Lifetime Air ATF-003R Instrukcja obsługi

Kategoria
Wentylatory domowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

[UK] Tower Fan
ATF-003R
CAUTION
1. Use the appliance in accordance with its rating voltage.
2. Do not repair or adapt the appliance yourself. It should only be repaired by a
repair man.
3. To avoid accidents, do not operate the appliance with wet hands.
4. If the power cable is damaged, it must be replaced by a cable from the manufac-
turer or one of its service agents.
5. When the appliance is not in use, switch it off and unplug it.
6. To avoid damage, do not insert things into the air outlets or inlets.
7. Do not use the appliance near explosive or combustible gas.
8. Only use the appliance on a flat surface.
9. Do not use the appliance outdoors.
10. Do not overturn the appliance.
11. If water gets into the body of the appliance, unplug the power supply and dry the
body before using the appliance again.
12. Clean the appearance with a slightly damp cloth. It can be cleaned with neutral
detergents. Do not rinse with water.
13. Do not position the air outlets or inlets near a wall or curtain.
14. Do not knock or shake the body when the appliance is in use, otherwise it may
stop.
15. The appliance must not be placed immediately below a mains socket.
16. The rating current of socket should exceed 10 A.
17. Do not use the appliance in the immediate surroundings of a bath, shower or
swimming pool.
18. This appliance is not intended for use by persons, including children, with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-
ledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNINGS:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
FUNCTIONS & OPERATION
Plug in first.
Push the button to start and stop the fan.
SPEED button: Push the button to select a speed - low - medium - high
TIMER button: Push the button to select a timer, from 1 hour to 8 hours.
Negative ion function: Push the button to start the negative ion function.
SWING button: Push the button to make the fan oscillate. Push it again to stop it.
All the buttons are on the control panel shown below:
Body
Front
Back
REMOTE CONTROL
Push the button to start the fan.
Push the button to select a fan speed - low, medium or high.
Push the button to select the negative ion function.
Push the button to make the fan oscillate. Push it again to stop it.
Push the button to select a timer, from 1 hour to 8 hours.
ASSEMBLY
Step 1: Line up the attachment pegs with the corresponding holes, then insert the
pegs into the holes.
Step 2: Line up the assembled base with the raised screw holes on the fan body.
Step 3: After connecting the body and the base, insert the screws into the screw
holes on the base. Put the power cable in the slot on the base.
Step 4: Set the fan upright.
Step 1 Step 2 Step 3
Flute
Step 4
Front
Back
Body
Screws
Body
Assemble holes
Front
plate
Back
plate
Screw holes
Assemble
holes
USE OF THE FRAGRANCE BOX
In the front of the fan, below the vent, you will find a
small box. There is a sponge inside this fragrance
box. If you would like a fragrant breeze, take the box
out and put some fragrance on the sponge.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean with neutral detergent and a soft cloth.
Attention: The plug should not be in the power socket while you are cleaning the
appliance. Do not allow any water to come into contact with the control panel.
INCLUDED
Screws for assembly of the base are included, also a remote control.
Specifications
220-240V~
50Hz
60W
Maximum fan flow rate (F)
37.83 𝑚
3
/min
Fan power input (P)
60.00 W
Service value (SV)
0.95 (𝑚
3
/min)/W
Measurement standard for service
value
GB/T 1338-2007
Standby power consumption (𝑃
𝑆𝐵
)
0.38 W
Fan sound power level (𝐿
𝑊𝐴
)
55.5 dB(A)
Maximum air velocity (c)
3.071 meters/sec
Seasonal electricity consumption (Q)
12.532 kWh/a
[DE] Standventilator
ATF-003R
ACHTUNG
1. Das Gerät nur mit der angegebenen Nennspannung verwenden.
2. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder zu verändern. Das Gerät
darf nur von einer Fachkraft repariert werden.
3. Um Unfälle zu vermeiden, bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
4. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller oder einem
Beauftragten des Herstellers gegen ein neues Kabel ersetzt werden.
5. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, schalten Sie dieses aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
6. Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden, führen Sie keine
Gegenstände in die Lufteinlässe oder -auslässe ein.
7.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Gasen.
8. Verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen Oberflächen.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
10. Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf.
11. Falls Wasser in das Geuse des Geräts eintritt, ziehen Sie sofort den Stecker
aus der Steckdose und trocknen Sie das Gehäuse ab, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten.
12. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Das Gerät kann mit einem
neutralen Reinigungsmittel gereinigt werden. Nicht mit Wasser abspülen.
13. Richten Sie Luftauslass und Lufteinlass nicht auf eine Wand oder einen
Vorhang.
14. Stoßen oder sctteln Sie das Geuse nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist, da
der Ventilator andernfalls stoppen kann.
15. Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Steckdose aufgestellt werden.
16. Der Nennstrom für die Steckdose sollte mindestens 10 A betragen.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens.
18. Dieses Gerät ist nicht für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen higkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen des Geräts geeignet, außer diese werden beaufsichtigt oder haben
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eine ausführliche Einweisung
in die sichere Verwendung des Geräts erhalten.
19. Kinder ssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
WARNUNGEN:
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen
Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
FUNKTIONEN & BEDIENUNG
Stecken Sie den Ventilator ein.
Drücken Sie die Taste , um den Ventilator zu starten und zu stoppen.
Taste GESCHWINDIGKEIT: Drücken Sie die Taste , um eine Geschwindigkeit
Niedrig , Mittel oder Hoch zu wählen.
Taste TIMER: Drücken Sie die Taste , um eine Timer-Einstellung zwischen 1 und
8 Stunden zu wählen.
Negative-Ionen Funktion: Drücken Sie die Taste , um die Negative-Ionen-Funkti-
on einzuschalten.
Taste SCHWENKEN: Drücken Sie die Taste , um die Schwenkfunktion des
Ventilators einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Schwenken zu
beenden.
Alle Tasten des Bedienfelds sind unten dargestellt:
Body
Front
Back
FERNBEDIENUNG
Drücken Sie die Taste , um den Ventilator zu starten.
Drücken Sie die Taste , um eine Geschwindigkeit Niedrig, Mittel
oder Hoch zu wählen.
Drücken Sie die Taste , um die Negative-Ionen-Funktion
einzuschalten.
Drücken Sie die Taste , um die Schwenkfunktion des Ventilators
einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Schwenken
zu beenden.
Drücken Sie die Taste , um eine Timer-Einstellung zwischen
1 und 8 Stunden zu wählen.
MONTAGE
Schritt 1: Richten Sie die Stifte mit den entsprechenden Bohrungen aus und stecken
Sie die Stifte dann in die Bohrungen.
Schritt 2: Richten Sie die montierte Grundplatte mit den Zapfen der Schraubenlöcher
auf dem Lüftergehäuse aus.
Schritt 3: Stecken Sie die Schrauben nach dem Verbinden von Gehäuse und Grund-
platte in die Bohrungen auf der Grundplatte. Legen Sie das Netzkabel in
den Schlitz auf der Unterseite.
Schritt 4: Stellen Sie den Ventilator auf.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Montagebohrungen
Schraubenlöcher
Front-
platte
Flute
Schritt 4
Schraubenlöcher
Montage-
bohrungen
Front
Back
Body
Body
Schrauben
VERWENDEN DER DUFTBOX
Auf der Vorderseite des Ventilators befindet sich
unterhalb der Lüfteröffnung eine kleine Box. Diese
Duftbox enthält einen Schwamm. Wenn Sie eine duf-
tende Brise wünschen, nehmen Sie die Box heraus
und geben Sie ein wenig Duftstoff auf den Schwamm.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit neutralem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch.
Achtung! Der Stecker darf nicht in der Steckdose stecken, wenn Sie das Gerät reinigen.
Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld keinesfalls mit Wasser in Berührung kommt.
IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
Es sind die Schrauben für die Montage der Grundplatte sowie eine Fernbedienung
enthalten.
Spezifikationen:
220-240V~
50Hz
60W
Maximaler Lüfterdurchfluss
37.83 𝑚
3
/min
Leistungsaufnahme des Lüfters
60.00 W
Servicewert
0.95 (𝑚
3
/min)/W
Messstandard für den Servicewert
GB/T 1338-2007
Standby-Leistungsaufnahme (𝑃
𝑆𝐵
)
0.38 W
Lüfter Geräuschpegel (𝐿
𝑊𝐴
)
55.5 dB(A)
Max. Luftgeschwindigkeit (c)
3.071 meters/sec
Jährlicher Stromverbrauch (Q)
12.532 kWh/a
[FR] Ventilateur colonne
ATF-003R
ATTENTION
1. Utilisez l’appareil conformément à la tension indiquée.
2. Ne réparez pas et n’adaptez pas l’appareil vous-même. Il doit uniquement être
réparé par un réparateur professionnel.
3. Pour éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées.
4. Si le câble d’alimentation est abîmé, remplacez-le par un câble provenant du
même fabricant ou d’un de ses techniciens de maintenance.
5. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le et branchez-le.
6. Pour éviter tout dommage, n’insérez rien dans les entrées ou les sorties d’air.
7. N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz explosifs ou combustibles.
8. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane.
9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
10. Ne renversez pas l’appareil.
11. Si de l’eau pénètre dans le corps de l’appareil, débranchez le câble
d’alimentation et séchez le corps avant de réutiliser l’appareil.
12. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Vous pouvez le
nettoyer avec des détergents neutres. Ne le rincez pas à l’eau.
13. Ne placez pas les sorties ou les entrées d’air à proximité d’un mur ou d’un
rideau.
14. Ne cognez pas et ne secouez pas le corps de l’appareil en cours d’utilisation, il
risquerait de s’arrêter.
15. Ne placez pas l’appareil directement sous une prise secteur.
16. Le courant nominal de la prise doit dépasser 10 A.
17. N’utilisez pas l’appareil dans l’environnement immédiat d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
18. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances,
à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
19. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
AVERTISSEMENTS:
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son technicien de maintenance ou autres personnes qualifiées pour des raisons de
sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés d'au moins 8 ans et par les
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou aient
reçu des consignes concernant l'utilisation sécurisée dudit appareil et qu'ils
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance
FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT
Commencez par le brancher.
Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter le ventilateur.
Bouton de la VITESSE : appuyez sur le bouton pour sélectionner une vitesse
: - lent - moyen - rapide
Bouton de la MINUTERIE : appuyez sur le bouton pour sélectionner une durée :
de 1 à 8 heures.
Fonction des ions négatifs : appuyez sur le bouton pour lancer la fonction des
ions négatifs.
Bouton d’OSCILLATION : appuyez sur le bouton pour faire osciller le ventilateur.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter l’oscillation.
Vous trouverez ci-dessous une liste de tous les boutons du tableau de commande :
Body
Front
Back
TÉLÉCOMMANDE
MONTAGE
Appuyez sur le bouton pour démarrer le ventilateur.
Appuyez sur le bouton pour choisir une vitesse : lent, moyen ou
rapide.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction des ions
négatifs.
Appuyez sur le bouton pour faire osciller le ventilateur. Appuyez
à nouveau sur ce bouton pour arrêter l’oscillation.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner une durée : de 1 à 8
heures.
Étape 1 : alignez les chevilles de fixation sur les trous correspondants, puis insérez
les chevilles dans les trous.
Étape 2 : alignez le pied monté sur les trous de vis surélevés du corps du ventila-
teur.
Étape 3 : une fois le corps et le pied connectés, insérez les vis dans les trous de vis
du pied. Placez le câble d’alimentation dans la rainure du pied.
Étape 4 : placez le ventilateur à la verticale.
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Plaque
arrière
Trous de montage
Trous de vis
Plaque
avant
Flute
Étape 4
Trous de vis
Trous de
montage
Front
Back
Body
Vis
Body
UTILISATION DE LA BOÎTE DE DIFFUSION DE
PARFUM
Sur l’avant du ventilateur, sous l’aération, vous
pouvez voir une petite boîte. Une éponge se trouve
à l’intérieur de cette boîte de diffusion de parfum. Si
vous souhaitez profiter d’une brise parfumée, sortez
la boîte et imbibez l’éponge d’un peu de parfum.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec du détergent neutre et un chiffon doux.
Attention : il convient de débrancher la fiche de la prise lorsque vous nettoyez
l’appareil. Ne placez pas le tableau de commande en contact avec de l’eau.
ÉLÉMENTS FOURNIS
Les vis de montage du pied et une télécommande sont fournies.
Caractéristiques:
220-240V~
50Hz
60W
Débit maximal du ventilateur
37.83 𝑚
3
/min
Puissance d'entrée du ventilateur
60.00 W
Valeur de service
0.95 (𝑚
3
/min)/W
Standard de mesure pour la valeur de
service
GB/T 1338-2007
Consommation d'énergie en veille
(𝑃
𝑆𝐵
)
0.38 W
Niveau de puissance sonore du
ventilateur (𝐿
𝑊𝐴
)
55.5 dB(A)
Vitesse maximale de l'air (c)
3.071 meters/sec
Consommation électrique saisonnière
12.532 kWh/a
[NL] Torenventilator
ATF-003R
VOORZICHTIG
1. Zorg ervoor dat het voltage op het typeplaatje en dat van de stroomvoorziening
met elkaar in overeenstemming zijn.
2. Probeer het apparaat niet zelf te repareren of aan te passen. De ventilator dient
alleen te worden gerepareerd door iemand die daartoe bevoegd is.
3. Bedien het apparaat nooit met natte handen om ongelukken te voorkomen.
4. Als het netsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door een netsnoer
van de originele fabrikant of van een van hun service-agenten.
5. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt.
6. Steek geen voorwerpen in de luchuitlaten of -inlaten om schade te voorkomen.
7. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van explosief of ontbrandbaar gas.
8. Plaats het apparaat altijd op een vlakke ondergrond.
9. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
10. Voorkom dat de ventilator omvalt.
11. Als er water in de behuizing is gekomen, trekt u de stekker uit het stopcontact en
droogt u de ventilator eerst goed af voordat u hem weer aanzet.
12. Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek. U kunt de ventilator reini-
gen met neutrale schoonmaakmiddelen. Niet afspoelen met water.
13. Richt de luchtuitlaten en -inlaten niet op een muur of gordijn.
14. Het apparaat aan het wankelen brengen of er tegenaan stoten kan de werking
ervan nadelig beïnvloeden.
15. Plaats de ventilator nooit direct onder een wandstopcontact.
16. De stroomvoorziening van het stopcontact dient hoger te zijn dan 10 A.
17. Gebruik het apparaat nooit in de directe nabijheid van een bad, douche of
zwembad.
18. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
19. Kinderen dienen altijd onder toezicht te staan, zodat ze niet met het apparaat
kunnen gaan spelen.
WAARSCHUWINGEN:
Als het snoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn servicedienst of
vergelijkbaar gekwalificeerde personen worden vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring of kennis indien zij toezicht of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigingswerkzaamheden en
gebruikersonderhoud verrichten
FUNCTIES & BEDIENING
Steek eerst de stekker in het stopcontact.
Druk op de knop om de ventilator aan en uit te zetten.
SNELHEID: Druk op de knop om een snelheid te selecteren:
- laag - middel - hoog
TIMER: Druk op de knop om de timer in te schakelen voor een periode van
1 tot maximaal 8 uur.
Negatieve ionenfunctie: Druk op de knop om de negatieve ionenfunctie te
starten.
ZWENKEN: Druk op de knop om de ventilator te laten zwenken.
Druk nogmaals op de knop om het zwenken te stoppen.
Alle knopen op het bedieningspaneel zijn hieronder weergegeven:
Body
Front
Back
AFSTANDSBEDIENING
Druk op de knop om de ventilator aan te zetten.
Druk op de knop om een snelheid te selecteren - laag, middel of
hoog.
Druk op de knop om de negatieve ionenfunctie te selecteren.
Druk op de knop om de ventilator te laten zwenken. Druk nog-
maals op de knop om het zwenken te stoppen.
Druk op de knop om de timer in te schakelen voor een periode
van 1 tot maximaal 8 uur.
DE TORENVENTILATOR IN ELKAAR ZETTEN
Stap 1: Plaats de pennen van de ene helft van de voet in de corresponderende
gaatjes van de andere helft.
Stap 2:Plaats de voet zodanig op de ventilatorbehuizing dat de verhoogde schroef-
gaten van de behuizing aansluiten op de corresponderende gaten in de voet.
Stap 3: Schroef daarna de vier schroeven in de schroefgaten aan de onderzijde van
de voet om de behuizing en voet aan elkaar vast te maken. Leid het net-
snoer door de sleuf op de voet.
Stap 4: Zet de torenventilator recht overeind.
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Bevestigingspennen
Achter-
plaat
Schroefgaten
Voor-
plaat
Flute
Stap 4
Schroefgaten
Connectie-
gaatjes
Front
Back
Body
Schroeven
Body
GEURCOMPARTIMENT
Aan de voorkant van de ventilator, vlak onder de
ventilatie-opening, bevindt zich een klein compar-
timent. In dit compartiment bevindt zich een kleine
spons. Als u een prettig geurende bries wilt ver-
spreiden, trekt u het compartiment eruit en druppelt
u wat aroma-olie op het sponsje.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig met een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte doek.
Opgelet: Als u het apparaat wilt reinigen dient u eerst de stekker uit het stopcontact
te trekken. Zorg ervoor dat het bedieningspaneel nooit in contact komt met water.
INCLUSIEF
De verpakking is inclusief de schroeven voor het in elkaar zetten van de voet even-
als een afstandsbediening.
Spezifikationen:
220-240V~
50Hz
60W
Maximaal ventilatordebiet
37.83 𝑚
3
/min
Ingangsvermogen ventilator
60.00 W
Servicewaarde
0.95 (𝑚
3
/min)/W
Meetstandaard voor servicewaarde
GB/T 1338-2007
Stroomverbruik in stand-by (𝑃
𝑆𝐵
)
0.38 W
Geluidsvermogenniveau ventilator
(𝐿
𝑊𝐴
)
55.5 dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c)
3.071 meters/sec
Seizoensgebonden stroomverbruik
12.532 kWh/a
[IT] Ventilatore a colonna
ATF-003R
ATTENZIONE
1.
Utilizzare l’apparecchio in base al valore della tensione nominale indicata.
2.
Non riparare adattare l’apparecchio in modo autonomo. Gli interventi di riparazio-
ne devono essere eseguiti esclusivamente da una persona qualificata.
3.
Per evitare il rischio di incidenti, non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
4.
Far sostituire il cavo di alimentazione danneggiato dal produttore o da un addetto
all’assistenza autorizzato.
5.
In caso di inutilizzo dell’apparecchio, spegnerlo e scollegarlo dalla presa di corrente.
6.
Per evitare danni, non inserire alcun oggetto nelle bocchette di uscita o di ingresso
dell’aria.
7.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di gas esplosivi o combustibili.
8.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su superfici piane.
9.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti esterni.
10.
Non capovolgere l’apparecchio.
11.
In caso di penetrazione di acqua all’interno dell’apparecchio, scollegare
l’alimentazione e asciugare il corpo del dispositivo prima di un nuovo utilizzo.
12.
Pulire la superficie esterna con un panno leggermente inumidito. Utilizzare
detergenti neutri. Non sciacquare con acqua.
13.
Non posizionare le bocchette di uscita o di entrata dell’aria nelle vicinanze di pareti
o tende.
14.
Non urtare o scuotere il corpo dell’apparecchio durante l’uso per non interromperne
il funzionamento.
15.
Non posizionare l’apparecchio sotto prese di corrente.
16.
La corrente nominale della presa non deve superare 10 A.
17.
Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce
o piscine.
18.
Questo apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di
esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionate o non siano state
istruite sull’utilizzo del dispositivo da un soggetto responsabile della loro incolumità.
19.
I bambini devono essere supervisionati da un adulto che impedisca loro di giocare
con l’apparecchio.
AVVERTENZE:
Per evitare qualsiasi rischio, far sostituire il cavo di alimentazione danneggiato dal
produttore, da un addetto all'assistenza o da un tecnico qualificato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con un'età superiore a 8 anni
e individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive
di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull'utilizzo sicuro del
dispositivo e consapevoli dei possibili rischi.
È fatto divieto ai bambini di giocare con il dispositivo.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione ordinaria potranno essere eseguite dai
bambini solo se supervisionati da un adulto.
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO
Per prima cosa, collegare la spina.
Premere il pulsante per avviare e interrompere il funzionamento del ventilatore.
Pulsante VELOCITÀ (SPEED): premere il pulsante per impostare una velocità
bassa, media, o alta
Pulsante TIMER: premere il pulsante per selezionare un intervallo temporale
compreso tra 1 ora e 8 ore.
Funzione ioni negativi: premere il pulsante posto alla fine della pulsantiera per
avviare questa modalità di funzionamento.
Pulsante OSCILLAZIONE (SWING): premere il pulsante per attivare l’oscillazio-
ne del ventilatore. Premerlo nuovamente per interrompere questa funzione.
Tutti i pulsanti sono collocati sul pannello di controllo visualizzato di seguito:
Body
Front
Back
TELECOMANDO
Premere il pulsante per avviare il funzionamento del ventilatore.
Premere il pulsante per selezionare una velocità del ventilatore,
scegliendo tra bassa, media e alta.
Premere il pulsante per selezionare la funzione ioni negativi.
Premere il pulsante per attivare l’oscillazione del ventilatore.
Premerlo nuovamente per interrompere questa funzione.
Premere il pulsante per selezionare un intervallo temporale
compreso tra 1 ora e 8 ore.
MONTAGGIO
Passaggio 1: inserire i ganci di fissaggio nei rispettivi fori dopo averli correttamente
allineati.
Passaggio 2: allineare la base assemblata con i fori delle viti a testa bombata posti
sul corpo del ventilatore.
Passaggio 3: dopo aver collegato il corpo e la base, inserire le viti nei rispettivi fori
posti sulla base. Posizionare il cavo di alimentazione nella scanalatura
posta sulla base.
Passaggio 4: posizionare il ventilatore verticalmente.
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3
Fori assemblaggio
Fori viti
Piastra
anteriore
Piastra
posteriore
Flute
Passaggio 4
Fori viti
Fori
assemblaggio
Front
Back
Corpo
Viti
Corpo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Lifetime Air ATF-003R Instrukcja obsługi

Kategoria
Wentylatory domowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla