ESAB Air 190 Fresh air unit Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

1. WSTĘP
Systemy ESAB Air160/Air190 są zasilanymi elektrycznie systemami oddechowymi do użytku w hełmach
spawalniczych typu Eye-Tech i Albatross w celu zapewnienia ochrony dla dróg oddechowych podczas
spawania.
Sprzęt składa się z
• Układu napędowego Air 160 lub Air 190
• Baterii i ładowarki
• Pasa i Wkładki zwiększającej komfort
• Hełm spawalniczy Eye-Tech lub Albatross
• Przewód
• Filtr / Filtr wstępny
2. DOPUSZCZENIA
Air 160
W przypadku użycia z hełmem spawalniczym Eye-Tech lub Albatross system spełnia normę prEN146rev:1995.
Zapewnia klasę ochrony TH2PSL przed pyłami, drobinami i oparami zapewniając nominalny współczynnik
ochrony 50.
Air 190
W przypadku użycia z hełmem spawalniczym Eye-Tech lub Albatross system spełnia normę EN12941:1998.
Zapewnia klasę ochrony TH2PSL przed pyłami, drobinami i oparami zapewniając nominalny współczynnik
ochrony 50.
Badania CE przeprowadzone przez FIOSH
Fiński Instytut BHP, Wydział Fizyki notyfikowany przez Ministerstwo Spraw Socjalnych
I Zdrowia I zidentyfikowane pod 0403 subwencjami.
3. SYSTEMY DO ODDYCHANIA ZASILANE ELEKTRYCZNIE
Air 160
System zasilanego respiratora zawiera: Układ Fresh Air Turbo z Baterią, Filtr TH3PSL i Filtr wstępny,
Ładowarkę Baterii, Wkładki zwiększającej komfort, Pas & Wskaźnik Przepływu Powietrza.
Air 190
Zestaw systemu zasilanego respiratora zawiera: Układ Fresh Air Turbo wyposażony w system alarmowania o
słabej baterii i blokadzie filtra z Baterią, Filtr TH3PSL i Filtr wstępny ładowarkę baterii Wkładkę zwiększającą
komfort, Pas.
Patrz: załączony rysunek części zamiennych.
4. OZNAKOWANIE
Patrz instrukcja obsługi
Zawiera nikiel wodorek
Wykonane z plastiku - zdatne do recyklingu
Nie należy wyrzucać jako odpady ogólne, należy wyrzucać zgodnie z lokalnymi
Regulacjami dotyczącymi odpadów materiałowych.
Data ważności
Znak CE
PO
Ni-Mh
56
5. ZASTOSOWANIE, OGRANICZENIA I UŻYTKOWANIE
Przed użyciem systemu należy przeczytać i zapoznać się poniższymi instrukcjami a także upewnić się, że
wybrano odpowiedni sprzęt. Należy zawsze pamiętać o ograniczeniach użycia danego sprzętu i sprawdzić czy
dany sprzęt jest stosowny do wykonywanego zadania.
System ten ma za zadanie ochronić użytkownika przed pyłem i oparami spawalniczymi zgodnie z tym, co
zostało zdefiniowane w części Dopuszczenia zamieszczonej powyżej. System nie powinien być używany w
miejscach gdzie koncentracja pyłów uciążliwych przekracza normę czynników szkodliwych i niebezpiecznych
dla zdrowia.
Niektóre kraje wymagają stosowania przypisanych raczej niż nominalnych współczynników ochrony. Informac-
je na temat przypisanych współczynników można znaleźć w EN ‘Urządzenia do ochrony dróg oddechowych.
Zalecenia dotyczące wyboru, użycia, utrzymania. Przewodnik’, lub w rozporządzeniach lokalnych.
System jest zalecany do użytku tylko w zakresie temperatur od -5°C do +55°C i w warunkach, w których
względna wilgotność powietrza nie przekracza 90% (<90% RH).
Ostrzeżenie!
• Jeśli niniejsze instrukcje nie są przestrzegane lub, jeśli układ używany jest niepoprawnie system może nie
zapewniać ochrony prEN146rev/EN12941.
• W przypadku odcięcia dopływu prądu hełm nie zapewnia ochrony dróg oddechowych. Może pojawić się
nagle nagromadzenie i w rezultacie niedotlenienie. CO2 jest to nieprawidłowa sytuacja.
• Dopasowanie hełmu winno być sprawdzane przed użyciem. Patrz instrukcje szczegółowe dostarczone wraz
z hełmem dotyczące dopasowania i utrzymania hełmu.
• Przy wysokim natężeniu pracy ciśnienie wewnątrz hełmu może stać nie niskie przy szczytowej inhalacji.
• Systemu nie należy używać w warunkach podwyższonej lub obniżonej zawartości tlenu.
• Systemu nie należy używać w miejscach bezpośredniego zagrożenia zdrowia lub życia. (IDLH)
• Użytkownik winien upewnić się, że charakter zagrożenia został zidentyfikowany i że system zapewnia adek
watny poziom ochrony.
• Układu nie należy używać miejscach o nieznanym zagrożeniu.
• Układ NIE jest bezpieczny niezależnie od warunków zewnętrznych i dlatego też nie powinien być używany w
warunkach zagrożenia wybuchem. Montaż, utrzymanie i dopasowanie należy wykonywać w czystym
powietrzu.
• Należy pamiętać o przewodzie wystającym z tylnej części hełmu by nie zahaczyć nim o inne przedmioty.
• Przy wietrze o dużej prędkości zakładane poziomy ochrony mogą nie być osiągnięte.
6. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
Wszelkie czynności związane z przygotowaniem i utrzymaniem winny być wykonywane w czystym otoczeniu.
Baterii
Zestaw turbo jest wyposażony w niklowo – metalowo - wodorkową baterię NiMH (Nickel Metal Hydride) z
możliwością ładowania, która wymaga naładowania przed użyciem.
Dostępne są dwie opcje baterii:
Numer Części Rozmiar Przeciętny czas pracy z Air160 Przeciętny czas pracy z Air 190
0700 002 013 Bateria mała (“4 godz.”) 8godzin 5 godzin
0700 002 014 Bateria duża (“8 godz.”) 16godzin 9 godzin
Uwaga. Oba zestawy Air zapewniają minimalny czas pracy 4 godziny (MMDD=4godziny). Dokładny czas
pracy zależny będzie od wielu czynników takich jak poziom filtra, stan silnika i baterii itp. Wszystkie baterie z
możliwością ładowania ulegają zużyciu I winny być wymienione w chwili, gdy nie zapewniają wymaganego
czasu pracy. Baterie mają szacunkową długość życia obliczoną na 500 ładowań pod warunkiem, że będą ład-
owane zgodnie oper niniejszą instrukcją.
Baterie dostarczane są nie naładowane i muszą być naładowane przed pierwszym użyciem.
Baterie winny być ładowany przy użyciu odpowiedniej Ładowarki. Ładowanie z użyciem nieodpowiedniej ład-
owarki spowoduje zniszczenie zarówno baterii jak i ładowarki. Baterie można ładować, gdy są zamontowane
do unitu lub, gdy s№ zdjкte.
PO
57
Ładowarka baterii
Czas Ładowarka Opis Do użycia w Stosowna do ładowania Maksymalny
Ładowania Część nr Baterii Czas Ładowania
14 godzin 0700 002 044 Mała ładowarka UK tylko UK 0700 002 013 16godzin
14 godzin 0700 002 020 Mała ładowarka Euro Europa 0700 002 013 16 godzin
14 godzin 0700 002 045 Duża ładowarka UK tylko UK 0700 002 014 16 godzin
14 godzin 0700 002 031 Duża ładowarka Euro Europa 0700 002 014 16 godzin
** 0701 416 203 Ładowarka Inteligentna UK & Europa wszystkie baterie nieokreślony*
** 0701 416 136 Ładowarka (5) UK & Europa wszystkie baterie nieokreślony*
wielostanowiskowa
** Czas ładowania jest określony przez ilość pozostałego wsadu w baterii.
* Ładowarka inteligentna / wielostanowiskowa (tylko) mogą być włączone non-stop, ponieważ ładowarki te
wyłączą się automatycznie i przejdą na tryb czuwania, kiedy bateria zostanie w pełni naładowana
Ważne: nie należy nigdy ładować baterii w otoczeniu, które może być potencjalnie zagrożone wybuchem.
Instrukcje dla standardowych ładowarek (0700 002 044/ 020/045/031)
Podłącz odpowiedni model ładowarki do stosownego źródła zasilania.
Połącz ładowarkę z baterią, lampa ładowania włączy się, jeśli obieg ładowania jest wystarczający Baterie
winny być ładowane maksymalnie przez 16 godzin. Zbyt długie ładowanie spowoduje uszkodzenie wydajności
i pojemności baterii, może także uszkodzić ładowarkę. Użycie niezgodne z instrukcją unieważnia gwarancję.
Instrukcje dla ładowarek inteligentnych (0701 416 203)
Aby wymienić wtyczkę z europejskiej na angielską lub odwrotnie należy odłączyć ładowarkę od źródła zasila-
nia I nacisnąć przycisk oznaczony ‘Open’ zgodnie ze strzałką, wtyczka winna wyskoczyć z mocowania.
Następnie należy włożyć wtyczkę zamienną do ładowarki mocno naciskając do momentu kliknięcia oznacza-
jącego poprawne zamocowanie.
Baterie winny być ładowane w pomieszczeniu o temperaturze od 10°C i 30°C. Ładowarki nie należy przykrywać.
Ważne: przy bardzo niskich lub wysokich temperaturach ładowarka może przejść na tryb czuwania, co
spowoduje, że baterie nie zostaną naładowane.
Przed użyciem: Podłącz odpowiedni model ładowarki do stosownego źródła zasilania (100 – 240V AC – 50-
60 HZ). Kiedy ładowana jest bateria, która jest zamontowana na zestawie turbo, zestaw turbo musi być wyłąc-
zony.
Włącz ładowarkę do tylnej części baterii.
CZERWONHY wskaźnik zacznie mrugać przez kilka sekund, co oznacza sprawdzanie poziomu baterii.
Następnie CZARWONA lampka winna być włączona non-stop, co wskazuje proces ładowania baterii. (NIE
NALEŻY NACISKAĆ ŻÓŁTEGO PRZYCISKU (JEŚLI JEST ZAINSTALOWANY) – PATRZ ROZDZIAŁ
ROZŁADOWYWANIE PONIŻEJ)
W momencie całkowitego naładowania baterii CZERWONE światło zgaśnie i zapali się ZIELONA lampka. W
tej chwili bateria przejdzie w tryb ‘utrzymanie ładowania’; nie pozwoli on na rozładowanie się baterii. Bateria
może pozostać połączona bartery ładowarką na stałe aż do momentu użycia.
Uwaga: nowa bateria, bateria nieużywana przez bardzo długo okres czasu lub taka, która była używana, więc
jest całkowicie rozładowana może spowodować, że ładowarka przejdzie w stan czuwania.
Jeśli przy rozpoczęciu procesu ładowania CZERWONA lampka miga dłużej niż 10 sekund oznacza to, że ład-
owarka wykryła jedną z powyższych sytuacji lub zepsutą baterię.
Należy pozwolić na kontynuowania ładowania, jako, że ładowarka będzie starała się naładować baterie do
wstępnego akceptowalnego poziomu przed przystąpieniem do rozpoczęcia właściwego ładowania
(CZERWONA lampka będzie włączona bez przerwy – proces ten może potrwać kilka godzin). Jeśli ładowarka
nie naładuje baterii może oznaczać to jej uszkodzenie – w takim przypadku należy skontaktować się z
dostawcą.
Istnieje taka możliwość, że bateria w takim stanie wymagać będzie kilkukrotnego ładowania, aby osiągnąć
poziom pełnego naładowania.
*Użycie baterii aż do momentu jej całkowitego rozładowania nie jest wskazane, ponieważ może to uszkodzić
baterię.
PO
58
Rozładowywanie: dla baterii inteligentnej (0701 416 203) wyposażonej w funkcję rozładowywania.
Proces można aktywować przytrzymując ŻÓŁTY przycisk do momentu, kiedy CZERWONA lampka zacznie
migać, co oznaczać będzie rozładowywanie. Po rozładowaniu, ładowarka przejdzie na tryb normalnego ład-
owania a później na tryb utrzymania ładowania. Zależnie od baterii i poziomu ładowania rozładowywanie
może trwać ponad 24 godziny. Z tego powodu zaleca się rozładowywanie baterii co około 3 miesiące -
zapewni to optymalny stan baterii.
Jeśli zastaw TURBO ma nie być używany przez 3 miesiące bateria musi zostać odłączona od zestawu przez
jego przechowaniem.
Główny filtr
OATRZEŻENIE Zestaw turbo NIE zapewnia ochrony, jeśli nie jest zamontowany w nim Filtr Główny.
Filtry należy obsługiwać z dużą uwagą i ostrożnością.
Nie należy dotykać papierowej części filtrującej.
Nie należy stosować filtrów z uszkodzonym papierowym elementem filtrującym.
Nie należy stosować filtrów po okresie ważności.
Nie należy stosować filtrów z uszkodzonym uszczelnieniem lub bez uszczelnienia.
Jeśli po wymianie filtra wstępnego, wskaźnik przepływu powietrza lub elektroniczny przyrząd ostrzegawczy
wciąż pokazuje niski przepływ, należy wymienić filtr główny zgodnie z poniższą instrukcją.
Flirty należy montować w następujący sposób:
Usunąć przednią pokrywę poprzez poluzowanie prawej strony.
Zamontować filtr w zestawie.
Umocować filtr wstępny nad filtrem głównym (jeśli jest używany).
Zamknąć pokrywę nad filtrem naciskając środkową część pokrywy do kliknięcia oznaczającego zamknięcie
uważając by przykrywa nie dotykała elementu filtrującego.
Nie należy oczyszczać filtrów, po ich zużyciu należy je wymienić.
Dostępne filtry:
Numer części Opis Użytkowanie
0700 002 018 TH2PSL Filtr Usuwanie cząsteczek pyłu/oparów.
0700 002 024 TH3PSL Filtr Usuwanie cząsteczek pyłu/oparów.(wysoka wydajność)
0700 002 041 TH2PSL Filtr Szkodliwych oparów Usuwanie cząsteczek pyłu/oparów cząsteczek pyłu &
Szkodliwych oparów.
Filtry wstępne
Filtr wstępny jest dostępny jako element opcjonalny, który umieszczony jest przed głównym filtrem i usuwa pył
gruboziarnisty. Filtr szkodliwych oparów usuwa szkodliwe opary.
Częsta wymiana filtra wstępnego maksymalizuje czas życia filtra głównego.
Filtr wstępny winien być wymieniany regularnie lub niezwłocznie w przypadku, kiedy wskaźnik przypływu powi-
etrza pokazuje niski poziom przepływu.
Dostępne filtry wstępne:
Numer części Opis Kolor Użytkowanie
0700 002 023 Standardowy filtr wstępny (pk5) Biały Usuwanie cząsteczek pyłu gruboziarnistego.
0700 002 040 Filtr wstępny szkodliwych oparów (pk10) Czarny Usuwanie cząsteczek pyłu gruboziarnistego
& Szkodliwych oparów.
PO
59
7. TEST PRZEPŁYWU POWIETRZA
Air 160
Zastaw turbo jest zaprojektowany w sposób, aby przekraczać wymagania prEN146rev:1995 zapewniając
wskaźnik przepływu na poziomie przynajmniej 120 litrów/min przez przynajmniej 4 godziny we wszystkich
warunkach, jeśli używany jest z przyłbica spawalnicza Albatross lub 140 l/min, jeśli używany jest z przyłbicą
spawalniczą Eye-Tech zakładając, że zestaw zaczyna pracę z w pełni naładowaną baterią. Typowy przepływ
powietrza z zestawu wynosi 160 l/min, lecz będzie zależny od poziomu naładowania baterii i stanu filtra.
Należy sprawdzać przepływ powietrza przed każdym użyciem lub, kiedy podejrzewa się niewystarcza
-
jący poziom przepływu powietrza.
Przepływ powietrza w zestawach turbo jest sprawdzany z zamontowanym filtrem (i filtrem wstępnym, jeśli taki
jest używany), naładowaną baterią i przy włączonym zestawie.
Zasada działania
Wskaźnik Przepływu powietrza jest umiejscowiony w środku filtrowanego strumienia powietrza i kiedy powi-
etrze przechodzi przez wskaźnik powoduje ono podniesienie się wskaźnika zależnie od poziomu przepływu
powietrza.
Wskazany poziom Przepływu powietrza można odczytać przy pomocy stopniowej skali umieszczonej na
wskaźniku.
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Aby upewnić się, że wskaźnik przepływu powietrza jest utrzymany taka by być optymalnie dokładny należy
stosować się do następujących środków ostrożności: -
Wskaźnik, jeśli nie jest użytkowany musi być przechowywany w następujących warunkach
Aby uniknąć uszkodzenia fizycznego.
• +5°C do 35°C @R.H.<90%.
• Z dala od bezpośredniego nasłonecznienia.
• Wskaźnik musi być przechowywany w stanie czystym, beż żadnych zanieczyszczeń.
• Nie należy na nim robić zmian, poprawek lub dodatkowych oznaczeń.
Sposób użytkowania
Przed użyciem
Należy wzrokowo sprawdzić czy Wskaźnik Przepływu powietrza nie posiada żadnych uszkodzeń,
zanieczyszczeń lub zniekształceń.
Należy upewnić się, że zamontowana bateria jest w dobrym stanie i całkowicie naładowana.
Należy upewnić się, że zamontowany jest filtr (i filtr wstępny, jeśli jest używany).
Należy ustawić zestaw turbo pionowo w celu przeprowadzenia testu. (patrz diagram 1)
Należy otworzyć wyjście (patrz diagram 1) i usunąć przewód Powietrza (jeśli jest zamontowany) upewniając
się, że otwór jest w pozycji UNLOCKED – OTWARTY w ciągu całego testu przepływu powietrza.
Należy umieścić Wskaźnik przepływu powietrza w otworze ustawiając go tak be litery na skali były pionowo i
zwrócone w kierunku zestawu.
Należy obserwować przepływ powietrza wskazany na skali stopniowej (patrz diagramy II, III, lub IV). Należy
upewnić się, że przy dokonywaniu odczytu ze skali wzrok jest na wysokości górnej części otworu.
Uwaga: może się zdarzyć, że w przypadku, kiedy zestaw ma zamontowaną nową, w pełni naładowaną baterię
i nowy filtr/filtr wstępny, przepływ powietrza spowoduje wyrzucenie wskaźnika umiejscowionego w otworze
(patrz diagram I).
Nie jest to błąd, lecz wskazanie poziomu przepływu powietrza na poziomie wyższym niż oznaczone w skali
wskaźnika; jest to wskazanie wystarczającego przepływu powietrza.
Jeśli w zestawie jest nowy filtr i całkowicie naładowana bateria a linia B jest wciąż niewidoczna zestaw i bate-
ria winny zostać zwrócone dostawcy.
PO
60
AIRFLOW INDICATOR FITTING
Linia B całkowicie widoczna
Zestaw ma wystarczający przepływ powietrza
Linia A całkowicie widoczna, B niewidoczna
Bateria naładowana mniej niż w połowie
(przy zamontowanym nowym Filtrze).
Filtr zablokowany (przy baterii w pełni
naładowanej).
Linia A niewidoczna
bataria słaba lub zablokowany filtr
By sprawdzić czy bateria jest za słaba należy
wymienić filtr i przetestować ponownie
by sprawdzić czy filtr jest zablokowany,
naładować baterię i przetestować ponownie
Po naładowaniu baterii i zamontowaniu filtra należy sprawdzić przepływ powietrza przed każdym użyciem i
kiedy zauważono zmianę lub podejrzewa się zmianę warunków przepływu powietrza.
Air 190:
Zastaw turbo jest zaprojektowany w sposób, aby przekraczać wymagania EN 12941 zapewniając wskaźnik
przepływu na poziomie przynajmniej 140 litrów/min przez przynajmniej 4 godziny we wszystkich warunkach,
zakładając, że zestaw zaczyna pracę z w pełni naładowaną baterią. (minimalny zaprojektowany czas pracy =
4 godziny). Typowy przepływ powietrza z zestawu wynosi 190 l/min.
Zestaw turbo wyda dźwiękowy i wizualny sygnał, kiedy zatkanie filtra spowoduje opadnięcie poziomu przepły-
wu powietrza do minimalnego przepływu lub, kiedy napięcie baterii spadnie do poziomu, kiedy nie będzie
mogła zasilać zestawu w pełni. Kiedy zaistnieje jedna w wyżej wymienionych sytuacji pojawi się częsty dźwięk
i towarzyszyć mu będzie migająca Żółta lampka na górnej części zestawu w przypadku zablokowania filtra lub
Czerwona lampa przy niskim poziomie baterii.
Przy każdej z powyższych sytuacji alarmowych, użytkownik powinien niezwłocznie opuścić zanieczyszczony
teren, wymienić filtr lub naładować baterie.
Alarm dźwiękowy włączy się przy pierwszym włączeniu zestawu by wskazać poprawne działanie alarmu i
elektronicznego systemu kontroli. Jeśli alarm dźwiękowy wyłączy się po kilku sekundach oznacza to wystar-
czający przepływ powietrza i zestaw gotowy do użycia.
8. PRZYGOTOWANIE ZESTAWU TURBO DO UŻYCIA
Należy się upewnić, że zestaw turbo, przewód dostarczający powietrze i hełm nie są zniszczone i że bateria
jest dobrze umieszczone a zestawie turbo.
Podłączanie przewodu
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód nie posiada rozdarć i uszkodzeń. Należy upewnić się, że o-ring
na każdym końcu przewodu jest nienaruszony i dobrym stanie. Przewód można ochraniać w trakcie używania
za pomocą zamontowania rękawa na przewód.
Eye-Tech: aby umocować przewód to kanału powietrza, wciśnij bagnet w tył kanału powietrza i obróć zgodnie
ze wskazówkami zegara o 45 stopni.
Albatross: Patrz instrukcje dołączone do zestawu Albatros.
Aby przymocować przewód do zestawu należy obrócić pierścień zamykający otwór na górze zestawu turbo w
przeciwnym kierunku do wskazówek zegara tak by umieścić go na pozycji otwartej (patrz diagram I). Wcisnąć
bagnet do otworu zestawu turbo. NIE przekręcać bagnetem. Obrócić pierścień zamykający zgodnie z ruchem
wskazówek zegara tak by umieścić bagnet na miejscu.
Włączyć zestaw turbo i założyć pas wokół talii łącząc sprzączki na przedzie.
PO
61
9. MONTOWANIE HEŁMU
Patrz osobne instrukcje dostarczone wraz z hełmem dla mocowania, dopasowania i użytkowania hełmu
spawalniczego. Należy upewnić się, że maska na twarz jest założona pod brodę i dobrze przylega do twarzy.
10. MONTAŻ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Mocowanie rzepa do wnętrza hełmu.
Przed mocowaniem
Należy upewnić się, że wszystkie powierzchnie są czyste I wolne od zanieczyszczeń.
Należy upewnić się, że rzep jest prosty bez zgnieceń i pętli.
Umocuj elementy z rzepa 1 & 2 (rysunek A).
Umocuj elementy 3, 4 & 5 w kolejności (rysunek B).
Podobnie umocuj elementy 6, 7 & 8 (rysunek C). Uwaga: Należy upewnić się, że ramię (9) nie nachodzi na
rzep.
Elementy z rzepa można rozpozna…ć po numerze na nich umieszczonym. Na etykiecie można znaleźć także
strzałkę pokazującą jak rzep winien być umocowany – strzałka zawsze powinna być do góry.
Mocowanie maski na twarz
A) Znajdź środek paska z rzepa na masce i połącz go z rzepem pod centralną częścią kasety z przesłoną.
B) W kierunku na zewnątrz przymocuj cały rzep maski na twarz do hełmu.
C) Wepchnij część podtrzymującą uszczelnienie twarzy przez górny otwór w hełmie gdzie łączy się ze
skorupą hełmu jak pokazano na rysunku D. upewnij się, że D-ring jest na zewnątrz maski na twarz.
Mocowanie hełmu z gąbki
A) Wepchnij centralną część hełmu z gąbki w skorupę, aby dotknąć pasek z rzepa nad soczewka.
B) Wepchnij środkową część tak by dotknęła rzepa (1) nad soczewka.
Idąc na zewnątrz mocuj skorupę z wyściółką. Upewnij się, że nakładają się górna część maski na twarz i
dolna część hełmu. (elementy 3, 5, 6 & 8) na hełmie.
Mocowanie paska podtrzymującego i kanału przepływu powietrza
A) Przepchnij wejście kanału powietrza przez otwór w pasku podtrzymującym kanał powietrza i obróć umo-
cowanie 45 stopni jak pokazano na rysunku E. Umieść zawias ponad Gałką do Dopasowania na opasce i
wepchnij każdy koniec zamocowania jak pokazano na rysunku E.
B) Kanał powietrza montuje się na przedniej części hełmu przy użyciu dwóch dostarczonych w zestawie śrub
bagnetowych. Patrz rysunek F. Odsuń opaskę, umieść śruby w otworach na przedzie hełmu a później przez
te otwory i przez kanał powietrza obok wyjścia powietrza. Do przykręcenia śrub używaj śrubokręta.
Ponownie załóż opaskę na miejsce.
C) Usuniecie kanału powietrza jest czynnością odwrotną do powyżej opisanej.
11. UTRZYMANIE
Rutynowe utrzymanie ogranicza się do czyszczenia sprzętu i wymiany filtra a także uszczelnienia
głowy/twarzy.
12. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
• Należy unikać wdychania pyłów w czasie czyszczenia.
• Nie należy używać drażniących, ściernych proszków do mycia lub organicznych rozpuszczalników do
czyszczenia zestawu lub przewodu. Wszystkie elementy należy czyścić szmatka zamoczoną w wodzie z
mydłem. Wytrzeć do sucha czysta ścierką. Nie należy próbować czyścić filtrów, po całkowitym zapełnieniu,
należy je wymienić.
• Nie zanurzać zestawu w wodzie i nie pozwolić na to, aby woda dostała się przez otwór do wewnątrz.
• W przypadku hełmu należy go czyścić zgodnie z instrukcją dla danej części.
PO
62
• Cały sprzęt należy przechowywać w czystym, suchym miejscu (R.H. < 90%) w zakresie temperatur od -5°C
do +55°C. Sprzęt należy chronić przed promieniami słonecznymi, I każdym elementem, który może
zniszczyć plastik, jak np. benzyna, rozpuszczalniki.
• Sprzęt należy transportować w oryginalnym opakowaniu. Przy przechowywaniu zgodnym z zaleceniami
okres przydatności tego sprzętu wynosi 5 lat.
Części zamienne Eye-Tech
1 Maska na głowę z taśma rzepową Eye-Tech 0700 002 012
2 Kanał powietrza Eye-Tech 0700 002 002
3 Śrubki Eye-Tech (2 sztuki) 0700 002 028
4 Maska na twarz Eye-Tech 0700 002 019
5 Przewód giętki Eye-Tech 0468 127 011
6 Taśma rzep Eye-Tech 0700 002 015
14 Element mocujący kanał powietrza 0700 002 029
Części zamienne Air 160 / Air 190
7 Mała wkładka 0700 002 021
8 Air 160 silnik 0700 002 042
8 Air 190 silnik 0700 002 043
9 P2 filtr 0700 002 018
9 P2 filtr zapachu 0700 002 041
9 P3 Filtr 0700 002 024
10 Filtr wstępny 0700 002 023
10 Filtr wstępny od zapachu 0700 002 040
11 Bateria mała NiMH 0700 002 013
12 UK mała ładowarka 0700 002 044
12 Mała ładowarka dla krajów UE 0700 002 020
12 UK duża ładowarka baterii 0700 002 045
12 Duża europejska ładowarka baterii 0700 002 031
12 Uniwersalna inteligentna ładowarka baterii 0701 416 203
12 Ładowarka (5) wielostanowiskowa 0701 416 136
13 pad 0700 002 027
15 Duża bateria NiMH 0700 002 014
16 Duża wkładka 0700 002 022
17 Przeciwogniowy rękaw na przewód. 0349 501 071
18 Wskaźnik przepływu powietrza (Air 160 tylko) 0700 002 046
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW & PRZEWODNIK ZNAJDOWANIA WAD
Ten przewodnik nakreśla ogólne awarie I czynności.
Zestawy zasilanie elektrycznie i akcesoria do nich zostały zaprojektowane w taki sposób by nie wymagały zbyt
dużo utrzymania.
Utrzymanie sprowadza się do wymiany filtra i ładowania baterii.
AIR160/190 Systemy zestawów
Symptomat: - zestaw nie chce się włączyć (brak przepływu powietrza
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Wyłącznik wadliwy Awaria mechaniczna Wymienić
Batteria rozładowana Wadliwa bateria lub ładowarka. Sprawdzić baterię lub ładowarkę.
Bateria nie powoduje obiegu Zniszczone lub zanieczyszczone Oczyścić styki lub je wymienić
elektrycznego styki na baterii lub zestawie
Silnik wadliwy Awaria łożyska Wymienić zestaw
Wentylator silnika odłączony Awaria mechaniczna Wymienić zestaw
Zablokowany wentylator silnika Obcy przedmiot w komorze wentylatora Usunąć przedmiot
Bateria nie podłączona Wymagane przeszkolenie użytkownika Podłączyć naładowaną baterię.
końcowego
Wadliwa bateria Niewłaściwe wykorzystanie lub otwarty Sprawdzić baterię/wymienić
obieg komórek
PO
63
Symptomat: - niewystarczający (niski) przepływ powietrza/zachodzenie mgłą przyłbicy
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Bateria nie łączy dobrze/przerywa Zniszczone lub zanieczyszczone Wyczyścić styki lub wymienić
styki na baterii lub zestawie baterię
Wadliwa bateria Niewłaściwe wykorzystanie lub Sprawdzić / naładować
otwarty obieg komórek baterię
Bateria rozładowana. Wadliwa bateria lub ładowarka. Sprawdzić lub naładować
baterię
Wadliwy silnik Awaria łożyska lub elektryczna Wymienić zestaw
Wentylator silnika odłączony Awaria mechaniczna Wymienić zestaw
Zablokowany filtr/filtr wstępny Nadmierne zanieczyszczenie Wymienić filtr/filtr wstępny
Zablokowane otwory wejścia Nadmierne zanieczyszczenie Przeczyścić dziury
powietrza w drzwiach
Zablokowane wyjście powietrza Obcy przedmiot w wyjściu Usunąć obcy przedmiot.
PCB wadliwa elektronika Awaria elektro mechaniczna Wymienić zestaw
(tylko unit AIR 190)
Zniszczony wskaźnik przepływu powietrza Niewłaściwe wykorzystanie Usunąć wskaźnik
(tylko unit AIR 160) /nadużywanie
Symptomat: - Nie można wyłączyć zestawu
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Wadliwy wyłącznik Awaria mechaniczna Wymienić zestaw
Wadliwy wewnętrzny obieg lub awaria PCB. Awaria mechaniczna lub elektryczna Wymienić zestaw
Symptomat: - nie można zamknąć, zamykający pierścień wyjścia
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Zamykający pierścień pęknięty Awaria mechaniczna lub niewłaściwe użycie Wymienić pierścień
Zamykający pierścień zniekształcony. niewłaściwe użycie lub wystawienia na Wymienić pierścień
wysoką temperaturę
Bagnet z przewodu ustawiony w złej Niepoprawne użycie. Ponowne przeszkolenie
pozycji w wyjściu użytkownika końcowego.
Nadmierne zanieczyszczenie pod Nadmierne zanieczyszczenie w miejscu
pierścieniem wyjścia. pracy Przemyć ciepłą wodą z mydłem
Symptomat: - Drzwi nie chcą sie otwierać/zamykać
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Zniszczenie lub zniekształcenie drzwi. Nadmierna temperatura lub Niewłaściwe Wymienić zestaw
wykorzystanie /nadużywanie
Zniekształcenie elementu Nadmierna temperatura lub Niewłaściwe Wymienić zestaw
wykorzystanie /nadużywanie
Filtr wstępny umieszczony w złej pozycji. Zatrzaśnięty filtr wstępny Ponownie umocować filtr wstepny
Filtr umieszczony w złej pozycji Ponownie umocować filtr
Zniekształcona rama filtra. Nadmierna temperatura, Niewłaściwe Ponownie umocować filtr
wykorzystanie /nadużywanie
Symptomat: - zestaw zasilany elektrycznie jest głośny przy rozruchu, operacji i wyłączaniu
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Zużycie łożyska silnika lub komutatora Normalne zużycie. Wymienić zestaw zasilany
wnikanie zanieczyszczeń elektrycznie
Wentylator odłączony. Awaria mechaniczna. Niewłaściwe Wymienić zestaw zasilany
wykorzystanie. Normalne zużycie. elektrycznie
Obcy przedmiot w komorze wentylatora Niewłaściwe wykorzystanie Usunąć obcy przedmiot
PO
64
Symptomat: - zap[ach lub amak zanieczyszczenia wewnątrz hełmu spawalniczego
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Zniszczona maska twarzy Normalne zużycie lub Wymienić maskę twarzy
Dziury od spawania lub rozerwana
Źle przylegająca maska twarzy Niewłaściwe wykorzystanie przez klienta Ponownie przeszkolić
lub niewystarczające szkolenia klienta użytkownika końcowego
Przewód niepodłączony Zepsute/wyłamane sworznie bagnetu Wymienić elementy
montujące przewód
Przewód dziurawy Odpryski ze spawania Wymienić elementy
montujące przewód
Zestaw zasilany elektrycznie niewystarczające szkolenia klienta Włączyć zestaw do źródła
niepodłączony źródła zasilania zasilania
Brak zainstalowanego filtra niewystarczające szkolenia klienta Zainstalować filtr
Filtr zniszczony Czyszczenie powietrzem pod Wymienić filtr
ciśnieniem Odpryski ze spawania
Wysoka koncentracja zanieczyszczeń Brak zlokalizowanej ekstrakcji Zwiększyć ekstrakcję lub
zredukować ilość
zanieczyszczeń.
Air 190 Jednostka tylko
Symptomat: - alarm niskiego przepływu powietrza (BURSZTYNOWY LED) ciągle miga I wydaja dzwięki
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Bateria rozładowana Wadliwa ładowarka lub wadliwa bateria Wymienić ładowarkę
ponownie naładować baterię
Bateria zepsuta Niewłaściwe wykorzystanie /
nadużywanie lub komórki otwartego Wymienić baterię
przewodu
Zmieniona kalibracja niskiego Elektromechaniczna awaria lub Wymienić zestaw zasilany
poziomu baterii Niewłaściwe wykorzystanie/nadużywanie elektrycznie
Wadliwa elektronika Elektromechaniczna awaria lub Wymienić zestaw zasilany
Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie elektrycznie
Symptomat: - alarm niskiego przepływu powietrza (BURSZTYNOWY LED) ciągle miga I wydaja dzwięki
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Zablokowany filtr filtr nie wymieniany wystarczająco Wymienić filtr
często i/lub wysoka koncentracja
zanieczyszczeń.
Zablokowany filtr wstępny Wstępny filtr nie wymieniany Wymienić filtr wstępny
wystarczająco często i/lub wysoka
koncentracja zanieczyszczeń.
Otwory wejścia powietrza w dzwiach 1. Niewłaściwe wykorzystanie 1.usunąc blokadę/przeszkodę.
zestawu zablokowane/zasłonięte /nadużywanie 2.poprawić ekstrakcję,
2.wysoka koncentracja zanieczyszczeń zredukować koncentrację.
Wadliwy silnik Awaria łożyska/awaria elektryczna Wymienić zestaw zasilany
elektrycznie
Zakleszczony silknik/wentylator Awaria mechaniczna Wymienić zestaw zasilany
elektrycznie
Luźny wentylator silnika Awaria mechaniczna Wymienić zestaw zasilany
elektrycznie
Zmieniona kalibracja niskiego Niewłaściwe wykorzystanie /
poziomu przepływu powietrza nadużywanie or Awaria elektroniki Wymienić zestaw zasilany
elektrycznie
Wadliwa elektronika Niewłaściwe wykorzystanie / Wymienić zestaw zasilany
nadużywanie awaria elektroniki elektrycznie
Zablokowane wyjście powietrza Obcy przedmiot w wyjściu Usunąć przedmiot
PO
65
Problemy z przewodem
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Pęknięcia w przewodzie Niewłaściwe wykorzystanie / Wymienić mocowanie przewodu
nadużywanie. Wpływ rozpuszczalnika
Dziury w przewodzie Odpryski ze spawania. Wymienić mocowanie przewodu
Wpływ rozpuszczalnika
Przewód rozdarty Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie Wymienić mocowanie przewodu
Brakujące o-ringi bagnetu zagubione Wymienić o-ringi
o-ringi bagnetu zniszczone Normalne zużycie lub Niewłaściwe Wymienić o-ringi
wykorzystanie /nadużywanie Wymienić mocowanie przewodu
Bayonet szoilki zlamal Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie
Problemy z baterią
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
Pęknięta obudowa 1. Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie wymienić baterię
(upuszczenie).
2.zły element łączący.
luźne komórki Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie wymienić baterię
lub przegrzanie podczas ładowania
Nie pasuje do zestawu zasilanego Mechanizm trzymający baterię brakujący wymienić baterię
elektrycznie lub zepsuty
Utknięta w zestawie Mechanizm trzymający baterię zepsuty wymienić baterię
Nie ładuje sie Wewnętrzny obieg elektryczny otwarty wymienić baterię
lub wadliwe komórki.
Łuźne gniazdko Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie wymienić baterię
Styki przerywają Zniszczone lub zanieczyszczone styki na Wyczyścić styki
baterii lub zestawie
Zmniejszona wydajność 1. nadmierne przeładowywanie. 1. wymienić baterię
2.stara bateria. 2. wymienić baterię
3. użycie niestosownej ładowarki 3. użyć stosownej ładowarki
(niedoładowanie)
Problemy z ładowarką
Prawdopodobny powód Możliwa przyczyna Działanie
LED nie świeci się 1. Zepsuta bateria 1. Wymienić baterię
2. Zepsuta ładowarka 2. Wymienić ładowarkę
3. Braz zasilania z sieci 3. Odnowić zasilanie z sieci
Zniszczona wtyczka Phono Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie Wymienić ładowarkę
Zniszczona obudowa lub styki Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie lub Wymienić ładowarkę
Nadmierne przegrzanie
Zniszczony przewód Niewłaściwe wykorzystanie /nadużywanie. Wymienić ładowarkę
PO
66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

ESAB Air 190 Fresh air unit Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla