Lauben 550BC Instrukcja obsługi

Kategoria
Spieniacze do mleka
Typ
Instrukcja obsługi
by TIGMON GmbH
Lauben MiLk Frother 550bC
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv | Uporabniški priročnik | Priručnik za upotrebu
DE
EN
CZ
SK
PL
SL
HU
HR
2 |
CZ Lauben Milk Frother 550BC – Uživatelský manuál 11
SK Lauben Milk Frother 550BC – Užívateľský manuál 15
EN Lauben Milk Frother 550BC – User manual 7
DE Lauben Milk Frother 550BC – Benutzerhandbuch 3
PL Lauben Milk Frother 550BC – Instrukcja obsługi 19
HU Lauben Milk Frother 550BC – Használati útmuta 24
SL Lauben Milk Frother 550BC – Uporabniški priročnik 27
HR Lauben Milk Frother 550BC – Priručnik za upotrebu 31
| 3
Spezifikationen und Eigenschaften
Modell LBNMF550BC
Spannung 220~240V, 50 HZ
Leistung 550 W
SICHERHEITSANWEISUNGEN – ALLGEMEIN
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES BITTE ALLE ANWEISUNGEN. HEBEN SIE DIESE
ANLEITUNG FÜR EINEN WEITEREN GEBRAUCH AUF.
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN BETRIEB IN HAUSHALTEN BESTIMMT.
Erlauben Sie Kindern oder unberechtigten Personen keine Manipulation mit dem Gerät. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug.
Die Verpackung enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein könnten. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Tüten und deren Bestandteile stellen ein Erstickungsrisiko dar.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte hängen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf einer feuchten Oberfläche, das könnte zu Kurzschlüssen führen.
Verwenden Sie kein anderes, als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie diese sofort von einer autorisierten
Servicestelle reparieren.
Bewahren Sie das Gerät fern von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen und anderen Geräten auf, die Wärme produzieren. Stellen Sie
das Gerät keiner direkten Sonnenstrahlung aus.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Wenn Sie Zubehör installieren, das Gerät reinigen und pflegen oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, schalten Sie das Gerät ab
und trennen Sie es vom Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Zubehör nicht richtig befestigt ist oder wenn sich keine Lebensmittel im Gerät befinden.
Das Gerät eignet sich nur für den Haushaltsgebrauch und ist nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Tauchen Sie das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Gerät und das Stromkabel unbeschädigt sind. Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen und nachdem Sie es nicht mehr verwenden und
lassen Sie es auskühlen.
Führen Sie keine Reparaturen am Gerät durch. Kontaktieren Sie das autorisierte Servicezentrum.
Dieses Gerät darf von körperbehinderten Personen, geistig beschränkten Personen oder unerfahrenen Personen nur unter Aufsicht
oder dann verwendet werden, wenn Sie über eine sichere Handhabung mit dem Gerät vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
Dieses Gerät darf mit keinem externen Timer, keiner Fernbedienung oder einem anderen Gerät gesteuert werden, welches das Gerät
automatisch einschaltet, da dadurch ein Brandrisiko entstehen könnte, wenn das Gerät zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme abgedeckt
oder falsch aufgestellt ist.
Verwenden Sie das Gerät zu keinen anderen Zwecken, als in dieser Anleitung angeführt.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Verpackungen und Werbematerialien.
Vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung den Werten entspricht, die auf dem Geräteetikett angeführt sind.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen Oberfläche ab, die hitzebeständig und in einer ausreichenden Entfernung von anderen
Wärmequellen ist.
Manipulieren Sie vorsichtig mit dem Gerät, wenn es heiße Lebensmittel oder Wasser enthält.
Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Verwenden Sie die Griffe und Tasten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
Öffnen Sie den Deckel des Gerätes vorsichtig, damit Sie sich nicht verbrühen.
Verwenden Sie das Gerät in einer sicheren Entfernung von brennbaren Materialien, wie Möbeln, Vorhängen, Decken, Papier, Kleidung
usw.
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, ziehen Sie nie am Stromkabel. Ziehen Sie das Stromkabel immer am Stecker aus der
Steckdose.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung, wenn Sie das Gerät verwenden.
Lauben Milk Frother 550BC – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
4 |
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu Boden stürzt und schützen Sie es vor Stößen.
Für das Gerät gilt eine zweijährige Garantie, wenn nicht anders angeführt. Die Garantie bezieht sich nicht auf Beschädigungen, die
durch eine nicht dem Standard entsprechende Nutzung, mechanische Beschädigungen, extreme Bedingungen oder Handlungen im
Widerspruch zu den Empfehlungen in der Anleitung oder in Folge der normalen Abnutzung entstehen.
Der Hersteller, Importeur und auch der Verkäufer haften für keine Schäden, die durch eine falsche Zusammenstellung oder
Verwendung des Produktes entstehen.
Bei Geräten, die an eine Steckdose angeschlossen werden können: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.
Produktbeschreibung
1. Durchsichtiger Deckel des Behälters
2. Silikondichtung des Behälterdeckels
3. Welle des Mischwerkes
4. Beheiztes Mischwerk
5. Schaumfeder
6. Aluminiumbehälter
7. Kennzeichnung des Maximalstandes
8. Griffe
9. Basiseinheit
10. Taste mit Kontrollleuchten
11. Stromkabel
12. Bereich für das Stromkabel
13. Bereich für die Schaumfeder
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
12
13
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 5
Die Verarbeitungszeit gilt für Milch mit einer Temperatur von 7 °C bei Zimmertemperatur (25 °C).
Mischwerk Funktionen Milchvolumen Verarbeitungszeit
Schaum bei normaler Temperatur Ungefähr 150 ml 120S
Erhitzen und Aufschäumen Ungefähr 150 ml 120-210S
Erhitzen ohne Aufschäumen Ungefähr 300 ml 120-270S
Wichtig!
WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einer polierten Holzoberfläche ab, diese könnte beschädigt werden.
Berühren Sie niemals Teile, die unter Strom stehen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Trennen Sie das Gerät, nach jedem Gebrauch oder wenn das Gerät nicht verwendet wird, vor dem Wechsel des Zubehörs oder bei der
Reinigung des Gerätes vom Stromnetz.
Berühren Sie während dem Gebrauch des Gerätes keine Metallteile oder deren Abdeckungen, da Sie sich verbrennen oder verbrühen
könnten.
Nicht ohne Milch im Behälter in Betrieb nehmen.
Berühren Sie niemals rotierende Teile. Unfallgefahr!
Wenn Sie zu viel Milch einfüllen, kann diese aus dem Behälter auslaufen.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Basiseinheit verwendet werden.
Stecken Sie keine Gegenstände und/oder Finger in die Öffnungen des Gerätes.
Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung funktionsuntüchtig, schneiden Sie das Stromkabel ab und geben Sie das Gerät an einer
offiziellen Sammelstelle ab.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie alle Verpackungen und Folien und heben Sie diese für später auf. Kontrollieren Sie, ob das Gerät komplett und in einem
einwandfreien Zustand ist.
Waschen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes bitte den Behälter und das Zubehör, wie dies weiter unten im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben ist, um Staub und Verunreinigungen zu entfernen, die bei der Produktion entstanden sind.
Gebrauchsanweisungen
1. Aufschäumen mit Erhitzen: Schließen Sie die Schaumfeder an das Mischwerk an, gießen Sie Milch in den Behälter und
achten Sie darauf, dass Sie die Milch nur bis zur Markierung der maximalen Mengea eingießen. Danach halten Sie die
Taste zum Aufschäumen mit Erhitzen leicht gedrückt bis die rote Kontrolllampe aufleuchtet . Das Mischwerk beginnt im
Behälter zu rotieren und wird erhitzt, bis die rote Kontrolllampe zu blinken beginnt (dann sollten Sie den Behälter anheben und die
rote Kontrolllampe sollte erlöschen). Jetzt können Sie den heißen Milchschaum aus dem Behälter gießen.
2. Aufschäumen von kalter Milch: Schließen Sie die Schaumfeder an das Mischwerk an, gießen Sie Milch in den Behälter und
achten Sie darauf, dass Sie die Milch nur bis zur Markierung der maximalen Mengea eingießen. Danach halten Sie die Taste
zum Aufschäumen von kalter Milch leicht gedrückt bis die blauen Kontrolllampe aufleuchtet . Das Mischwerk beginnt
im Behälter zu rotieren, bis die blaue Kontrolllampe zu blinken beginnt (dann sollten Sie den Behälter anheben und die blaue
Kontrolllampe sollte erlöschen). Jetzt können Sie den kalten Milchschaum aus dem Behälter gießen.
3. Mischen von heißer Milch: Verwenden Sie das Mischwerk (ohne befestigte Schaumfeder. Die Schaumfeder muss entfernt und
im dafür vorgesehenen Bereich unter der Gerätebasis untergebracht werden), gießen Sie die Milch in den Behälter, wobei Sie darauf
achten sollten, dass Sie die Milch nur bis zur Markierung der maximalen Menge eingießen. Danach halten Sie die Taste zum
Aufschäumen mit Erhitzen leicht gedrückt bis die rote Kontrolllampe aufleuchtet . Das Mischwerk beginnt im Behälter
zu rotieren und wird erhitzt, bis die rote Kontrolllampe zu blinken beginnt (dann sollten Sie den Behälter anheben und die rote
Kontrolllampe sollte erlöschen). Jetzt können Sie die heiße Milch aus dem Behälter ausgießen.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
6 |
Verwendungstipps
Dank der folgenden Verwendungstipps werden Sie den besten Milchschaum herstellen können.
Verwenden Sie das Schaummischwerk zum erhitzen von Milch und zur Herstellung von Milchschaum. Bereiten Sie sofort nach dem
Aufschäumen der Milch den Kaffee oder die heiße Schokolade zu.
Zur Herstellung von Milchschaum eignet sich am besten Vollmilch (mit einem Fettgehalt von mehr als 3,0%).
Dieser Aufschäumer kann Milchschaum aus gekühlter Milch herstellen. Das bedeutet jedoch nicht, dass aus gekühlter Milch kalter
Milchschaum hergestellt werden kann, da die Milch vom Gerät bei der Herstellung des Milchschaums bis zu einem gewissen Grad
erhitzt wird.
Milch kann auf maximal 60~75 °C erhitzt werden, was der ideale Temperaturbereich ist. Bei dieser Temperatur entsteht ein spezieller
Geschmack, ohne dass dabei der Geschmack des Kaffees in den Hintergrund gedrängt wird und man muss nicht lange warten bis das
Getränk trinkbar ist.
Das Mischwerk ist ziemlich klein. Deshalb sollte es an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, damit es nicht verloren geht oder
unabsichtlich von einem Kind verschluckt wird.
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt (der Behälter und der Deckel können im Geschirrspüler gewaschen werden) und mit
einem trockenen Tuch getrocknet werden.
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie den Behälter von der Basis und den Deckel vor der Reinigung dieses Gerätes. Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser.
Nehmen Sie den Behälter von der Basis und tauchen Sie sie in Wasser oder waschen Sie sie im Geschirrspüler.
1. Behälter: Waschen Sie den Behälter im Geschirrspüler oder in warmem Wasser und mit einem Geschirrspülmittel und reinigen Sie
den Innenbereich mit einem weichen Tuchtrocknen um alle Milchreste zu entfernen. Mit einem trockenen Tuch trocknen.
2. Deckel: Entfernen Sie den Deckel vom Behälter und waschen Sie diesen im Geschirrspüler oder in sauberem Wasser.
3. Basiseinheit: Wischen Sie die Basiseinheit mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel, wie starke
Reinigungsmittel oder harte Nylon- oder Drahtbürsten für die Reinigung. Dadurch könnte die Oberfläche zerkratzt werden.
4. Mischwerk: Nehmen Sie das Mischwerk heraus, waschen Sie es in sauberem Wasser, trocknen Sie es und bewahren Sie es an einer
sicheren Stelle auf.
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu
den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur
Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung
trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz
der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch
unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die
nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung von
Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu
einer Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung
von Elektrogeräten (gewerbliche Nutzung): Informationen zur
Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten
anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen zur
Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb der
Europäischen Union: Das oben aufgeführte Symbol ist nur in den
Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie Informationen
zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb der
EU bei den örtlichen Behörden oder dem Verkäufer an, die diese
bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung werden durch
das Symbol des durchgestrichenen Containers auf dem Produkt, der
Verpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend
zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere
Vorgehensweise informieren wird. Beachten Sie Regeln für die
Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt das
Gerät zu zerlegen oder seine Teile auszuwechseln. Beim Öffnen oder
Entfernen der Abdeckungen besteht die Gefahr des Stromschlags. Bei
falschem Zusammenbau des Geräts und seiner Wiedereinschaltung
besteht ebenfalls die Gefahr des Stromschlags.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas
anderes festgelegt ist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden
durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße
Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch
oder normale Abnutzung. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt
24 Monate, für ihre Kapazität 6 Monate. Für weitere Informationen
besuchen Sie die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für
keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU Konformitätserklärung
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät Lauben Milk
Frother 550BC in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU steht. Alle Produkte Lauben
sind für den uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland, Tschechien,
der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU-Mitgliedsländern
bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung kann auf der
Webseite www.lauben.com/support/doc heruntergeladen werden.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
www.lauben.com
Hersteller
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 7
Lauben Milk Frother 550BC – User manual
Specifications and Features
Model LBNMF550BC
Voltage 220~240V, 50 HZ
Wattage 550 W
SAFETY INSTRUCTION – GENERAL
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED ONLY TO BE USED IN HOUSEHOLDS.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance. Keep it out of their reach.
Pay extra attention if the appliance is used near children.
Do not use the appliance as a toy.
The packaging contains small pieces, that can be dangerous for children. Always store the product out of reach of children. The bags
may cause suffocation and the parts they contain are a choking hazard.
Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the countertop.
Do not use the appliance outdoors or on a wet surface, there is a risk of electric shock.
Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
Do not use the appliance with a damaged cord or plug. Have it repaired immediately by an authorized service centre.
Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other devices that produce heat and keep it out of direct
sunlight.
Do not touch the appliance with wet hands.
When installing accessories, cleaning and maintaining or in the event of a malfunction, switch off the appliance and unplug it from the
mains socket.
Do not switch on the appliance if the accessories are not properly fitted and without any food inside.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Check the appliance and the power cord for damage regularly. Never switch on a damaged appliance.
Before cleaning and after using the appliance, switch the appliance off, unplug it from the mains and allow it to cool down.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only
if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Do not let
children play with the appliance.
This appliance is not designed to be operated using an external timer, remote control or any other component that switches the
appliance automatically because there is a risk of fire if the appliance is covered or positioned incorrectly when the appliance is put into
operation.
Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
Remove all the packaging and marketing materials from the appliance before first use.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating label of the appliance.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.
Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away from other heat sources.
Care should be taken when handling the appliance if it contains hot food or water.
Do not touch the hot surface. Use handles and buttons.
Disconnect the appliance from the mains socket if it is not being used.
Be careful when opening the appliance lid to avoid scalding.
Observe a safe distance of the appliance from flammable materials such as furniture, curtains, blankets, paper, clothing, etc.
When disconnecting the unit from the mains socket, never pull the power cord, hold the plug and pull it out to disconnect it.
Allow adequate ventilation around the appliance when it is used.
Do not place any objects on the appliance.
Do not drop the appliance or subject it to severe shock.The product is covered by a two-year warranty, unless otherwise stated. The
guarantee does not apply to any damage caused by non-standard usage, mechanical damage, exposure to severe conditions or by
handling it in contradiction to the manual recommendations, as well as damage caused by ordinary wear and tear.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
8 |
Neither the manufacturer, importer nor the distributor take responsibility for any damage caused by the assembly or incorrect usage of
the product.
For pluggable equipment, the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Product Layout
1. Transparent jug lid
2. Silicone seal ring for jug lid
3. Stirring shaft
4. Heated stirrer
5. Frothing spring
6. Aluminium jug
7. Maximum level marks
8. Handle
9. Base
10. Button with indicator lights
11. Power cord
12. Power cord compartment
13. Frothing spring compartment
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
12
13
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 9
The operating times above are for 7 °C milk under room temperature (25 °C).
Stirrer Function Milk Volume Working Time
Frothing at normal temperature About 150ml 120S
Heating and frothing About 150ml 120-210S
Heating, not frothing About 300ml 120-270S
Important
WARNING: This appliance must be earthed.
Do not place the appliance on a polished wooden surface, it could damage the wood.
Never touch live parts.
Do not use extension cables.
Unplug the appliance after each use, or when the appliance is not in use before changing accessories or cleaning the appliance.
Do not touch the metal parts, or its housing when the appliance is in use, as this may cause burning or scalding.
Do not operate without milk in the jug.
Never touch rotating parts. Risk of injury!
By exceeding the filling capacity, the jug may overflow.
The appliance is to be used only in conjunction with the basic unit provided.
Do not insert any objects and/or fingers in the appliance apertures.
Disable appliances prior to disposal, cut off the mains cable and take to an official refuse site.
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging and film, and store for later use. Check that the appliance is complete and that it is in perfect condition.
Before using the appliance for the first time, please clean the jug and the accessories, as described under the chapter “Cleaning and
Care, to remove dust or production residues.
Directions for Use
1. Hot Frothing: Attach the frothing spring onto the stirrer, pour milk into the jug making sure the level of milk is not higher than
the maximum frothing mark inside. Then gently press the hot frothing key until the red light turns on. The stirrer
starts rotating in the jug and heats up until the red light flashes (then you should lift the jug and the red light will go off). Now you
can pour the hot milk froth out of the jug for use.
2. Cold Frothing: Attach the frothing spring onto the stirrer, pour milk into the jug making sure the level of milk is not higher
than the maximum frothing mark inside. Gently press the cold frothing key until the blue light turns on. The
stirrer starts rotating in the jug until the blue light flashes (then you should lift the jug and the blue light will go off). Now you can
pour the cold milk froth out of the jug for use.
3. Hot Stirring: Use the stirrer (without the frothing spring installed. It is necessary to remove the frothing spring and place
it in the compartment under the bottom of the base), pour milk into the jug making sure the level of milk is not higher than the
maximum stirring mark inside. Then gently press the hot stirring key until the red light turns on. The stirrer starts
rotating in the jug and heats up until the red light flashes (then you should lift the jug and the red light will go off). Now you can
pour the hot milk out of the jug for use.
Operating Tips
The following operating tips will enable you to make the best milk froth.
Use a frothing stirrer to heat the milk and make it into milk froth. When the milk frother is in operation, immediately prepare the coffee
or hot chocolate.
It is best to use whole milk for making milk froth (with a fat content exceeding 3.0%).
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
10 |
This milk frother can make chilled milk into milk froth. However, this does not mean that it can make chilled milk into chilled milk froth
as the appliance will heat up the froth to a certain extent when in operation.
The milk can be heated up to a maximum of 60~75°C, which is an ideal temperature range. This temperature adds a special flavour
without weakening the taste of the coffee, and it is not necessary to wait for a long time before drinking.
The stirrer is relatively small. Therefore, it is necessary to place it in a safe place in order to avoid losing it or to prevent a child from
putting it in their mouth by mistake.
After every use, it is necessary to clean the appliance (the jug and the lid can both be cleaned in a dishwasher) and use a dry washcloth
to wipe it dry.
Cleaning & Maintenance
Before cleaning this appliance, please separate the jug from the base and remove the jug lid. Do not soak the base of the appliance in
water. Separate the jug from the base and then rinse the jug with water or clean it in the dishwasher:
1. Jug: Clean the jug in a dishwasher or mix cold water with an appropriate amount of mild detergent and then use a soft dish cloth to
gently clean the inside of jug until it is no longer sticky. Use a dry cloth to wipe it dry.
2. Lid: Take the jug lid off and then clean it in a dishwasher or directly with clean water.
3. Base: Use a soft damp cloth to gently wipe the base. Do not use aggressive or abrasive cleaners such as strong detergents or hard
nylon or metal brushes to scrub the base. These may scratch the surface.
4. Stirrer: Remove the stirrer, clean it with clean water, wipe it dry and then store it in a safe place.
1. The symbol on the product and in the documentation indicates
that used electronics shall not be disposed of into communal
waste. When disposing of appliances, take them to the designated
waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper
disposal will help to preserve precious natural resources and protect
the environment as well as public health, which both may get
threatened by improper disposal and its consequences. For further
detail contact the local authorities or the nearest waste collection
yard. Improper disposal of electrical appliances may result in fining
in compliance with state regulations.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances (industrial use): Disposal information for users of
electrical and electronic appliances are to be asked for at and
provided by the seller or supplier.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances in countries outside of the European Union: The
disposal symbol stated above is valid only in the European Union.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances
are to be asked for at and provided by the seller or supplier. All
information is represented by the crossed container on the product,
package and printed documentation.
2. Please contact your dealer for warranty repairs. In case of
technical problems and questions, please contact your dealer who
will inform you of the next steps to be taken. Observe the rules
for working with electrical equipment. The user is not authorised
to disassemble the equipment or replace any of its components.
There is a risk of electric shock if the covers are opened or removed.
Incorrect assembly and reconnection of the equipment also exposes
you to the risk of electric shock.
The warranty period for the products is 24 months unless
otherwise stated. The warranty does not cover damage caused
by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh
conditions, handling contrary to the manual and normal wear and
tear. The warranty period is 24 months for the battery and 6 months
for its capacity. For more information on the warranty, please visit
www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable
for any damage caused by the installation or improper use of the
product.
EU Declaration of Conformity
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben Milk Frother 550BC
complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. All Lauben
products are intended for sale without restriction in Germany, the
Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member
states. The full Declaration of Conformity can be downloaded from
www.lauben.com/support/doc
Import to EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic
www.lauben.com
Manufacturer
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 11
Specifikace a vlastnosti
Model LBNMF550BC
Napětí 220~240V, 50 HZ
Výkon 550 W
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – VŠEOBECNÉ
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. TENTO NÁVOD SI
USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POTŘEBU.
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI.
Nedovolte dětem nebo neoprávněným osobám, aby se spotřebičem manipulovaly. Uchovávejte jej mimo jejich dosah.
Při používání spotřebiče v blízkosti dětí buďte obzvláště opatrní.
Nepoužívejte spotřebič jako hračku.
Obal obsahuje malé části, které mohou být nebezpečné pro děti. Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Pytle a jejich součásti
představují nebezpečí udušení.
Nenechávejte napájecí kabel volně viset přes okraj pracovní desky.
Nepoužívejte spotřebič venku nebo na vlhkém povrchu, existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než jaké doporučuje výrobce.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Ihned jej nechejte opravit v autorizovaném servisu.
Uchovávejte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a jiná zařízení produkující teplo.
Nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama.
Při instalaci příslušenství, čištění a údržbě nebo v případě nesprávného fungování, vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické
zásuvky.
Nezapínejte spotřebič, pokud příslušenství není správně připevněno a ve spotřebiči nejsou žádné potraviny.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti a není určen pro komerční použití.
Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody či jakékoli jiné tekutiny.
Pravidelně kontrolujte, zda na spotřebiči a napájecím kabelu nejsou patrné známky poškození. Nikdy nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním a po použití vypněte spotřebič, odpojte jej z elektrické sítě a nechejte jej vychladnout.
Neprovádějte sami opravy spotřebiče. Kontaktujte autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a pochopily související
rizika. Nenechávejte děti, aby si se spotřebičem hrály.
Tento spotřebič nelze ovládat prostřednictvím externího časovače, dálkového ovladače nebo jakékoli jiné součásti, která spotřebič
automaticky zapíná, protože existuje nebezpečí vzniku požáru v případě, že je ve chvíli zapnutí spotřebič zakrytý nebo nesprávně
umístěný.
Nepoužívejte spotřebič jiným způsobem, než jak je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použití spotřebiče odstraňte všechny obaly a reklamní materiály.
Ujistěte se, zda síťové napětí odpovídá hodnotám na štítku spotřebiče.
Neponechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je v provozu nebo je připojen k elektrické síti.
Spotřebič umisťujte pouze na stabilní povrch odolný proti teplu v dostatečné vzdálenosti od jiných zdrojů tepla.
Buďte opatrní při manipulaci se spotřebičem, pokud obsahuje horké potraviny nebo vodu.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte úchyty a tlačítka.
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej z elektrické sítě.
Buďte opatrní při otevírání víka spotřebiče, aby nedošlo k opaření.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče od hořlavých materiálů, jako je nábytek, záclony, přikrývky, papír, oblečení atd.
Při odpojování jednotky z elektrické sítě nikdy netahejte za kabel. Podržte zástrčku a vytažením ji odpojte.
Při používání spotřebiče zajistěte vhodné větrání.
Na spotřebič nepokládejte žádné předměty.
Dávejte pozor, aby vám spotřebič nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům.
Na produkt se vztahuje dvouletá záruka, není-li uvedeno jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanické poškození, vystavení extrémním podmínkám nebo jednání v rozporu s doporučeními v návodu, stejně jako na
poškození v důsledku běžného opotřebení.
Lauben Milk Frother 550BC – Uživatelský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
12 |
Výrobce, dovozce ani prodejce nepřebírají odpovědnost za jakékoli poškození způsobené nesprávným sestavením nebo používáním
produktu.
Pro zařízení, která lze připojit do zásuvky: zásuvka musí být umístěna v blízkosti zařízení a musí být jednoduše přístupná.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
12
13
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 13
Doba zpracování platí pro mléko o teplotě 7 °C při pokojové teplotě (25 °C).
Míchadlo Funkce Objem mléka Doba zpracování
Pěnění při normální teplotě Asi 150 ml 120S
Ohřívání a pěnění Asi 150 ml 120-210S
Ohřívání bez pěnění Asi 300 ml 120-270S
Důležité
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič je třeba uzemnit.
Neumisťujte spotřebič na leštěný dřevěný povrch, mohlo by dojít k poškození dřeva.
Nikdy se nedotýkejte částí pod proudem.
Nepoužívejte prodlužovací kabely.
Spotřebič odpojte ze zásuvky po každém použití nebo pokud se spotřebič nepoužívá, před výměnou příslušenství nebo při čištění
spotřebiče.
Během používání spotřebiče se nedotýkejte kovových částí nebo jejich krytů, protože by mohlo dojít k popálení nebo opaření.
Nespouštějte bez mléka v nádobě.
Nikdy se nedotýkejte rotujících částí. Nebezpečí úrazu!
Při překročení maximální kapacity plnění může mléko z nádoby přetéct.
Spotřebič se smí používat pouze se základnou dodanou se spotřebičem.
Nevkládejte do otvorů spotřebiče žádné předměty a/nebo prsty.
Před likvidací spotřebiče zajistěte jeho nefunkčnost, odřízněte napájecí kabel a předejte na oficiálním místě určeném k likvidaci.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Odstraňte veškeré obaly a fólii a uložte je pro pozdější použití. Zkontrolujte, zda je spotřebič kompletní a je v dokonalém stavu.
Před prvním použitím spotřebiče prosím umyjte nádobu a příslušenství, jak je popsáno níže v kapitole „Čištění a péče“, pro
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Pokyny k použití
1. Pěnění s ohříváním: Připojte pěnicí pružinu k míchadlu, nalijte mléko do nádoby a dejte pozor, aby hladina nebyla nad
značkou maximálního množství mléka uvnitř. Poté jemně stiskněte a držte tlačítko pro pěnění s ohříváním dokud se
nerozsvítí červená kontrolka . Míchadlo začne rotovat v nádobě a ohřívá se, dokud nezačne červená kontrolka blikat (poté byste
měli nádobu zdvihnout a červená kontrolka zhasne). Nyní můžete nalévat horkou mléčnou pěnu z nádoby.
2. Pěnění studeného mléka: Připojte pěnicí pružinu k míchadlu, nalijte mléko do nádoby a dejte pozor, aby hladina nebyla nad
značkou maximálního množství mléka uvnitř. Jemně stiskněte a držte tlačítko pro pěnění studeného mléka dokud se
nerozsvítí modrá kontrolka . Míchadlo začne rotovat v nádobě, dokud nezačne modrá kontrolka blikat (poté byste měli nádobu
zdvihnout a modrá kontrolka zhasne). Nyní můžete nalévat studenou mléčnou pěnu z nádoby.
3. Míchání horkého mléka: Použijte míchadlo (bez připevněné pěnicí pružiny. Je třeba sejmout pěnicí pružinu a umístit ji do
prostoru pod dnem základny), nalijte mléko do nádoby, přičemž dejte pozor, aby hladina nebyla nad značkou maximálního množství
mléka uvnitř. Poté jemně stiskněte a držte tlačítko pro míchání s ohříváním dokud se nerozsvítí červená kontrolka
. Míchadlo začne rotovat v nádobě a ohřívá se, dokud nezačne červená kontrolka blikat (poté byste měli nádobu zdvihnout
a červená kontrolka zhasne). Nyní můžete nalévat horké mléko z nádoby.
Tipy k používání
Díky následujícím tipům k používání budete moci vyrábět tu nejlepší mléčnou pěnu.
Používejte pěnicí míchadlo k ohřevu mléka a výrobě mléčné pěny. Ihned po napěnění mléka si připravte kávu nebo horkou čokoládu.
Pro výrobu mléčné pěny je nejlepší používat plnotučné mléko (s obsahem tuku nad 3,0%).
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
14 |
Tento pěnič mléka může vyrábět mléčnou pěnu z chlazeného mléka. To však neznamená, že je možné vyrábět z chlazeného mléka
chlazenou mléčnou pěnu, protože spotřebič pěnu při výrobě do určité míry ohřeje.
Mléko lze ohřát maximálně na 60~75 °C, což je ideální teplotní rozsah. Tato teplota dodává speciální chuť, aniž by došlo k oslabení chuti
kávy a není nutné čekat dlouhou dobu, než je možné nápoj pít.
Míchadlo je poměrně malé. Proto je nutné umístit je na bezpečné místo, aby se předešlo jeho ztrátě nebo nedošlo k jeho náhodnému
spolknutí dítětem.
Po každém použití je nutné spotřebič vyčistit (nádobu a víčko lze mýt v myčce na nádobí) a použít suchý hadřík pro otření do sucha.
Čištění a údržba
Před čištěním tohoto spotřebiče sejměte nádobu ze základny a sejměte víčko. Základnu spotřebiče neponořujte do vody. Sejměte
nádobu ze základny a ponořte ji do vody nebo ji dejte umýt do myčky na nádobí.
1. Nádoba: Nádobu umyjte v myčce na nádobí nebo v teplé vodě s přiměřeným množstvím prostředku na mytí nádobí a poté použijte
měkkou utěrku pro jemné vyčištění vnitřku nádobu tak, aby nezůstal lepkavý. Osušte suchým hadříkem.
2. Víčko: Sejměte víčko nádoby a umyjte je v myčce na nádobí nebo přímo v čisté vodě.
3. Základna: Základnu jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, jako jsou silné
čisticí prostředky nebo tvrdé nylonové či kovové kartáče k vydrhnutí základny. Mohlo by dojít k poškrábání povrchu.
4. Míchadlo: Vyjměte míchadlo, umyjte je v čisté vodě, osušte a uložte na bezpečném místě.
1. Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech,
kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (remní a podnikové použití): Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte
podrobné informace u Vašeho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení v ostatních zemích mimo Evropskou
unii: Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské
unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení
si vyžádejte podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce
zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku,
obalu nebo tištěných materiálech.
2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě
technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který
Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte pravidla pro práci
s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení
ani vyměňovat žádnou jeho součást. Při otevření nebo odstranění
krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném
sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete
riziku úrazu elektrickým proudem.
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanoveno
jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanickým poškozením, vystavením agresivním
podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a běžným
opotřebením. Záruční doba na baterii je 24 měsíců, na její kapacitu 6
měsíců. Více informací ohledně záruky naleznete na
www.elem6.com/warranty
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost
za jakékoli škody způsobené montáží nebo nesprávným užíváním
produktu.
EU Prohlášení o shodě
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení Lauben Milk
Frother 550BC je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/30/EU a 2014/35/EU.
Všechny produkty Lauben jsou určeny pro prodej bez omezení
v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších
členských zemích EU. Úplné prohlášení o shodě lze stáhnout z webu
www.lauben.com/support/doc
Dovozce do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
Výrobce
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby azměny vmanuálu jsou vyhrazeny.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 15
Lauben Milk Frother 550BC – Používateľský manuál
Špecifikácia a vlastnosti
Model LBNMF550BC
Napätie 220~240V, 50 HZ
Výkon 550 W
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – VŠEOBECNÉ
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA SI PROSÍM PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY. TENTO NÁVOD SI
USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POTREBY.
TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ VÝHRADNE NA POUŽÍVANIE V DOMÁCNOSTI.
Nedovoľte deťom alebo neoprávneným osobám, aby so spotrebičom manipulovali. Uchovávajte ho mimo ich dosah.
Pri používaní spotrebiča v blízkosti detí buďte obzvlášť opatrní.
Nepoužívajte spotrebič ako hračku.
Obal obsahuje malé časti, ktoré môžu byť nebezpečné pre deti. Výrobok uchovávajte mimo dosah detí. Vrecká a ich súčasti predstavujú
nebezpečenstvo udusenia.
Nenechávajte napájací kábel voľne visieť cez okraj pracovnej dosky.
Nepoužívajte spotrebič vonku alebo na vlhkom povrchu, existuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než aké odporúča výrobca.
Nepoužívajte spotrebič s poškodeným káblom alebo zástrčkou. Ihneď ho nechajte opraviť v autorizovanom servise.
Uchovávajte spotrebič v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, trúby a iné zariadenia produkujúce teplo.
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými rukami.
Pri inštalácii príslušenstva, čistení a údržbe alebo v prípade nesprávneho fungovania, vypnite spotrebič a odpojte ho z elektrickej
zásuvky.
Nezapínajte spotrebič, pokiaľ nie je príslušenstvo správne pripevnené a v spotrebiči nie sú žiadne potraviny.
Spotrebič je vhodný len pre použitie v domácnosti a nie je určený pre komerčné použitie.
Neponárajte napájací kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny.
Pravidelne kontrolujte, či na spotrebiči a napájacom kábli nie sú viditeľné známky poškodenia. Nikdy nezapínajte poškodený spotrebič.
Pred čistením a po použití vypnite spotrebič, odpojte ho z elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť.
Nevykonávajte sami opravy spotrebiča. Kontaktujte autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí len pod dohľadom alebo po tom, čo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili súvisiace riziká.
Nenechávajte deti, aby sa so spotrebičom hrali.
Tento spotrebič nie je možné ovládať prostredníctvom externého časovača, diaľkového ovládača alebo akejkoľvek inej súčasti, ktorá
spotrebič automaticky zapína, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru v prípade, že je vo chvíli zapnutia spotrebič zakrytý
alebo nesprávne umiestnený.
Nepoužívajte spotrebič iným spôsobom, než ako je popísané v tomto návode.
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky obaly a reklamné materiály.
Uistite sa, či sieťové napätie odpovedá hodnotám na štítku spotrebiča.
Neponechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je v prevádzke alebo je pripojený k elektrickej sieti.
Spotrebič umiestňujte len na stabilný povrch, odolný proti teplu v dostatočnej vzdialenosti od iných zdrojov tepla.
Buďte opatrní pri manipulácii so spotrebičom, pokiaľ obsahuje horúce potraviny alebo vodu.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte úchyty a tlačidlá.
Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho z elektrickej siete.
Buďte opatrní pri otváraní veka spotrebiča, aby nedošlo k obareniu.
Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča od horľavých materiálov ako je nábytok, záclony, prikrývky, papier, oblečenie a podobne.
Pri odpájaní jednotky z elektrickej siete nikdy neťahajte za kábel. Podržte zástrčku a vytiahnutím ju odpojte.
Pri používaní spotrebiča zaistite vhodné vetranie.
Na spotrebič nepokladajte žiadne predmety.
Dávajte pozor, aby vám spotrebič nespadol a nevystavujte ho veľkým nárazom.
Na produkt sa vzťahuje dvojročná záruka, v prípade že nie je uvedené inak. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené
neštandardným používaním, mechanické poškodenie, vystavenie extrémnym podmienkam alebo jednanie v rozpore s odporučeniami
v návode, rovnako ako na poškodenie v dôsledku bežného opotrebenia.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
16 |
Výrobca, dovozca ani predajca nepreberajú zodpovednosť za akékoľvek poškodenie spôsobené nesprávnym zostavením alebo
používaním produktu.
Pre zariadenia, ktoré je možné pripojiť do zásuvky: zásuvka musí byť umiestnená v blízkosti zariadenia a musí byť jednoducho
prístupná.
Popis produktu
1. Priehľadné viečko nádoby
2. Silikónové tesnenie pre viečko nádoby
3. Miešací hriadeľ
4. Ohrevné miešadlo
5. Peniaca pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačenie maximálnej hladiny
8. Úchyt
9. Základňa
10. Tlačidlo s kontrolkami
11. Napájací kábel
12. Priestor pre napájací kábel
13. Priestor pre peniacu pružinu
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
12
13
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 17
Doba spracovania platí pre mlieko o teplote 7 °C, pri izbovej teplote (25 °C).
Miešadlo Funkcia Objem mlieka Doba spracovania
Penenie pri normálnej teplote Asi 150 ml 120S
Ohrievanie a penenie Asi 150 ml 120-210S
Ohrievanie bez penenia Asi 300 ml 120-270S
Dôležité!
VAROVANIE: Tento spotrebič je potrebné uzemniť.
Neumiestňujte spotrebič na leštený drevený povrch, mohlo by dôjsť k poškodeniu dreva.
Nikdy sa nedotýkajte častí pod prúdom.
Nepoužívajte predlžovacie káble.
Spotrebič odpojte zo zásuvky po každom použití alebo ak sa spotrebič nepoužíva, pred výmenou príslušenstva alebo pri čistení
spotrebiča.
V priebehu používania spotrebiča sa nedotýkajte kovových častí alebo ich krytov, pretože by mohlo dôjsť k popáleniu alebo obareniu.
Nespúšťajte bez mlieka v nádobe.
Nikdy sa nedotýkajte rotujúcich častí. Nebezpečenstvo úrazu!
Pri prekročení maximálnej kapacity plnenia môže mlieko z nádoby pretiecť.
Spotrebič sa smie používať len so základňou dodanou so spotrebičom.
Nevkladajte do otvorov spotrebiča žiadne predmety a/alebo prsty.
Pred likvidáciou spotrebiča zaistite jeho znefunkčnenie, odrežte napájací kábel a predajte na oficiálnom mieste určenom k likvidácii.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Odstráňte všetky obaly a fóliu a uložte ich pre neskoršie použitie. Skontrolujte, či je spotrebič kompletný a je v dokonalom stave.
Pred prvým použitím spotrebiča prosím umyte nádobu a príslušenstvo, tak ako je popísané nižšie v kapitole „Čistenie a starostlivosť“,
pre odstránenie prachu a nečistôt z výroby.
Pokyny k používaniu
1. Penenie s ohrievaním: Pripojte peniacu pružinu k miešadlu, nalejte mlieko do nádoby a dajte pozor, aby hladina nebola nad
značkou maximálneho množstva mlieka vo vnútri. Potom jemne stlačte a držte tlačidlo pre penenie s ohrievaním
dokiaľ sa nerozsvieti červená kontrolka . Miešadlo začne rotovať v nádobe a ohrieva sa, dokiaľ nezačne červená kontrolka blikať
(potom by ste mali nádobu zodvihnúť a červená kontrolka zhasne). Teraz môžete nalievať horúcu mliečnu penu z nádoby.
2. Penenie studeného mlieka: Pripojte peniacu pružinu k miešadlu, nalejte mlieko do nádoby a dajte pozor, aby hladina nebola
nad značkou maximálneho množstva mlieka vo vnútri. Jemne stlačte a držte tlačidlo pre penenie studeného mlieka
dokiaľ sa nerozsvieti modrá kontrolka . Miešadlo začne rotovať v nádobe, dokiaľ nezačne modrá kontrolka blikať (potom by ste
mali nádobu zodvihnúť a modrá kontrolka zhasne). Teraz môžete nalievať studenú mliečnu penu z nádoby.
3. Miešanie horúceho mlieka: Použite miešadlo (bez pripevnenej peniacej pružiny. Je potrebné odstrániť peniacu pružinu
a umiestniť ju do priestoru pod dnom základne), nalejte mlieko do nádoby, pričom dajte pozor, aby hladina nebola nad značkou
maximálneho množstva mlieka vo vnútri. Potom jemne stlačte a držte tlačidlo pre miešanie s ohrievaním dokiaľ sa
nerozsvieti červená kontrolka . Miešadlo začne rotovať v nádobe a ohrieva sa, dokiaľ nezačne červená kontrolka blikať (potom
by ste mali nádobu zodvihnúť a červená kontrolka zhasne). Teraz môžete nalievať horúce mlieko z nádoby.
Tipy na používanie
Vďaka nasledujúcim tipom na používanie, budete môcť vyrábať tú najlepšiu mliečnu penu.
Používajte peniace miešadlo na ohrev mlieka a k výrobe mliečnej peny. Ihneď po napenení mlieka si pripravte kávu alebo horúcu
čokoládu.
Pre výrobu mliečnej peny je najlepšie používať plnotučné mlieko (s obsahom tuku nad 3,0%).
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
18 |
Tento prístroj na napenenie mlieka, môže vyrábať penu z chladeného mlieka. To však neznamená, že je možné vyrábať z chladeného
mlieka chladenú mliečnu penu, pretože spotrebič penu pri výrobe do určitej miery ohreje.
Mlieko je možné ohrievať maximálne na 60~75° C, čo je ideálny teplotný rozsah. Táto teplota dodáva špeciálnu chuť, bez toho aby došlo
k oslabeniu chuti kávy a nie je nutné čakať dlhú dobu, než je možné nápoj piť.
Miešadlo je pomerne malé. Preto je nutné umiestniť ho na bezpečné miesto, aby sa predišlo jeho strate alebo nedošlo k jeho
náhodnému prehltnutiu dieťaťom.
Po každom použití je nutné spotrebič vyčistiť (nádobu a viečko možno umývať v umývačke riadu) a použiť suchú handričku na otrenie
do sucha.
Čistenie a údržba
Pred čistením tohoto spotrebiča odoberte nádobu zo základne a odstráňte viečko. Základňu spotrebiča neponárajte do vody. Odoberte
nádobu zo základne a ponorte ju do vody, alebo ju dajte umyť do umývačky riadu.
1. Nádoba: Nádobu umyte v umývačke na riad alebo v teplej vode s primeraným množstvom prostriedku na umývanie riadu
a následne použite mäkkú utierku pre jemné vyčistenie vnútornej časti nádoby, aby nezostala lepkavá. Osušte suchou handričkou.
2. Veko: Odstráňte veko nádoby a umyte ho v umývačke na riad alebo priamo v čistej vode.
3. Základňa: Základňu jemne otrite pomocou mäkkej handričky. Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky, ako sú
silné čistiace prostriedky alebo tvrdé nylonové či kovové kefy na vydrhnutie základne. Mohlo by dôjsť k poškriabaniu povrchu.
4. Miešadlo: Vyberte miešadlo a umyte ho v čistej vode, osušte a uložte ho na bezpečnom mieste.
1. Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii
znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa
nesmú likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Z dôvodu
správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zverných
miestach, kde ich prevezmú bez akýchkoľvek poplatkov. Správnou
likvidáciou tohoto výrobku pomôžete chrániť cenné prírodné
zdroje a podporujete prevenciu potencionálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohla
spôsobiť nesprávna likvidácia takéhoto odpadu. Ďalšie podrobnosti
s tým súvisiace si vyžiadajte na miestnom úrade alebo v mieste
najbližšieho zberného dvora. Pri nesprávnej likvidácii takéhoto typu
odpadu, vám v súlade so štátnymi predpismi hrozí udelenie pokuty.
Informácie pre užívateľov, týkajúce sa likvidácie elektrických
a elektronických zariadení (určených pre rmy a spoločnosti):
Za účelom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení
si vyžiadajte podrobné informácie od svojho predajcu alebo
dodávateľa.
Informácie pre spotrebiteľov, na likvidáciu elektrických
a elektronických zariadení, v iných krajinách, ktoré nie sú
členmi EÚ: Za účelom správnej likvidácie elektrických
a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie na
príslošnom úrade alebo su svojho predajcu takýchto zariadení.
Všetko je vyjadrené symbolom prečiarknutého kontajnera na
výrobku, obale alebo vtlačových materiáloch.
2. Záručné opravy zariadenia uplatňujte u svojho predajcu. V prípade
technických problémov a otázok kontaktujte svojho predajcu,
ktorý Vás bude informovať o ďalšom postupe. Dodržujte pravidlá
pre prácu s elektrickými zariadeniami. Užívateľ nie je oprávnený
rozoberať zariadenie ani vymieňať žiadnu jeho súčasť. Pri otvorení
alebo odstránení krytov hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri
nesprávnom zostavení zariadenia a jeho opätovnom zapojení sa tiež
vystavujete riziku úrazu elektrickým prúdom.
Záručná lehota je na produkty 24 mesiacov, pokiaľ nie je
stanovené inak. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené
neštandardným používaním, mechanickým poškodením,
vystavením agresívnym podmienkam, zachádzaním v rozpore
s manuálom a bežným opotrebovaním. Záručná doba pre batériu
je 24 mesiacov, na jej kapacitu 6 mesiacov. Viac informácií ohľadom
záruky nájdete na www.elem6.com/warranty
Výrobca, dovozca ani distribútor nenesú žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek škody spôsobené montážou alebo nesprávnym
používaním produktu.
Vyhlásenie o zhode EÚ
Spoločnosť elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, že zariadenie Lauben Milk
Frother 550BC je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími
príslušnými ustanoveniami smernice 2014/30/EU a 2014/35/
EU. Všetky produkty Lauben sú určené na predaj bez obmedzení
v Nemecku, Českej republike, Slovensku, Poľsku, Maďarsku
a v ďalších členských krajinách EU. Úplné prehlásenie o zhode je
možné stiahnuť z webu www.lauben.com/support/doc
Dovozca do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
Výrobca
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Chyby tlače a zmeny v návode na použitie sú vyhradené.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 19
Lauben Milk Frother 550BC – Instrukcja obsługi
Specyfikacje i funkcje
Model LBNMF550BC
Napięcie 220~240V, 50 HZ
Wydajność 550 W
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA – OGÓLNE
PROSZĘ PRZECZYTWSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. ZACHOWAJ TEN
PODRĘCZNIK NA PRZYSZŁOŚĆ.
TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
Nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieupoważnionym korzystać z urządzenia. Trzymaj je poza ich zasięgiem.
Zwracaj szczególną uwagę, jeśli urządzenie jest używane przy dzieciach.Nie używaj urządzenia jako zabawki.
Opakowanie zawiera małe kawałki, które mogą być niebezpieczne dla dzieci. Zawsze przechowuj produkt poza zasięgiem dzieci. Worki
mogą powodować uduszenie i ryzyko zadławienia.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał swobodnie nad krawędzią blatu.
Nie używaj urządzenia na zewnątrz lub na mokrej powierzchni, istnieje ryzyko porażenia prądem.
Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Natychmiast zleć naprawę autoryzowanemu serwisowi.
Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i inne urządzenia wytwarzające ciepło, i trzymaj je z dala od
bezpośredniego światła słonecznego.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami
Podczas instalowania akcesoriów, czyszczenia i konserwacji lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
gniazdka sieciowego.
Nie włączaj urządzenia, jeśli akcesoria nie są odpowiednio zamontowane i nie ma w nim jedzenia
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innym płynie.
Regularnie sprawdzaj urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nigdy nie włączaj uszkodzonego urządzenia.
Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż ostygnie.
Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Z tego urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy tylko pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
związanych z tym zagrożeń. Nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem.
Nie używaj urządzenia w sposób inny niż opisany w tej instrukcji.
Przed pierwszym użyciem usuń wszystkie opakowania i materiały marketingowe z urządzenia.
Upewnij się, że napięcie sieciowe jest równe tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do sieci elektrycznej.
Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni z dala od innych źródeł ciepła.
Podczas pracy z urządzeniem należy zachować ostrożność, jeśli zawiera on gorącą żywność lub wodę.
Nie dotykaj gorącej powierzchni. Użyj uchwytów i przycisków.
Odłącz urządzenie od gniazdka sieciowego, jeśli nie jest używane.
Zachowaj ostrożność podczas otwierania urządzenia, aby uniknąć poparzenia.
Zapewnij odpowiednią wentylację wokół urządzenia, gdy jest ono używane.
Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Nie upuszczaj urządzenia, ani nie narażaj go na silne wstrząsy.
Produkt objęty jest dwuletnią gwarancją, chyba że zaznaczono inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku
niestandardowego użytkowania, uszkodzeń mechanicznych, narażenia na warunki północne lub obchodzenia się z nimi wbrew
instrukcjom, a także uszkodzeń spowodowanych zwykłym zużyciem.
Ani producent, importer ani dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane montażem lub
niewłaściwym użytkowaniem produktu.
W przypadku urządzeń, które można podłączyć do gniazdka: gniazdko musi znajdować się blisko urządzenia i być łatwo dostępne.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
20 |
Opis produktu
1. Przezroczysta pokrywa dzbanka
2. Silikonowy pierścień uszczelniający do pokrywki
dzbanka
3. Mieszadło
4. Ogrzewane mieszadło
5. Sprężyna spieniacza
6. Aluminiowy dzbanek
7. Znaki maksymalnego poziomu
8. Uchwyt
9. Baza
10. Przycisk ze wskaźnikami świetlnymi
11. Przewód zasilający
12. Komora przewodu zasilającego
13. Sprężynowa komora spieniacza
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
odstranění prachu a nečistot z výroby.
Popis produktu
1. Průhledné víčko nádoby
2. Silikonové těsnění pro víčko nádoby
3. Míchací hřídel
4. Ohřevné míchadlo
5. Pěnicí pružina
6. Hliníková nádoba
7. Vyznačení maximální hladiny
8. Úchyt
9. Základna
10. Tlačítko s kontrolkami
11. Napájecí kabel
12. Prostor pro napájecí kabel
13. Prostor pro pěnicí pružinu
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
12
13
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lauben 550BC Instrukcja obsługi

Kategoria
Spieniacze do mleka
Typ
Instrukcja obsługi