Anslut 002-036 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
002-036
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
REFLEKTOR
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
STRÅLKASTARE
SE
EN
FLOODLIGHT
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
LYSKASTER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20170309
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1 2
SE
4
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V
~
50 Hz
Eekt 10 W
Skyddsklass I
Kapslingsklass IP65
Ljusöde 750 lm
Mått, utan fäste 108 x 84 x 30 mm
Vikt 0,33 kg
BESKRIVNING
Mått
1. 108 mm
2. 110 mm
3. 52 mm
4. 5,5 mm
5. 5,5 mm
6. 50 mm
7. 60 mm
BILD 1
BILD 2
MONTERING
1. Markera var på väggen strålkastarfästet
ska monteras.
2. Borra hål för strålkastarfästet.
3. Sätt i pluggar om det behövs, och skruva
fast strålkastarfästet med lämpliga
skruvar.
4. Anslut stickproppen till nätspänning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Produkten måste anslutas till jordad
nätspänning.
Om sladden eller stickproppen är skadad
ska den bytas ut av behörig
serviceverkstad, eller annan behörig
person, för att undvika fara.
Kontrollera regelbundet alla elektriska
anslutningar och sladdar med avseende
på skada. Eventuella fel ska avhjälpas
innan produkten används. Låt alltid en
behörig elektriker kontrollera ledare och
anslutningar.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten. Använd
alltid säkring med rätt amperetal.
Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Använd inte
produkten i närheten av brännbara
material.
Titta inte direkt in i ljuskällan.
Använd inte produkten om skyddsglaset är
spräckt eller skadat.
Om skyddsglaset är spräckt eller skadat
ska produkten kasseras.
Om skyddsglaset är spräckt eller skadat
ska produkten kasseras.
Ljuskällan är inte utbytbar. Om den går
sönder måste hela armaturen bytas.
Minsta avstånd mellan strålkastaren och
belyst föremål är 1 meter.
VARNING!
Strålkastaren blir mycket varm under
användning – risk för brännskada. Håll
brännbara material borta från strålkastaren.
Säkerställ god ventilation så att strålkastaren
får tillräcklig kylning.
NO
5
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V
~
50 Hz
Eekt 10 W
Beskyttelsesklasse I
Kapslingsklasse IP65
Lysstrøm 750 lm
Mål, uten feste 108 x 84 x 30 mm
Vekt 0,33 kg
BESKRIVELSE
Mål
1. 108 mm
2. 110 mm
3. 52 mm
4. 5,5 mm
5. 5,5 mm
6. 50 mm
7. 60 mm
BILDE 1
BILDE 2
MONTERING
1. Merk av på veggen hvor lyskasterfestet
skal monteres.
2. Bor hull til lyskasterfestet.
3. Sett inn plugger dersom det trengs, og
skru fast lyskasterfestet med egnede
skruer.
4. Koble støpselet til en stikkontakt.
SIKKERHETSANVISNINGER
Produktet må kobles til et jordet uttak.
Hvis ledningen eller støpselet er skadet,
må den/det byttes av en godkjent
serviceverksted eller en annen kvalisert
fagperson for å unngå risiko.
Kontroller regelmessig alle elektriske
tilkoblinger og ledninger med hensyn til
skader. Eventuelle feil skal utbedres før du
bruker maskinen. La alltid en godkjent
elektriker kontrollere ledere og
tilkoblinger.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet. Bruk
alltid sikring mer riktig amperetall.
Ikke bruk apparatet i eksplosive miljøer, for
eksempel i nærheten av brannfarlig væske,
gass eller støv. Produktet må ikke brukes i
nærheten av brennbare materialer.
Ikke se inn i lyset.
Ikke bruk produktet hvis beskyttelsesglasset
er sprukket eller skadet.
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket eller
skadet, skal produktet kasseres.
Lyskilden kan ikke skiftes ut. Hvis den blir
ødelagt, må hele armaturen skiftes ut.
Minste avstand mellom lyskaster og
opplyst gjenstand er 1 meter.
ADVARSEL!
Lyskasteren blir svært varmt ved bruk – fare
for brannskade. Hold brennbart materiale
unna lyskasteren. Sørg for god ventilasjon,
slik at lyskasteren får tilstrekkelig kjøling.
PL
6
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V
~
50Hz
Moc 10W
Klasa ochrony I
Stopień ochrony obudowy IP65
Strumień świetlny 750lm
Wymiary bez uchwytu 108x84x30mm
Masa 0,33kg
OPIS
Wymiary
1. 108 mm
2. 110 mm
3. 52 mm
4. 5,5 mm
5. 5,5 mm
6. 50 mm
7. 60 mm
RYS. 1
RYS. 2
MONT
1. Zaznacz na ścianie miejsce montażu
uchwytów.
2. Wywierć otwory na uchwyty.
3. Jeśli jest taka potrzeba, włóż do otworów
kołki, anastępnie przykręć uchwyty
odpowiednimi śrubami.
4. Podłącz wtyk do zasilania.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Podłącz urządzenie do uziemionego
gniazda sieciowego.
Jeśli przewód lub wtyk są uszkodzone, zleć
ich wymianę autoryzowanemu serwisowi
lub innej uprawnionej osobie. Pozwala to
uniknąć zagrożenia.
Regularnie sprawdzaj, czy żadne złącza ikable
elektryczne nie są uszkodzone. Ewentualne
usterki należy naprawić przed użyciem
urządzenia. Zawsze zlecaj kontrolę przewo-
dów izłączy uprawnionemu elektrykowi.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Zawsze stosuj bezpieczniki owłaściwym
zakresie natężenia.
Nie używaj produktu wotoczeniu
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Nie używaj produktu wpobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie patrz bezpośrednio wźródło światła.
Nie używaj produktu, jeśli klosz jest
pęknięty lub uszkodzony.
Jeżeli szybka ochronna jest pęknięta lub
uszkodzona, produkt należy wyrzucić.
Żarówka nie jest wymienna. Wrazie uszko-
dzenia żarówki należy wymienić całą
oprawę.
Najmniejsza odległość między reektorem
aoświetlanym przedmiotem wynosi 1m.
OSTRZEŻENIE!
Reektor bardzo nagrzewa się podczas pracy
– stwarza to ryzyko oparzeń. Materiały palne
należy przechowywać zdala od reektora.
Zapewnij dobrą wentylację, by umożliwić
właściwe chłodzenie urządzenia.
EN
7
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V
~
50 Hz
Output 10 W
Safety class I
Protection rating IP65
Luminous ux 750 lm
Dimensions, without mount 108x84x30 mm
Weight 0.33 kg
DESCRIPTION
Dimensions
1. 108 mm
2. 110 mm
3. 52 mm
4. 5.5 mm
5. 5.5 mm
6. 50 mm
7. 60 mm
FIG. 1
FIG. 2
MOUNTING
1. Mark out on the wall where the oodlight
mount is to be tted.
2. Drill holes for the oodlight mount.
3. Insert plugs if necessary, and screw on the
oodlight mount with suitable screws.
4. Plug the plug into the power point.
SAFETY INSTRUCTIONS
The product must be connected to an
earthed power point.
A damaged cord or plug must be replaced
by an authorised service centre or
qualied person to ensure safe use.
Regularly check all electrical connections
and power cords for damage. Rectify any
faults before using the product. Always
have the wiring and connections checked
by an authorised electrician.
Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
Always use a fuse that has the correct
amperage rating.
Do not use this product in explosive
environments, e.g. near ammable
liquids, gases or dust. Do not use the
product near ammable materials.
Do not look into the light source. Do
not use the product if the glass front is
cracked or damaged.
Discard the product if the protective glass
is cracked or damaged.
The light source is not replaceable. If it
stops working, the entire lamp must be
replaced.
The minimum distance between the
oodlight and an illuminated object is
1 metre.
WARNING!
The oodlight gets very hot when in use.
– risk of burn injuries. Keep ammable
materials away from the oodlight. Make
sure there is enough ventilation to prevent
the oodlight getting too hot.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Anslut 002-036 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach