czy wtyczka
oraz gniazdko są uziemione i zgodne z obo-
wiązującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym
podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją.
Urządzenie nie może stykać się ze ścianą ani
z meblami. Dokładne wypoziomowanie zapo-
biega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu
się urządzenia w trakcie pracy.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczełowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbo-
lem
nadają się do recyklingu. Należy
oddać je do właściwego punktu zbiórki (infor-
macje na temat takich punktów można uzys-
kać w urzędach gminy), aby umożliwić ich
przetworzenie na surowce wtórne. Oddając
urządzenie do utylizacji, należy również za-
dbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne
zagrożenia z nim związane: odciąć przewód
zasilający tuż przy urządzeniu.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej, a tym samym przyczynienia
się do ochrony środowiska, prosimy o prze-
strzeganie następujących zaleceń:
O ile to możliwe, urządzenie należy łado-
wać do pełna unikając małych ilości prania.
Z programów z praniem wstępnym lub na-
maczaniem należy korzystać wyłącznie w
przypadku bardzo zabrudzonego prania.
Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu
oraz stopnia zabrudzenia prania.
17
www.zanussi.com
18
www.zanussi.com
19
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
192987892-A-432012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Zanussi ZWQ6100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla