Anslut 425067 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
425067
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
LAMPA ROBOCZA ZE SZKŁEM POWIĘKSZAJĄCYM
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ARBETSLAMPA MED FÖRSTORINGSGLAS
SE
EN
MAGNIFYING DESK LAMP
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
ARBEIDSLAMPE MED FORSTØRRELSESGLASS
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190225
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
SE
3
HANDHAVANDE
1. Placera produkten på önskad plats.
2. Sätt i stickproppen i ett nätuttag.
3. Tänd belysningen med strömbrytaren.
UNDERHÅLL
Torka vid behov av produkten med en torr,
mjuk trasa.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Endast avsedd för inomhusbruk.
Försök aldrig demontera eller reparera
produkten på egen hand. Eventuella
reparationer måste utföras av behörig
elektriker.
Dra ut stickproppen före rengöring och
underhåll.
Om sladden är skadad ska den bytas ut av
behörig servicerepresentant eller annan
kvalicerad person, för att undvika fara.
Anslut inte produkten till elnätet då den
benner sig i förpackningen.
Titta inte direkt in i tänd belysning. Rikta
inte ljusstrålen mot ögonen på människor
eller djur.
Ljuskällan är inte utbytbar. Om ljuskällan
slutar att fungera ska produkten kasseras.
SYMBOLER
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Skyddsklass II.
Uttjänt produkt ska sorteras
som elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V
~
50 Hz
Eekt 6 W
Ljusöde 540 lm
Skyddsklass II
Energiklass A++
Omgivande temperatur -5 till 40 °C
Kabellängd 1,3 m
NO
4
BRUK
1. Plasser produktet på ønsket sted.
2. Sett støpselet i en stikkontakt.
3. Tenn belysningen med strømbryteren.
VEDLIKEHOLD
Tørk av produktet med en myk, tørr klut ved
behov.
SIKKERHETSANVISNINGER
Kun til innendørs bruk.
Forsøk aldri å demontere eller reparere
produktet på egen hånd. Eventuelle repara-
sjoner må utføres av kvalisert elektriker.
Trekk ut støpselet før rengjøring og
vedlikehold.
Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut
av en autorisert servicerepresentant eller en
annen kvalisert fagperson for å unngå fare.
Produktet må ikke kobles til strømnettet
når den benner seg i emballasjen.
Ikke se rett inn lyskasteren når den er slått
på. Ikke rett lysstrålen mot øynene på
mennesker eller dyr.
Lyskilden kan ikke skiftes ut. Hvis lyskilden
slutter å fungere, skal produktet kasseres.
SYMBOLER
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/
forskrifter.
Beskyttelsesklasse II.
Brukt produkt skal sorteres
som elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V
~
50 Hz
Eekt 6 W
Lysstrøm 540 lm
Beskyttelsesklasse II
Energiklasse A++
Omgivelsestemperatur –5 til 40 °C
Kabellengde 1,3 m
PL
5
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V
~
50Hz
Moc 6W
Strumień świetlny 540lm
Klasa ochronności II
Klasa energetyczna A++
Temperatura otoczenia od -5 do 40°C
Długość przewodu 1,3m
OBSŁUGA
1. Umieść produkt wwybranym miejscu.
2. Włóż wtyk do gniazda.
3. Włącz oświetlenie przy użyciu przełącznika.
KONSERWACJA
Wrazie potrzeby wyczyść produkt suchą,
miękką ściereczką.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
Nigdy nie próbuj samodzielnie
demontować ani naprawiać produktu.
Ewentualne naprawy powinny b
przeprowadzone przez autoryzowanego
elektryka.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
ikonserwacji wyjmij wtyk zgniazda.
Jeśli przewód jest uszkodzony, należy zlecić
jego wymianę autoryzowanemu serwisowi
lub uprawnionej osobie. Pozwala to
uniknąć zagrożenia.
Nie podłączaj produktu do zasilania, jeżeli
znajduje się wopakowaniu.
Nigdy nie patrz bezpośrednio na włączony
reektor. Nie kieruj strumienia światła
woczy ludzi ani zwierząt.
Żarówka nie jest wymienna. Gdy żarówka
przestanie działać, należy oddać cały
produkt do utylizacji.
SYMBOLE
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Klasa ochronności: II.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny.
EN
6
USE
1. Place the product in the required location.
2. Plug the plug into a power point.
3. Turn the light on with the switch.
MAINTENANCE
Wipe the product with a dry, soft cloth when
necessary.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only intended for indoor use.
Never attempt to dismantle or repair the
product yourself. Any repairs must be
carried out by an authorised electrician.
Pull out the plug before cleaning and
maintenance.
A damaged power cord must be replaced
by an authorised service centre, or a
qualied person, to ensure safe use.
Do not connect the product to the mains
while it is still in the pack.
Do not look directly into the light when it
is switched on. Never point the beam at
the eyes of people or animals.
The light source is not replaceable. Discard
the product if the light source stops working.
SYMBOLS
Approved in accordance with
the relevant directives.
Safety class II.
Recycle discarded product
as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V
~
50 Hz
Output 6 W
Luminous ux 540 lm
Safety class II
Energy class A++
Ambient temperature -5°C to 40°C
Cord length 1.3 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Anslut 425067 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach