Hyundai H 501 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Teplovzdušný ventilátor / Teplovzdušný ventilátor /
Wentylator ciepło-powietrzny / Fan heater
H 501
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit.
Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvede-
ného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
ABYSTE PŘEDEŠLI PŘEHŘÁTÍ ZAŘÍZENÍ, TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
NEZAKRÝVEJTE !!!
Přístroj připojujte jen k jednofázové zástrčce o napětí podle štítku přístroje.
Nenechávejte zařízení zapnuté, pokud opouštíte dům: spínač musí být ve vypnuté poloze (0)
a termostat na minimu. Zařízení vždy vytáhněte ze zástrčky.
Hořlavé předměty, jako je nábytek, čalounění, lůžkoviny, papír, oděvy, záclony atd., ukládejte
nejméně 50 cm od tohoto ventilátoru.
Pokud jej budete připevňovat na zeď, nepoužívejte hořlavé materiály, jako je dřevo nebo syn-
tetické materiály (plasty). Nezavěšujte žádné předměty na ventilátor ani před něj.
Udržujte vstup a výstup vzduchu volný nejméně 1 m před a 50 cm za ventilátorem.
Neinstalujte přístroj bezprostředně pod zástrčkou.
Nepřipusťte, aby se ventilátoru dotýkaly nebo si s ním hrály děti a zvířata. Pozor! Výstupy
vzduchu mohou být za provozu horké (více než 80°C).
Nepoužívejte ventilátor v prostorách obsahujících výbušné plyny nebo při práci s hořlavými
rozpouštědly, laky nebo lepidly.
Udržujte ventilátor v čistotě. Zabraňte vniknutí jakýchkoliv předmětů do vstupních nebo
výstupních otvorů, mohlo by to vést k zasažení elektrickým proudem, k požáru nebo poškoze-
ní ventilátoru.
CZ - 3
CZ
Varování
Nepoužívejte přístroj v blízkosti sprch, van, umyvadel, bazénů apod.
Přístroj vždy používejte ve svislé poloze.
Nepoužívejte přístroj k sušení prádla. Nikdy nezakrývejte vstupní a výstupní mřížky (nebez-
pečí přehřátí).
Ventilátor musí být nejméně 50 cm od nábytku a jiných předmětů.
Zařízení se musí instalovat tak, aby na spínače a jiné ovladače nebylo možno dosáhnout při
sprchování či koupání ve vaně.
Nepoužívejte přístroj v místnostech menších než 4 m
2
.
Popis ovládacích prvků
P1. Termostat
P2. Kontrolka provozu
P3. Držadlo
P4. Ovladač
Pokyny k použití
Intalace
Přístroj nevyžaduje žádnou instalaci, používá se pouze jako přenosné zařízení.
Použití
Otočte ovladačem termostatu (doprava) ve směru chodu hodinových ručiček až na požado-
vanou hodnotu.
Letní provoz (jen ventilace): otočte ovladačem ke značce
Topení na menší výkon: otočte ovladačem (doprava) k nastavení na I (1000W).
Topení na plný výkon: otočte ovladačem (doprava) k nastavení na II (2000W).
Vypnutí: otočte ovladačem (doleva) k nastavení na O.
Regulace s termostatem
Jakmile se v místnosti dosáhne požadovaná teplota, otočte ovladačem termostatu proti směru
chodu hodinových ručiček, až se přístroj vypne, ne však dál. Termostat bude tímto způsobem
nastavenou teplotu automaticky regulovat a udržovat.
CZ - 4
Bezpečnostní systém
Ventilátor je vybaven bezpečnostním ústrojím, které jej při náhodném přehřátí (např. po ucpání
vstupních nebo výstupních otvorů, při zpomalení nebo výpadku chodu motoru) vypne.
K obnově provozu vytáhněte napájecí kabel na několik minut ze zástrčky, odstraňte příčinu pře-
hřátí a znovu zapněte kabel.
Po krátké době nutné pro vychladnutí je jednotka znovu připravena k použití.
Jestliže však stále pozorujete stejnou poruchu, vypněte napájecí šňůru ze sítě a nechejte zaří-
zení opravit autorizovaným servisem.
Čištění a údržba
Zařízení vyžaduje pouze pravidelné čistění vnějších částí.
Dříve, než začnete s čistěním, vypněte teplovzdušný ventilátor, šňůru vytáhněte ze zásuvky a
počkejte, dokud teplovzdušný ventilátor nevychladne.
Použijte vlhký hadřík pro očistění krytu teplovzdušného ventilátoru.
Nepoužívejte změkčovadla, abrazivní čisticí prostředky nebo chemikálie (alkohol, benzin
apod.) pro čistění zařízení.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu.
Zkontrolujte polohu ovladače.
Mohlo dojít k aktivaci bezpečnostního systému, ponechejte ventilátor vychladnout.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodej-
ny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizo-
vaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis).
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální
či jiné výdělečné činnosti.
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního pří-
stroje.
Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrob-
ce vyhrazuje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
CZ - 5
CZ
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autori-
zovaném servisním středisku.
Technická specikace
- Teplovzdušný ventilátor
- 3 volitelné funkce: studený vzduch, teplý vzduch 1000W, teplý vzduch 2000W
- Nastavitelná teplota pomocí termostatu
- Kontrolka provozu
- Napájení: 230V ~ 50 Hz
- Příkon: 2000 W
- Hlučnost: ≤ 65 dB
- Rozměry: 22 x 26,5 x 14 cm
- Hmotnost: 1,1 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE-
LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte, prosím, místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade
ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade,
že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostaťv prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
V prípade zlyhania či nesprávnej činnosti prístroj vypnite a nepokúšajte sa ho sami opraviť.
Obráťte sa na autorizovaný servis a žiadajte originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie
uvedeného môže ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
ABY STE PREDIŠLI PREHRIATIU ZARIADENIA, TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR NEZA-
KRÝVAJTE !!!
Prístroj pripojujte len k jednofázovej zástrčke s napätím podľa štítku přístroje.
Nenechávajte zariadenie zapnuté, pokiaľ opúšťate dom: spínač musí byť vo vypnutej polohe
(0) a termostat na minime. Zariadenie vždy vytiahnite zo zástrčky.
Horľavé predmety, ako je nábytok, čalúnenie, papier, odevy, záclony atď., ukladajte najmenej
50 cm od tohoto ventilátoru.
Pokiaľ ho budete pripevňovať na stenu, nepoužívajte horľavé materiály, ako je drevo alebo
syntetické materiály (plasty). Nevešajte žiadne predmety na ventilátor ani pred neho.
Udržujte vstup a výstup vzduchu volný najmenej 1 m pred a 50 cm za ventilátorom.
Neinštalujte prístroj bezprostredne pod zástrčkou.
Nepripusťte, aby sa ventilátoru dotýkali alebo si s ním hrali deti a zvieratá. Pozor! Výstupy
vzduchu môžu byť za prevádzky horúce (viac než 80°C).
Nepoužívajte ventilátor v priestoroch obsahujúcich výbušné plyny alebo pri práci s horľavými
rozpúšťadlami, lakmi alebo lepidlami.
Udržujte ventilátor v čistote. Zabráňte vniknutiu akýchkoľvek predmetov do vstupných ale-
bo výstupných otvorov, mohlo by to viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom, k požiaru alebo
poškodeniu ventilátoru.
SK - 
SK
Varovanie
Nepoužívajte prístroj v blízkosti sprchy, vane, umývadla, bazénu apod.
Prístroj vždy používajte v zvislej polohe.
Nepoužívajte prístroj na sušenie prádla. Nikdy nezakrývajte vstupné a výstupné mriežky
(nebezpečie prehriatia).
Ventilátor musí byť najmenej 50 cm od nábytku a iných predmetov.
Zariadenie sa musí inštalovať tak, aby na spínače a iné ovládače nebolo možné dosiahnuť pri
sprchovaní či kúpaná vo vani.
Nepoužívajte prístroj v miestnostiach menších než 4m
2
.
Popis ovládacích prvkov
P1. Termostat
P2. Kontrolka prevádzky
P3. Držadlo
P4. Ovládač
Pokyny na použitie
Inštalácia
Prístroj nevyžaduje žiadnu inštaláciu, používa sa iba ako prenosné zariadenie.
Prenosné zariadenia nie sú vhodné na použitie v kúpeľni.
Použitie
Otočte ovládačom termostatu (doprava) v smere chodu hodinových ručičiek až na požadova-
nou hodnotu.
Letná prevádzka (len ventilácia): otočte ovládačom k značke
Kúrenie na menší výkon: otočte ovládačom (doprava) k nastaveniu na I (1000W).
Kúrenie na plný výkon: otočte ovládačom (doprava) k nastaveniu na II (2000W).
Vypnutie: otočte ovládačom (doľava) k nastaveniu na O.
Regulácia s termostatom
Akonáhle sa v miestnosti dosiahne požadovaná teplota, otočte ovládačom termostatu proti
smeru chodu hodinových ručičiek, až sa prístroj vypne, nie však ďalej. Termostat bude týmto
spôsobom nastavenú teplotu automaticky regulova´t a udržovať.
SK - 8
Bezpečnostný systém
Ventilátor je vybavený bezpečnostným zariadením, ktoré ho pri náhodnom prehriatí (napr. po
upchatí vstupných alebo výstupných otvorov, pri spomalení alebo výpadku chodu motoru)
vypne.
Na obnovu prevádzky vytiahnite napájací kábel na niekoľko minút zo zástrčky, odstráňte príčinu
prehriatia a znovu zapnite kábel.
Po krátkej dobe nutnej pre vychladnutie, je jednotka znovu pripravená na použitie.
AK stále pozorujete rovnakú poruchu, vypnite napájaciu šnúru zo siete a nechajte zariadenie
opravi´t autorizovaným servisom.
Čistenie a údržba
Zariadenie vyžaduje iba pravidelné čistenie vnútorných častí.
Skôr, než začnete s čistením, vypnite teplovzdušný ventilátor, šnúru vytiahnite zo zásuvky a
počkajte, dokiaľ teplovzdušný ventilátor nevychladne.
Použite vlhkú utierku pre očistenie krytu teplovzdušného ventilátoru.
Nepoužívajte zmäkčovadlá, abrazívne čistiace prostriedky alebo chemikálie (alkohol, benzín
apod.) pre čistenie zariadenia.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje
Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
Skontrolujte polohu spínača
Mohlo dôjsť k aktivácii bezpečnostného systému, nechajte ventilátor vychladnúť.
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu
na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakú-
pení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne.
Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizova-
ných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio
nálnej či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si
výrobca vyhradzuje.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol
SK - 
SK
skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie
smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autori
-
zovanom servisnom stredisku.
Technická špecikácie
Teplovzdušný ventilátor
- 3 voliteľné funkcie: studený vzduch, teplý vzduch 1000W, teplý vzduch 2000W
- Nastaviteľná teplota pomocou termostatu
- Kontrolka prevádzky
- Napätie: 230V ~ 50 Hz
- Hlučnosť: ≤ 65 dB
- Príkon: 2000 W
- Rozmery: 22 x 26,5 x 14 cm
- Hmotnosť: 1,1 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrické-
ho a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych kraji-
nách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
PL - 10
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą-
dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar-
tością opakowania dobrze schowaj.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia
lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed
kontaktem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nig-
dy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejs-
ce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze
ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować,
aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpie-
czeństwa dla tego urządzenia“.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia
ABY ZAPOBIEC PRZEGRZANIU URZĄDZENIA, NIE WOLNO ZAKRYWAĆ CIEPŁO-POWIE-
TRZNEGO WENTYLATORA!!!
Urządzenie podłączać tylko do jednofazowej wtyczki z napięciem, które jest umieszczone na
etykietce urządzenia.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia, jeżeli Państwo wychodzą z domu: wyłącznik
musi być w pozycji wyłączonej (0) a termostat na minimum. Urządzenie zawsze wyłączyć z
gniazdka.
Łatwopalne przedmioty, jakimi są np. meble, obicia, tkaniny pościelowe, papier, ubrania, firan-
ki itp., układać co najmniej 50 cm od tego wentylatora.
Jeżeli będą Państwo mocować urządzenia na ścianę, nie wolno używać łatwopalnych mate-
riałów, jakim jest drzewo lub materiały syntetyczne (plastiki). Nie wolno wieszać żadnych
przedmiotów na wentylator i nie wolno ich kłaść przed urządzenie.
Utrzymywać wejście i wyjście powietrza wolne przynajmniej 1 m przed i 50 cm za wentylato-
rem.
Nie instalować urządzenia bezpośrednio pod wtyczką.
Trzeba koniecznie zabronić temu, aby dzieci i zwierzęta nie dotykały wentylatora i nie bawiły
się z urządzeniem. Uwaga! Wyjścia powietrza mogą być podczas eksploatacji gorące (więcej
niż 80°C).
PL - 11
PL
Nie wolno używać wentylatorów w pomieszczeniach zawierających gazy wybuchowe lub pod-
czas pracy z palnymi rozpuszczalnikami, lakierami lub klejami.
Wentylator należy utrzymywać w stanie czystym. Należy zabronić przedostaniu się jakich-
kolwiek przedmiotów do wejściowych lub wyjściowych otworów, mogło by to prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, do powstania pożaru lub uszkodzenia wentylatora.
Ostrzeżenie
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu pryszniców, wanien, umywalek, basenów itp.
Urządzenie zawsze używać w pozycji pionowej.
Nie wolno używać urządzenia do suszenia bielizny. Nigdy nie zakrywać wejściowych i wyjści-
owych krat (niebezpieczeństwo przegrzania).
Wentylator musi być, co najmniej 50 cm od mebli i innych przedmiotów.
Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby na wyłączniki i inne urządzenia sterownicze nie
można było dosięgnąć podczas kąpieli natryskowej (prysznicowej) lub kąpieli w wannie.
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach mniejszych niż 4m
2
.
Opis sterowników żelazka
P1. Termostat
P2. Czujnik eksploatacji
P3. Uchwyt
P4. Urządzenie sterujące
Instrukcja obsługi
Instalacja
Urządzenie nie wymaga żadnej instalacji, jest
używane jako urządzenie przenośne.
Zastosowanie
Obrócić urządzeniem sterowania termostatu (w prawo) w kierunku wskazówek zegara aż na
żądaną wartość.
Eksploatacja letnia (tylko wentylacja): obrócić urządzeniem sterowania w kierunku znaku
Ogrzewanie na mniejszą moc: obrócić urządzeniem sterowania (w prawo) do ustawienia na I
(1000W).
Ogrzewanie na pełną moc: obrócić urządzeniem sterowania (w prawo) do ustawienia na II
(2000W).
Wyłączenie: obrócić urządzeniem sterowania (w lewo) do ustawienia na O.
Regulacja z termostatem
Jak tylko zostanie w pomieszczeniu osiągnięta żądana temperatura, należy obrócić urządzeni-
em sterowania termostatu w przeciwnym kierunku wskazówek zegara, aż do momentu, kiedy
urządzenie zostanie wyłączone, owszem nie dalej. Termostat będzie tym właśnie sposobem
automatycznie regulować i ustawiać ustawioną temperaturę .
PL - 12
System bezpieczeństwa
Wentylator jest wyposażony w aparat bezpieczeństwa, które podczas przypadkowego przegr-
zania (np. po zapchaniu wejściowych lub wyjściowych otworów, podczas zwolnienia lub pod-
czas wypadnięcie biegu silnika) zostanie wyłączone.
Aby wznowić eksploatację wyłączyć kabel zasilający na kilka minut z wtyczki, usunąć przy-
czynę przegrzania i ponownie włączyć kabel.
Po krótkiej chwili po ostygnięciu jest jednostka ponownie przygotowana do zastosowania.
Jeżeli jest nadal spostrzegana jednakowa usterka, wyłączyć sznur zasilający z sieci i pozos-
tawić urządzenie do naprawy przez autoryzowany serwis.
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie wymaga tylko regularne czyszczenie zewnętrznych części.
Przedtem, niż rozpoczną Państwo czyszczenie, należy wyłączyć ciepło-powietrzny wentyla-
tor, sznur wyciągnąć z gniazdka i zaczekać, dopóki ciepło-powietrzny wentylator nie ostygnie.
Należy zastosować wilgotną szmatkę, aby wyczyścić obudowę ciepło-powietrznego wentyla-
tora.
Nie wolno używać zmiękczaczy, abrazyjnych środków czyszczących lub środków che-
micznych (alkohol, benzyna itp.) do czyszczenia urządzenia.
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa
Sprawdzić mocne osadzenie kabla zasilającego.
Sprawdzić pozycję urządzenia sterowniczego.
Mogło dojść do aktywacji systemu bezpieczeństwa, pozostawić urządzenie ostygnąć.
Gwarancja
Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia
sprzedaży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały
przez błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest
produkt używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego.
Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asyg-
naty o kupnie produktu (paragon skalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną
pieczątką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub
u któregokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego.
Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku:
- interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis).
- uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej.
- jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę.
- nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji.
- używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do
profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej.
- widocznego uszkodzenia mechanicznego.
Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletne-
go urządzenia.
Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję pro-
duktu, zastrzega sobie producent.
Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących
dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskona-
pięciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów
bezpieczeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej.
PL - 13
PL
Po upływie gwarancji
Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie
lub autoryzowanym ośrodku serwisowym.
Specykacja techniczna
- Wentylator ciepło-powietrzny
- 3 opcje funkcyjne: zimne powietrze, ciepłe powietrze 1000W, ciepłe powietrze 2000W
- Ustawialna temperatura za pomocą termostatu
- Czujnik eksploatacji
- Zasilanie: 230V ~ 50 Hz
- Głośność ≤ 65 dB
- Pobór mocy: 2000 W
- Rozmiary: 22 x 26,5 x 14 cm
- Waga: 1,1 kg
Producent zastrzega sobie prawo do zmian specykacji technicznej produktu.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele-
nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego
urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miej-
sca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsię-
biorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Elektrowin s.a. pod
numerem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, s.a. jest rejestrowana przy spółce Envidom pod numerem EZ 0000213.
ENG - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
ORDER TO AVOID OVERHEATING, DO NOT COVER THE HEATER !!!
Only connect the fan heater to a single-phase socket with a main voltage as specified on the
rating plate.
Do not leave your home while the appliance is in function: ensure that the switch is in OFF(0)
position and the thermostat is in minimum position. Always unplug the appliance.
Keep combustible material such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes, curtains etc.
at least 50cm away from the fan heater.
If wall mounted do not fix to combustible material such as wooden, synthetic or plastic surfa-
ces. Do not hang anything on or in front of the fan heater.
Keep the air inlet and outlet free from objects: at least 1 m in front and 50 cm behind the hea-
ter.
Do not install the heater right below a socket.
Do not let animals or children touch or play with the fan heater. Pay attention! The air outlet
gets hot during operation (more than 80¡æ).
Do not use the fan heater in the rooms with explosive gas or while using inflammable sol-
vents, varnish or glue.
Keep the fan heater clean. Do not allow any objects to enter any ventilation or exhaust ope-
ning as this may cause electric shock, or fire or damage to the heater.
ENG - 15
ENG
WARNINGS
Do not use the appliance in the vicinity of showers, bath tubs, wash basins, swimming pools,
etc.
Always use the heater in an upright position.
Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger
of overheating).
The heater must be positioned at least 50cm from furniture or other objects.
When the appliance is used in portable version, do not place it up against walls, furniture,
curtains, etc.
The appliance must be installed so that the switches and other controls can not be reached
by persons using the bath tub or the shower.
Do not use the appliance in rooms less than 4m
2
area.
Description of the controls
P1. Thermostat
P2. Pilot lamp
P3. Handle
P4. Switch
Instructions for Use
Instalation
The appliance requires no installation, it should be used solely as a portable appliance.
Operation
Turn the thermostat knob(right) in a clockwise direction until it reaches the reguired setting.
Summer service (ventilation only): turn the knob to setting
Heating at reduced power: turn the knob(right) to setting I(1000W).
Heating at full power: turn the (right) to setting II (2000W).
Switching off: turn the knob (left) to setting O.
Regulating the thermostat
When the room has reached the required temperature turn the thermostat knob. In an anticloc-
kwise direction up to the point where the appliance switches off and not beyond. The tempera-
ture xed in this way will be automatically regulated and kept at a constant level by the thermo-
stat.
ENG - 16
Security system
The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater in case of accidental
overheating (eg. Obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all).
To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes, remove the cause of overhea-
ting then plug the appliance in again.
After a short cooling down phase, the appliance is ready for use again.
If you still notice the same defect above mentioned, remove the plug from the socket and have
the appliance serviced by authorized service personnel only.
Cleaning and Maintenance
The appliance only needs regular cleaning on the outside.
Before you clean the appliance, switch the heater off, remove the plug from socket and wait
until the heater cooled down.
Use a damp cloth to wipe off the fan heater housing.
Do not use water, detergents, abrasive cleaning liquids or chemical agents (Alcohol, Gasoline
etc...) to clean the appliance.
Troubleshooting
The device is not working
Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
Check the positions of the switches.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original
packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other
commercial use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will
have no effect on functionality of the product.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro-
magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
ENG - 1
ENG
Technical specications
- Fan heater
- 3 functions: fan only, hot air 1000W, hot air 2000W
- Termostat
- Pilot lamp
- Power supply: 230V ~ 50 Hz
- Noise level: ≤ 65 dB
- Power drain: 2000 W
- Size: 22 x 26,5 x 14 cm
- Weight: 1,1 kg
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the pro-
duct packing means that the product must not be disposed as household waste.
Please transport the product to the respective collection point where the electric
and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and
electronic devices exist in the European Union and also in other European count-
ries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative
impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a
consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to
protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local autho-
rity, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ.
Proton SK, a.s. is registered by Envidom under number EZ 0000213.
Poznámky / Notatka / Notes:
Poznámky / Notatka / Notes:
Seoul, Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hyundai H 501 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach