26
9. Ärge grillige kunagi otse leekides. Oodake, kuni
laastud on kaetud õhukese halli tuhakihiga.
10. Võrede ja küpsetusplaatide teisaldamiseks kasutage
ainult seadmega kaasnenud käepidet.
11. Ärge kandke barbecue-ahju lähedal viibides õhukest
ja vabalt langevat sünteetilist riietust.
KASULIKUD NÄPUNÄITED JA HOIATUSED
1. Vältimaks suitsu tekkimist ja leegi lahvatamist toidult:
kasutage seadmega kaasnenud küpsetusplaati•
Grillige õhukesi liha-/kalalõike ja kasutage kuivi ürte
• Vältige või, õli ja marinaadide kasutamist.
2. Kaitske oma lauda rasvapritsmete eest.
3. Kaitske seadme emaileeritud osi (keraamiline
põletikamber ja küpsetusplaat) Seadme garantii
kaotab kehtivuse, kui te ei arvesta järgmist:
• Metallist ja/või teravad esemed võivad emaili
kahjustada • Kunagi ärge valage külmi vedelikke
kuumadele osadele, et vältida metalli kahjustamist
• Hoiduge intensiivsete puhastusvahendite ning
küürimiskäsnade ja traatkäsnade kasutamisest.
Selle asemel kasutage nailonkäsna • Kaitske
barbecue-ahju kõvade esemete löökide ees, et
hoiduda emaili kahjustamisest.
HOOLDUS JA SÄILITAMINE
Pärast iga kasutamist laske sütel ise kustuda või
puistake neile liiva. Ärge tühjendage sisemist
põletianumat enne, kui see on täielikult maha jahtunud.
Puhastage seade pärast iga kasutamist. Puhastage
roostevabast terasest ja kroomist osad barbecook
®
-i
puhastusvahendiga All Clean. Ärge asetage keraamilist
põletianumat nõudepesumasinasse. Hoiustage seadet
alati sisetingimustes.
GARANTII
Teie barbecook
®
-seade on kaetud kaheaastase
garantiiga tootmisvigade vastu. See garantii hakkab
kehtima alates ostukuupäevast, kui seadet kasutatakse
siintoodud juhiste kohaselt. Garantii tunnistatakse
kehtivaks ostukuupäevaga varustatud kviitungi
esitamisel.
Leekidega otseselt kokkupuutuvate osade kulumine,
rooste, deformeerumine ja värvikaotus (eriti roostevabast
terasest ja kroomitud osade puhul) on normaalne ja
seda ei saa mitte mingil juhul käsitleda tootmisdefektina,
sest see on seadme kasutamisega kaasnev loogiline
asjade käik. Tulenevalt emailimisprotsessi spetsiifikast
on võimalik, et teravad servad ei ole alati täielikult
emailiga kaetud. See ei ole valmistamise ega materjali
viga, mistõttu nimetatud defektidele garantii ei laiene.
Oluline! Sisemine põletikamber on valmistatud
roostevabast terasest, alusvõre ja küpsetusplaadid on
kroomterasest. Barbecook
®
ei ole ette nähtud äriliseks
kasutamiseks. Käsitsi valmistatud keraamika võib aja
jooksul suure kuumuse tagajärjel puruneda. See on
tootele omane ega pole garantiiga kaetud.
PL
Ważne! Należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
UŻYCIE AMICI ZA PIERWSZYM RAZEM
Przy użyciu Amici po raz pierwszy, zalecamy by grill
był rozpalony przez pół godziny przed przygotowaniem
jakiegokolwiek jedzenia.
INSTRUKCJA
1. Umieścić emaliowaną skrzynię palnika na
dołączonej podkładce. Nalać 0,5 l wody do skrzyni.
2. Umieścić wewnętrzną skrzynię palnika ze stali
nierdzewnej w emaliowanej skrzyni palnika.
3. Posmarować spód wewnętrznej skrzyni palnika
żelem do rozpalania (około 250 ml) do poziomu
tuż poniżej otworów powietrznych.
4-5. Umocować dolny ruszt oraz rozsypać około 300
g chipsów z węgla drzewnego Cook Chips na
ruszcie. Pozostawić dostatecznie dużo miejsca
pomiędzy chipsami z węgla drzewnego, aby
ułatwić rozpalenie żelu.
6. Podpalić żel za pomocą długiej zapałki lub
zapalniczki. Jest to żel o powolnym reagowaniu:
Należy trzymać zapałkę w żelu do momentu,
gdy ukażą się płomienie. Teraz można ponownie
rozsypać węgiel drzewny.
7. Po paru minutach rozmiar płomieni wzrośnie do
około 30 cm. Żel do rozpalania wypali się po około
20 minutach.
8. Po około 30-40 minutach od chwili rozpalenia,
gdy chipsy z węgla drzewnego Cook Chips pokryte
zostaną drobną warstwą szarego popiołu, można
zamocować ruszt. Po wykonaniu tej czynności
grill Amica będzie gotowy do użycia.
9. Nie należy mocować płyty do pieczenia dopóki
chipsy z węgla drzewnego Cook Chips nie osiągną
białego koloru. W przeciwnym razie ogień zostanie
zduszony.
manual Amica_BBC100826_A.indd 26 1/09/10 12:00