Bosch GML 20 Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia
Typ
Instrukcja obsługi
3 |
1 609 92A 01U | (19.12.12) Bosch Power Tools
24
0V
A
C
24
0V
A
C
240V AC
240V AC
24
0V
A
C
24
0V
A
C
240V AC
24
0V
AC
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
Power
Box
Equalizer
Custom
Memory
Clock
Source
– Seek
Seek +
Volume
Bass Treb
+
Tune
GML 20
abcde
f
g
h
i
j
k
lm
n
1
1
1
1
2
4
3
5
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 3 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
Polski | 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 01U | (19.12.12)
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşıma
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile
veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel
hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir
tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-
yecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Şantiye kadyoları, aküler, aksesuar ve ambalaj malze-
mesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm
merkezine yollanmalıdır.
Şantiye radyolarını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine
atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT sayılı Avrupa yönetmeliği uya-
rınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrik-
li aletleri ve 2006/66/AT sayılı Avrupa yö-
netmeliği uyarınca kullanım ömrünü ta-
mamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı top-
lanmak ve çevre dostu tasfiye amacıyla geri
dönüşüm merkezine gönderilmek zorunda-
dır.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki
uyarılara uyun 97.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje, także te, które które znajdują się na spodzie
radia budowlanego. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie-
czeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Należy starannie przechowywać wszystkie instrukcje i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyta w wskazówkach bezpieczeństwa nazwa „radio budow-
lane“ stosowana jest zarówno w przypadku radia zasilanego z
sieci (z przewodem sieciowym), jak i radia zasilanego akumu-
latorem (bez przewodu sieciowego).
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wy-
padków.
Wtyczka przyłączeniowa radia musi pasować do
gniazdka. Nie wolno w żaden sposób zmieniać lub prze-
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 97 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
98 | Polski
1 609 92A 01U | (19.12.12) Bosch Power Tools
budowywać wtyczki. Nie wolno stosować żadnych wty-
ków adapterowych wraz z wyposażonym w uziemienie
ochronne radiem. Użycie oryginalnych wtyczek i pasują-
cych gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Nie wolno używać przewodu do innych czynności. Nie
wolno przenosić radia, trzymając je za przewód, ani wy-
ciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Nie
wolno też używać przewodu do zawieszenia urządze-
nia. Przewód należy chronić przed wysokimi tempera-
turami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych kra-
wędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone
lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
W przypadku zastosowania radia z przyłączem siecio-
wym, przewód sieciowy należy całkowicie rozwinąć.
Przewód może się rozgrzać.
Należy przy tym zabezpieczyć swobodny dostęp do
wtyczki, tak, aby można ją było w każdej chwili wyciąg-
nąć z gniazdka. Wyciągnięcie wtyczki z gniazdka to jedyna
możliwość odłączenia radia od źródła prądu.
Stosując radioodbiornik na otwartej przestrzeni (pracy
poza pomieszczeniem zamkniętym) należy używać wy-
łącznie zewnętrznych przewodów przedłużających.
Użycie przedłużacza dostosowanego do pracy na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania radia w wilgot-
nym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora-
żenia prądem.
Radioodbiornik należy podłączyć do prawidłowo uzie-
mionego źródła prądu. Gniazdko sieciowe i przewód
przedłużający muszą posiadać właściwie funkcjonujący
przewód uziemiający.
Radioodbiornik należy chronić przed deszczem i wilgo-
cią. Przedostanie się wody do radia zwiększa ryzyko pora-
żenia prądem.
Radioodbiornik należy utrzymywać w czystości. Zanie-
czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem.
Przed każdym zastosowaniem radia należy je skontro-
lować, jak również jego przewód i wtyczkę. W razie
stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować radia.
Nie należy otwierać własnoręcznie radia, a jego napra-
wę należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu fachow-
cowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części za-
miennych. Uszkodzone radia, przewody i wtyki zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
Niniejsze radio budowlane może być obsługiwana
przez dzieci powyżej lat 8, a także przez osoby ograni-
czone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także
przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem
i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypadku, gdy o-
soby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzial-
nej za ich bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstru-
owane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się łado-
warką i jakie ewentualne niebezpieczeństwa są związa-
ne z obsługą tego urządzenia. W przeciwnym wypadku
istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania
ładowarki, a także możliwość doznania urazów.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w
ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one ba-
wiły radioodbiornikiem.
Dzieci mogą czyścić i konserwować radio budowlane
tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz innych
drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zwarcie styków akumulatora. Zwarcie sty-
ków akumulatora może spowodować oparzenia lub dopro-
wadzić do pożaru.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się
z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą.
Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub spowodować oparzenia.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z radiem
i/lub elektronarzędziem firmy Bosch. Tylko w ten spo-
sób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla
niego przeciążeniem.
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-
towo-jonowe Bosch-Professional o napięciu 14,4 V lub
18 V. Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeró-
bek lub akumulatorów innych producentów, może stać się
przyczyną obrażeń lub powstania szkód materialnych spo-
wodowanych eksplozją akumulatorów.
Należy dokładnie przeczytać i przestrzegać zasad bez-
pieczeństwa i higieny pracy zawartych w instrukcji ob-
sługi urządzeń podłączanych do radia budowlanego.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą-
dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-
niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
grożenie wybuchem.
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 98 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
Polski | 99
Bosch Power Tools 1 609 92A 01U | (19.12.12)
Proszę otworzyć rozkładaną stronę przedstawiającą rysunki
radia budowlanego i pozostawić ją rozłożoną podczas czyta-
nia instrukcji obsługi.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do rysunku radia, umieszczonego na stronie graficznej.
1 Głośnik
2 Uchwyt transportowy
3 Lampka kontrolna przyłącza prądu zmiennego
(nie w przypadku modelu o numerze 3 601 D29760)
4 Przykrywka przyłącza prądu zmiennego
(nie w przypadku modelu o numerze 3 601 D29760)
5 Gniazdko przyłącza prądu zmiennego
(nie w przypadku modelu o numerze 3 601 D29760)
6 Blokada pokrywki wnęki na baterie (baterie buforowe)
7 Pokrywka wnęki na baterie (baterie buforowe)
8 Dźwignia blokująca pokrywki kieszeni Media Bay
9 Pokrywka kieszeni Media Bay
10 Antena prętowa
11 Wnęka na akumulator
12 Dźwignia blokująca pokrywki wnęki na akumulator
13 Pokrywka wnęki na akumulator
14 Akumulator*
15 Przycisk wstępnego wyboru barwy dźwięku „Equalizer“
16 Przycisk zapisywania do pamięci „Memory“
17 Przycisk do ręcznego ustawiania dźwięku „Custom“
18 Przycisk do nastawiania czasu „Clock“
19 Pokrętło do wybierania stacji „Tune“
20 Przycisk odtwarzania przypadkowego/odtwarzania wie-
lokrotnego
21 Szukanie stacji do przodu „Seek +/>>|“
22 Przycisk do przełączania źródła sygnału „Source“
23 Szukanie stacji do tyłu „|<</ Seek“
24 Przycisk powtórzenia/pauza
25 Pokrętło do ustawiania natężenia dźwięku („Volume“) i
barwy dźwięku („Bass/Treb“)
26 Włącznik/wyłącznik trybu audio
27 Wyświetlacz
28 Gniazdo „AUX 1 IN“
29 Gniazdo przyłączeniowe 12 V
30 Gniazdo „LINE OUT“
31 Przykrywka bezpiecznika
32 Bezpiecznik przyłącza 12 V
33 Interfejs USB
34 Czytnik SD/MMC
35 Gniazdo „AUX 2 IN“
36 Mocowanie zewnętrznego źródła sygnału
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-
nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Wskaźniki trybu audio
a Wskaźnik wstępnej regulacji dźwięku
b Wskaźnik regulacji tonów wysokich
c Wskaźnik regulacji basów
d Wskaźnik głośności, pamięć stacji lub wyświetlanie na-
zwy utworu (w zależności od wybranego źródła sygnału)
e Wskaźnik odbioru zapamiętanych stacji (w trybie odbio-
ru radiowego)
f Wskaźnik odtwarzania przypadkowego (w przypadku
źródła sygnału na karcie SD/MMC lub porcie USB)
g Wskaźnik odtwarzania wielokrotnego powtórzenia
wszystkich ścieżek w aktualnym folderze (w przypadku
źródła sygnału na karcie SD/MMC lub porcie USB)
h Wskaźnik powtórzenia wszystkich aktualnych utworów
(w przypadku źródła sygnału na karcie SD/MMC lub por-
cie USB)
i Wskaźnik odbioru stereofonicznego
j Wskaźnik częstotliwości lub czasu odtwarzania aktualne-
go utworu (w zależności od wybranego źródła sygnału)
k Alarm temperatury
l Wskaźnik akumulatora
m Wskaźnik źródła sygnału
n Wskaźnik czasu
Dane techniczne
Radioodbiornik na budowy i
do warsztatów
GML 20
Numer katalogowy
3 601 D29 7..
Baterie buforowe
2 x1,5 V (LR06/AA)
Akumulator
V 14,4/18
Temperatura pracy
°C 0...45
Temperatura
przechowywania
°C 20...+70
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
kg 10,2
Klasa ochrony
/I
Stopień ochrony
IP 54 (ochrona przed
pyłem i rozbryzgami
wody)
Tryb audio/Radio
Napięcie robocze
przy trybie sieciowym
przy trybie
akumulatorowym
V
V
230/110
14,4/18
Wzmacniacz mocy znamiono-
wej (przy trybie sieciowym)
W 20
Zakres odbioru
–UKF
–ŚR
MHz
kHz
87,5 –108
531 –1602
Odczytywane formaty
plików
1)
MP3, WMA
1) (w przypadku źródła sygnału na karcie SD/MMC lub porcie USB)
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 99 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
100 | Polski
1 609 92A 01U | (19.12.12) Bosch Power Tools
Montaż
Zasilanie energią elektryczną radia
Zasilanie radia może odbyć się przez podłączenie do źródła
prądu lub za pomocą umiejscowionego we wnęce 11 akumu-
latora litowo-jonowego. Jeżeli energia do zasilania pobierana
jest z akumulatora, do dyspozycji stoi jedynie funkcje trybu
audio i zasilanie zewnętrznych urządzeń przez wbudowany in-
terfejs USB.
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi umieszczonymi na
tabliczce znamionowej nabytego radia. Radioodbiornik
przeznaczony do pracy pod napięciem 230 V można przy-
łączać również do sieci 220V.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (zob. rys. A)
Należy stosować wyłącznie oryginalne akumulatory li-
towo-jonowe Bosch-Professional o napięciu 14,4 V lub
18 V. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spo-
wodować obrażenia oraz grozi pożarem.
Wskazówka: Zastosowanie innych niż przewidziane do dane-
go radia akumulatorów może spowodować zakłócenia w od-
biorze lub uszkodzenie odbiornika.
Otworzyć dźwignię blokującą 12 wnęki na akumulator („Bat-
tery Bay“) i odchylić pokrywkę wnęki 13.
Akumulator należy umieścić we wnęce 11 w taki sposób, aby
jego styki przylegały do styków we wnęce 11, a następnie
wsunąć go tak, a by zaskoczył w zapadce.
Właściwe umieszczenie akumulatora we wnęce sygnalizowa-
ne będzie zapaleniem się wskaźnika l na wyświetlaczu. Słaby
akumulator sygnalizowany jest miganiem wskaźnika.
Gdy akumulator jest za bardzo rozgrzany lub zbyt zimny, na
wyświetlaczu zapala się wskaźnik temperatury k. Przed przy-
stąpieniem do użytkowania odbiornika radiowego, należy od-
czekać, aż osiągnie on dopuszczalny zakres temperatur.
W celu wyjęcia akumulatora 14 wcisnąć przycisk odblokowu-
jący, umieszczony na akumulatorze, a następnie wyciągnąć
akumulator z wnęki 11.
Po wyjęciu lub włożeniu akumulatora należy zamknąć przy-
krywkę 13 wnęki. Przykrywkę należy zablokować, zahaczając
dźwignię blokującą 12 w obudowie, a następnie dociskając ją
do dołu.
Ładowanie akumulatora
Stosować należy tylko ładowarki, które zostały wy-
szczególnione na stronach z osprzętem. Tylko te łado-
warki przystosowane są do zastosowanego w nabytym
radioodbiorniku akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż-
szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży-
ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze-
nia ogniw akumulatora.
Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury
NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie tempe-
ratur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą
żywotność akumulatora.
Wkładanie/wymiana baterii buforowych
(zob.rys.A)
Aby w odbiorniku radiowym zapamiętana była godzina, nale-
ży uprzednio umieścić w nim baterie buforowe. Zaleca się
użycie w tym celu baterii alkaliczno-manganowych.
Otworzyć dźwignię blokującą 12 wnęki na akumulator („Bat-
tery Bay“) i odchylić pokrywkę wnęki 13.
W razie konieczności należy wyjąć akumulator 14.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 7, należy wcisnąć
blokadę 6 i zdjąć pokrywkę. Włożyć baterie buforowe do wnę-
ki. Należy przy tym zwrócić uwagę na zachowanie prawidło-
wej biegunowości zgodnie ze schematem umieszczonym we-
wnątrz wnęki.
Ponownie nałożyć pokrywkę 7 na wnękę na baterie buforowe.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS
CORRECT TIME“: Gdy czas przestanie być zapamiętywane,
należy wymienić baterie buforowe.
Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Stosować
tylko baterie, pochodzące od tego samego producenta i o jed-
nakowej pojemności.
Jeżeli odbiornik radiowy będzie przez dłuższy czas nie-
używany, należy wyjąć z niego baterie buforowe. Bate-
rie buforowe, które są przez dłuższy czas nieużywane mo-
gą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
Praca
Odbiornik należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Tryb audio (patrz szkic B i C)
Włączanie/wyłączanie trybu audio
Aby włączyć tryb audio (radio i zewnętrzne urządzenia od-
twarzające), należy nacisnąć włącznik/wyłącznik 26. Nastę-
puje aktywacja wyświetlacza 27, a odtwarzanie odbywa się
z ustawionego przed ostatnim wyłączeniem źródła sygnału.
Gdy odbiornik radiowy znajduje się w trybie oszczędzania
energii (zob. „Tryb oszczędzania energii“, str. 103), włącze-
nia trybu audio dokonuje się poprzez dwukrotne wciśnięcia
włącznika/wyłącznika 26.
Aby wyłączyć tryb audio, należy ponownie nacisnąć włącz-
nik/wyłącznik 26. Aktualna nastawa źródła sygnału jest zapa-
miętywana.
Oby zaoszczędzić energię elektryczną, radio należy włączać
tylko wtedy, gdy jest ono używane.
Ustawianie natężenia dźwięku
Aby zwiększyć natężenie dźwięku, pokrętło „Volume“ 25 na-
leży obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zega-
ra. Aby zmniejszyć natężenie dźwięku, pokrętło należy prze-
kręcić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Regulacja poziomu głośności (wartość pomiędzy 0 i 20) poja-
wia się na parę sekund na wskazaniu d na wyświetlaczu.
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 100 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
Polski | 101
Bosch Power Tools 1 609 92A 01U | (19.12.12)
Przed ustawieniem lub zmianą stacji radiowej, poziom głoś-
ności należy ustawić na dość niską wartość, przed uruchomie-
niem zewnętrznego źródła sygnału na średnią wartość.
Ustawianie barwy dźwięku
Dla optymalnego odtwarzania dźwięku, odbiornik radiowy ma
wbudowany equalizer (korektor graficzny).
Wysokie i niskie tony (basy) można ustawiać manualnie, moż-
na też korzystać z fabrycznych ustawień dźwięków dla po-
szczególnych stylów muzycznych. Do wyboru mamy wstępnie
zaprogramowane ustawienia „JAZZ“, „ROCK“, „POP“ i
„CLASSICAL“, jak również zakres „CUSTOM“, który można
zaprogramować samemu.
Aby wybrać któreś z zapisanych w pamięci ustawień wstęp-
nych dźwięku, należy naciskać przycisk wyboru dźwięku
„Equalizer“ 15 tyle razy, by wskaźnik a na wyświetlaczu
ukazał pożądane ustawienie.
Zmiana ustawienia „CUSTOM“:
Jednokrotnie nacisnąć przycisk do ręcznego ustawiania
dźwięku „Custom“ 17. Na wyświetlaczu miga wskazanie
„BAS“ c, a na wskazaniu d zapamiętana wartość niskich to-
nów.
Ustawić pożądany poziom tonów niskich (wartość znajdu-
jąca się pomiędzy 0 i 10). Aby podwyższyć poziom tonów
niskich, należy przekręcić pokrętło „Bass/Treb“ 25
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby ob-
niżyć poziom, pokrętło należy przekręcić w kierunku od-
wrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Aby zapamiętać ustawiony poziom tonów niskich należy po
raz drugi nacisnąć przycisk do ręcznego ustawiania dźwię-
ku „Custom“ 17. Na wyświetlaczu miga wskaźnik „TRE“ b,
sygnalizując gotowość do ustawiania tonów wysokich, a
także wskaźnik d zapamiętana wartość tonów wysokich.
Ustawić pożądany poziom tonów wysokich (na wartość le-
żącą się pomiędzy 0 i 10). Aby podwyższyć poziom tonów
wysokich, należy przekręcić pokrętło „Bass/Treb“ 25 w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby obni-
żyć poziom, pokrętło należy przekręcić w kierunku odwrot-
nym do ruchu wskazówek zegara.
Aby zapamiętać ustawiony poziom tonów wysokich, należy
po raz drugi nacisnąć przycisk do ręcznego ustawiania
dźwięku „Custom“ 17.
Wybór źródła sygnału
Aby wybrać dowolne źródło sygnału, należy naciskać przycisk
„Source“ 22 tak długo, aby na wyświetlaczu pojawił się
wskaźnik m żądanego wewnętrznego źródła sygnału (zob.
„Ustawianie/zapamiętywanie stacji radiowej“, str. 101) lub
zewnętrznego źródła sygnału (zob. „Podłączanie zewnętrz-
nych źródeł sygnału“, str. 102):
„FM“: Radio na falach UKF,
„AM“: Radio na falach średnich,
„AUX 1“: zewnętrzne źródło sygnału (np. odtwarzacz CD)
poprzez gniazdo 3,5 mm 28, znajdujące się po zewnętrz-
nej stronie,
„AUX 2“: zewnętrzne źródło sygnału (np. odtwarzacz pli-
ków dźwiękowych w formacie MP3) poprzez gniazdo
3,5 mm 35, umieszczone w kieszeni Media Bay,
„USB“: zewnętrzne źródło sygnału (np. PenDrive) przez
port USB 33,
„SD“: zewnętrzne źródło sygnału (karta SD/MMC) przez
czytnik kart SD/MMC 34.
Ustawianie anteny prętowej
Odbiornik radiowy dostarczany jest z zamontowaną anteną
prętową 10. Podczas trybu „radio“ antenę należy odchylić w
kierunku, z którego możliwy jest jak najlepszy odbiór sygnału.
Jeżeli odbiór nie jest wystarczający, odbiornik radiowy należy
ustawić w miejscu, w którym odbiór będzie lepszy.
Wskazówka: Jeżeli odbiornik radiowy użytkowany jest w
bezpośredniej bliskości urządzeń emitujących fale radiowe
lub urządzeń elektronicznych, może dojść do zakłóceń odbio-
ru.
W razie poluzowania się anteny 10, należy obrócić ją w kierun-
ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, trzymając ją tuż
przy obudowie.
Ustawianie/zapamiętywanie stacji radiowej
Przycisk wyboru źródła sygnału „Source“ 22 należy nacisnąć
tyle razy, aby ukazał się wskaźnik m „FM“ dla odbioru fal ul-
trakrótkich (UKF) względnie „AM“ do odbioru fal średnich
(ŚR).
Aby ustawić określoną częstotliwość radiową
należy prze-
kręcić pokrętło „Tune“ 19 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara aby zwiększyć częstotliwość, lub w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby częstotli-
wość zmniejszyć. Przez cały czas ustawiania wybierana czę-
stotliwość wyświetlana jest na wskaźniku n, a potem we
wskaźniku j wyświetlacza.
Aby znaleźć stację radiową o silnym sygnale, należy wcis-
nąć przycisk „– Seek“ 23 względnie „Seek +“ 21 i przytrzy-
mać go krótko w tej pozycji. Częstotliwość znalezionej stacji
radiowej wyświetlana jest przez chwilę na wskaźniku n, a po-
tem na wskaźniku j wyświetlacza.
Przy dostatecznie silnym odbiorze sygnału, odbiornik radio-
wy przełącza się automatycznie na odbiór stereofoniczny. Na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik odbioru stereo i.
Aby zapisać do pamięci ustawioną stację, należy wcisnąć
przycisk pamięci „Memory“ 16. Na wyświetlaczu miga wska-
zanie „PRESET“ e, a na wskazaniu d numer ostatnio nasta-
wionego miejsca w pamięci. Aby wybrać określone miejsce
(numer) w pamięci, należy wcisnąć przycisk szukania do tyłu
„– Seek“ 23 lub do przodu „Seek +“ 21 tyle razy, aż na wy-
świetlaczu nie ukaże się pożądany numer d. Aby zapisać usta-
wioną stację na wybranym miejscu (pod wybranym nume-
rem), należy ponownie wcisnąć przycisk 16. Wskaźniki e i d
przestają migać.
Możliwe jest zapamiętanie 20 stacji UKF i 10 stacji pasma
średniego MW. Proszę pamiętać, że zajęte miejsce w pamięci
zostanie przy ponownym wyborze skasowane, a na jego miej-
sce zostanie zapisana nowo wybrana stacja radiowa.
Aby odtworzyć zapisaną stację, należy krótko naciskać na
przycisk szukania do tyłu „– Seek“ 23 lub do przodu
„Seek +“ 21 tyle razy, aż na wskaźniku d nie ukaże się wybra-
ny numer zapamiętanego programu, a
„PRESET“ na wskaźni-
ku e.
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 101 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
102 | Polski
1 609 92A 01U | (19.12.12) Bosch Power Tools
Podłączanie zewnętrznych źródeł sygnału (zob. rys. C)
Oprócz odtwarzania wbudowanego radia możliwe jest odtwa-
rzanie różnych zewnętrznych źródeł sygnału.
Przyłącze AUX-In 1: Przyłącze AUX-In 1 nadaje się w szcze-
gólności do podłączania źródeł sygnału, które znajdują się po-
za kieszenią Media Bay (np. odtwarzacz CD). Zdjąć pokrywkę
zportu „AUX 1 IN“ 28 i włożyć wtyczkę 3,5 mm załączonego
w dostawie lub innego przewodu AUX do gniazda. Podłączyć
przewód AUX do odpowiedniego źródła sygnału.
Aby chronić gniazda przed zanieczyszczeniem, należy ponow-
nie nałożyć pokrywkę na gniazdo „AUX 1 IN“ 28, po wyjęciu
przewodu AUX.
Aby podłączyć zewnętrzne źródła sygnału wymienione poni-
żej, należy otworzyć dźwignię 8 i odchylić pokrywkę 9 kiesze-
ni Media Bay („Digital Media Bay“).
Port SD/MMC: Włożyć kartę SD lub MMC do czytnika kart
SD/MMC 34. Karta musi tak ułożona, by napisy na niej się
znajdujące skierowane były w kierunku pokrywki 31. Od-
twarzanie z karty można rozpocząć natychmiast po wy-
świetleniu na wskaźniku d numerów utworów jak również
liczby ogólnej utworów znajdujących się na karcie. Aby wy-
jąć kartę, należy krótko nacisnąć na kartę, co spowoduje
jej wyrzut.
Port USB: Włożyć PenDrive’a (lub wtyczkę USB odpowied-
niego źródła sygnału) do czytnika USB 33. Odtwarzanie z
karty można rozpocząć natychmiast po wyświetleniu na
wskaźniku d numerów utworów oraz liczby ogólnej utwo-
rów znajdujących się na karcie. Aby wyjąć PenDrive należy
wyciągnąć go z czytnika.
Przyłącze AUX-In 2: Przyłącze AUX-In 2 nadaje się w
szczególności do podłączania źródeł sygnału, które można
umieścić w kieszeni Media Bay (np. odtwarzacz plików
w formacie MP3). Włożyć wtyk 3,5 mm załączonego w do-
stawie przewodu AUX do gniazda „AUX 2 IN“ 35. Podłą-
czyć przewód AUX do odpowiedniego źródła sygnału.
Jeżeli wielkość się zgadza, podłączone zewnętrzne źródło
sygnału można przytrzymać w uchwycie 36 kieszenie Media
Bay.
Aby uniknąć uszkodzeń lub zanieczyszczeń, po podłączeniu
zewnętrznego źródła sygnału należy zamknąć pokrywkę kie-
szeni 9.
Aby rozpocząć odtwarzanie podłączonego źródła sygnału, na-
leży wciskać przycisk wyboru źródła sygnału „Source“ 22 ty-
le razy, aż na wyświetlaczu nie wyświetli się wskazanie m po-
żądanego źródła sygnału.
Sterowanie zewnętrznymi źródłami sygnału
Zewnętrznymi źródłami sygnału, podłączonymi przez czytnik
kart SD/MMC 34 lub port USB 33 można sterować poprzez
odbiornik radiowy. Na wskazaniu d z lewej strony wyświetlany
jest numer aktualnie wybranego utworu, a z prawej ogólna
liczba utworów znajdujących się na nośniku.
Odtwarzanie/Przerwa w odtwarzaniu
Aby rozpocząć odtwarzanie, należy wcisnąć przycisk Od-
twarzanie/Pauza 24. Czas trwania odtwarzanego utworu
pojawia się na wyświetlaczu j.
Aby przerwać lub kontynuować odtwarzanie, należy za
każdym razem ponownie wcisnąć przycisk Odtwarza-
nie/Pauza 24. Czas trwania odtwarzanego utworu j miga
na wyświetlaczu!
Wybór utworu:
Aby wybrać określony utwór, należy wcisnąć przycisk szu-
kania do tyłu „– Seek“ 23 lub do przodu „Seek +“ 21 tyle
razy, aż do ukazania się z lewej strony wyświetlacza d nu-
meru pożądanego utworu.
Aby rozpocząć odtwarzanie, należy wcisnąć przycisk Od-
twarzanie/Pauza 24.
Odtwarzania przypadkowe/Odtwarzania wielokrotne
Aby utwory znajdujące się na karcie lub PenDrive odtwa-
rzane były w przypadkowej kolejności, należy jednokrotnie
wcisnąć przycisk odtwarzania przypadkowego/odtwa-
rzania wielokrotnego 20. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik f.
Aby powtórzyć odtwarzanie wszystkich utworów w aktual-
nym folderze należy powtórnie wcisnąć przycisk odtwarza-
nia przypadkowego/odtwarzania wielokrotnego 20. Na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik g.
Wskazówka: Tylko po wyborze tej funkcji z prawej strony
wskaźnika d ukazuje się numer aktualnego folderu na kar-
cie lub PenDrive. Aby przejść do następnego folderu, trze-
ba najpierw przejść do normalnego trybu odtwarzania, a
następnie wybrać utwór z pożądanego folderu.
Aby powtórzyć aktualnie odtwarzany utwór, należy po raz
trzeci wcisnąć przycisk odtwarzania przypadkowego/od-
twarzania wielokrotnego 20. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik h.
Aby powrócić do trybu normalnego odtwarzania, należy
wcisnąć przycisk odtwarzania przypadkowego/odtwarza-
nia wielokrotnego 20 po raz czwarty,tak aby na wyświetla-
czu nie wyświetlał się żaden ze wskaźników: f, g lub h.
Aby rozpocząć odtwarzanie, należy wcisnąć przycisk Od-
twarzanie/Pauza 24.
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do odtwarzania
sygnału (zob.rys.C)
Aktualnie odtwarzany sygnał można przesłać również do in-
nych urządzeń odtwarzających (takich jak np. wzmacniacz lub
głośniki).
Zdjąć pokrywkę z portu „LINE OUT“ 30 i włożyć wtyczkę
3,5 mm odpowiedniego przewodu AUX do gniazda. Podłą-
czyć odpowiednie urządzenie do odtwarzania sygnału do
przewodu AUX. Aby chronić gniazda przed zanieczyszcze-
niem, należy ponownie nałożyć pokrywkę na gniazdo „LINE
OUT“ 30, po wyjęciu przewodu AUX.
Zasilanie energią elektryczną urządzeń
zewnętrznych
Zasilanie energią elektryczną urządzeń zewnętrznych przez
podłączenie do przyłącza 12 V i do źródła prądu przemienne-
go jest możliwe tylko wówczas, gdy radioodbiornik podłączo-
ny jest do sieci, a nie jest możliwe, gdy pracuje on przy użyciu
akumulatora.
Gdy radioodbiornik podłączony jest do sieci elektrycznej,
sygnalizowane jest to przez zieloną lampkę kontrolną 3.
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 102 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
Polski | 103
Bosch Power Tools 1 609 92A 01U | (19.12.12)
Port USB
Przez port USB można eksploatować bądź ładować większość
urządzeń, których zasilanie energią elektryczną możliwe jest
za pomocą USB (np. telefony komórkowe).
Otworzyć dźwignię blokującą 8 i odchylić pokrywkę kieszeni
Media Bay 9. Połączyć przyłącze USB zewnętrznego urządze-
nia przy pomocy odpowiedniego przewodu USB z portem
USB 33 radioodbiornika. Aby rozpocząć ładowanie, ze-
wnętrzne urządzenie należy ustawić na radioodbiorniku jako
źródło sygnału.
Przyłącza 12V (zob.rys.C)
Za pomocą przyłącza 12 V można eksploatować zewnętrzne
elektronarzędzie zaopatrzone we wtyczkę 12 V i o maksymal-
nym poborze prądu 1 A.
Zdjąć pokrywkę gniazda przyłączeniowego 12 V 29. Włożyć
wtyczkę zewnętrznego elektronarzędzia do gniazda 12 V.
Przyłącze 12 V chronione jest za pomocą bezpiecznika 32.
Jeżeli po podłączeniu zewnętrznego urządzenia nie będzie
napięcia, należy otworzyć dźwignię blokującą 8 i odchylić po-
krywkę kieszeni Media Bay 9. Wymontować pokrywkę zabez-
pieczającą 31 i skontrolować, czy nie zadziałał bezpiecznik
32. W przypadku zadziałania bezpiecznika, należy zamonto-
wać nowy bezpiecznik (5 x 20 mm, maks. napięcie 250 V,
prąd znamionowy 1 A, charakterystyka działania szybki).
Ponownie przymocować przykrywkę zabezpieczającą 31.
Wskazówka: Stosować należy wyłącznie bezpieczniki 1 A o
napięciu maks. 250 V („250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET“).
Zastosowanie innego rodzaju bezpieczników może doprowa-
dzić do uszkodzenia radioodbiornika.
Przyłącze 12 V chronione jest dodatkowo za pomocą we-
wnętrznym zabezpieczeniem termicznym, które urucha-
mia się przy przegrzaniu. Bezpiecznik przestaje reagować,
gdy radioodbiornik uległ ochłodzeniu.
Aby chronić gniazda przed zanieczyszczeniem, należy ponow-
nie nałożyć pokrywkę na gniazdo przyłącza 12 V 29, po usu-
nięciu zewnętrznej wtyczki.
Przyłącze prądu zmiennego („Power Outlets“)
(nie w przypadku modelu o numerze 3 601 D29 760)
Za pomocą przyłączy prądu zmiennego możliwa jest eksploa-
tacja dalszych zewnętrznych elektronarzędzi. Gniazda wtyko-
we mogą się różnić w zależności od norm charakterystycz-
nych dla danego kraju.
Suma maksymalnie dopuszczalnego poboru prądu wszyst-
kich podłączonych elektronarzędzi nie może przekraczać
wartości podanej w poniższej tabelce (por. też informacje
umieszczone na obudowie, pod pokrywkami 4):
Otworzyć pokrywkę 4 przyłączy prądu zmiennego i wsadzić
wtyczkę zewnętrznego elektronarzędzia do gniazdka 5 radio-
odbiornika.
Wskaźnik czasu
Odbiornik radiowy zaopatrzony jest w oddzielnie zasilany
wskaźnik czasu. Jeżeli we wnęce na baterie umieszczone są
baterie buforowe o wystarczającej pojemności (zob.
„Wkładanie/wymiana baterii buforowych“, str. 100), możli-
we jest zapamiętywanie czasu także po tym, gdy radioodbior-
nik odłączony zostanie od zasilania z sieci lub akumulatorem.
Ustawianie czasu
Aby ustawić czas, należy wielokrotnie wciskać przycisk
„Clock“ 18 tak, aby wskazanie godziny n migało.
Wciskać przycisk szukania do tyłu „Seek +“ 21 lub do
przodu „– Seek“ 23 tyle razy, aż na wyświetlaczu wyświet-
lona zostanie właściwa godzina.
Ponownie wcisnąć przycisk „Clock“ tak, aby wskazanie
minut n migało.
Wciskać przycisk szukania do tyłu „Seek +“ 21 lub do
przodu „– Seek“ 23 tyle razy, aż na wyświetlaczu wyświet-
lone zostanie właściwe wskazanie minut.
–Wcisnąć przycisk „Clock“ po raz trzeci, aby zapamiętać za-
programowaną godzinę.
Tryb oszczędzania energii
Oby oszczędzać energię elektryczną, możliwe jest wyłączenie
wskaźnika czasu na wyświetlaczu 27.
W tym celu należy podczas wyłączania trybu audio (zob. „Włą-
czanie/wyłączanie trybu audio“, str. 100) przytrzymać włącz-
nik/wyłącznik 26 tak długo, aż na wyświetlaczu nie będzie wi-
doczne żadne wskazanie.
Aby ponownie włączyć wskaźnik czasu, należy raz wcisnąć
włącznik/wyłącznik 26.
Wskazówki dotyczące pracy
Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z
akumulatorem
Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze
od 0 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. la-
tem w samochodzie.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Błędy – przyczyny i usuwanie
Numer katalogowy Suma maks. poboru prądu (w A)
3 601 D29 700 15
3 601 D29 730 9
3 601 D29 770 12
3 601 D29 7W0 15
3 601 D29 7X0 9
Przyczyna Usuwanie błędu
Radioodbiornik nie działa
Nie ma zasilania prądem ożyć wtyczkę lub całkowi-
cie naładowany akumulator
Radioodbiornik jest zbyt cie-
pły lub zbyt zimny
Odczekać, aż radioodbiornik
osiągnie właściwą tempera-
turę roboczą
Radioodbiornik nie działa podczas zasilania z sieci
Wtyczka lub przewód są
uszkodzone
Skontrolować wtyczkę i prze-
wód i w razie potrzeby oddać
do wymiany
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 103 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
104 | Polski
1 609 92A 01U | (19.12.12) Bosch Power Tools
Jeżeli wyżej przytoczone kroki nie spowodują usunięcia błę-
du, należy skontaktować się z w autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Bosch.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przewód sieciowy zaopatrzony został w specjalne przy-
łącze bezpieczeństwa i jego wymiany można dokony-
wać wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym
firmy Bosch.
Jeśli radio, mimo starannych metod produkcji i kontroli ule-
głoby awarii, naprawy powinien dokonać autoryzowany ser-
wis elektronarzędzi firmy Bosch.
W razie ewentualnych pytań, a także przy wszelkich zgłosze-
niach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest poda-
nie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego
się na tabliczce znamionowej radia.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek
dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro-
gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale-
ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących
opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas
przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się
z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa
nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu-
lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo-
wego.
Radioodbiornik nie działa podczas zasilania
akumulatorem
Styki akumulatora są zabru-
dzone
Wyczyścić styki akumulatora,
np. przez wie lo krot ne wło-
żenie i wyjęcie akumulatora.
W razie niepowodzenia aku-
mulator wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na no-
wy
Akumulator jest zbyt gorący
lub zbyt zimny (świeci się
ostrzeżenie termiczne k)
Odczekać, aby akumulator
osiągnął właściwą tempera-
turę roboczą
Zasilanie energią elektryczną urządzeń zewnętrznych
nie funkcjonuje
Wtyczka nie jest włączona ożyć (całkowicie) wtyczkę
do gniazdka
Przyłącze 12 V nie działa
Bezpiecznik 32 nie jest
wmontowany
Włożyć bezpiecznik 32
Bezpiecznik 32 zadziałał Wymienić bezpiecznik 32
Zadziałało wewnętrzne za-
bezpieczenie termiczne
Usunąć zewnętrzne urządze-
nie i doprowadzić do ochło-
dzenia radioodbiornika
Radioodbiornik nieoczekiwanie przestaje działać
Wtyczka lub akumulator nie
zostały włożone, lub uczynio-
ne zostało to niedokładnie
Całkowicie włożyć wtyczkę
bądź akumulator
Błędy w oprogramowaniu Aby zresetować oprogra-
mowanie, należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka lub usu-
nąć akumulator, a następnie
– po odczekaniu 30
sekund ponownie włożyć
wtyczkę lub akumulator na
miejsce.
Zły odbiór radiowy
Zakłócenia spowodowane in-
nymi urządzeniami lub nieko-
rzystnymi warunkami
w miejscu umieszczenia ra-
dioodbiornika
Umieścić radioodbiornik w
innym miejscu, gdzie jest lep-
szy odbiór względnie zacho-
wać większy odstęp do in-
nych urządzeń elektronicz-
nych lub od gniazdek siecio-
wych
Zakłócenia w wyświetlaniu czasu
Baterie buforowe dla zegara
wyładowały się
Wymienić baterie buforowe
Niewłaściwie ułożone baterie
(bieguny)
Baterie buforowe ułożyć we
wnęce zważając na zacho-
wanie właściwej biegunowo-
ści
Przyczyna Usuwanie błędu
OBJ_BUCH-1181-002.book Page 104 Wednesday, December 19, 2012 2:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Bosch GML 20 Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia
Typ
Instrukcja obsługi