KBL 5800 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja eksploatacji
Wersja: BA_5800_PL (0208)
Numer porządkowy: 0100036104
Prawa autorskie i znak towarowy
© Copyright 2007 KBL-Solarien AG
Niniejsza dokumentacja dotyczy wyłącznie produktów rmy KBL-Solarien AG. Nie można jej powielać, kopiować,
tłumaczyć ani zapisywać na nośnikach danych bez wyraźnej zgody producenta. Również powielanie na
elektronicznych nośnikach danych lub w formie do odczytu maszynowego całości lub części dokumentacji jest
niedozwolone.
Aktualne instrukcje znajdziecie Państwo pod adresem http://www.kbl-support.de
jest zarejestrowanym znakiem towarowym przedsiębiorstwa KBL-Solarien AG.
Przedsiębiorstwo certy kowane zgodnie z EN ISO 14001:2004 / DIN EN ISO 14001:2005
KBL-Solarien AG
Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
tel. +49(0)2689.9426-0 · faks +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 3
Spis treści
Informacje o instrukcji .............................................. 4
Zasady bezpieczeństwa .......................................... 5
Eksploatacja zgodnie z przeznaczeniem................. 5
Obowiązki użytkownika ........................................... 5
Wyłącznik czasowy .................................................. 5
Ogólne zasady bezpieczeństwa .............................. 5
Długość opalania ..................................................... 5
Transport ................................................................. 6
Transport by forklift truck ......................................... 6
Other modes of transport......................................... 6
Description of the unit .............................................. 7
Standards ................................................................ 7
Components ............................................................ 7
Connections............................................................. 8
Connecting the mains voltage ................................. 8
Connecting an external audio source ...................... 8
Level adjustment ..................................................... 8
Operation using different audio sources .................. 9
Connecting the external timer................................ 10
Connecting the channel selection.......................... 10
aquaCool and Aroma connections......................... 11
Start-up .................................................................. 12
Operating modes ................................................... 12
Instrukcja opalania................................................. 13
Wskazówki dla użytkownika .................................. 13
Długość opalania ................................................... 14
Tryb opalania ......................................................... 17
Pozycja opalania oraz włączenie i wyłączenie opala-
nia .......................................................................... 18
Funkcje (KBL/4) ..................................................... 18
Funkcje (KBL/5) ..................................................... 21
Wskazówki dla pracowników studia ...................... 23
Standby/service mode ........................................... 24
Turning the decorative lighting on and off.............. 24
Service menu......................................................... 24
Overview: KBL5 service menu .............................. 25
Overview: KBL4 service menu .............................. 26
Information about operation .................................... 30
Displaying the operating hours of the solarium ........ 30
Displaying the operating hours of the tubes ............ 30
Resetting the operating hours of the tubes............ 30
Setting the timer function of the deco lighting ....... 30
Setting date and time ............................................ 31
Entering PIN II ......................................................... 31
Setting aquaCool characteristics .......................... 31
Setting Aroma characteristics ............................... 32
Setting the audio music system ............................ 33
Functions C‘M‘A‘B‘ ................................................... 35
Air-conditioning functions ..................................... 35
Setting the operating hours of the tubes ............... 35
Download information. ........................................... 36
Settings aquaCool (on/off) .................................... 36
Aroma/Aqua test ................................................... 36
Querying software info .......................................... 36
Setting the easyCare unit ..................................... 36
Entering PIN III ........................................................ 37
Maintenance and cleaning..................................... 38
Instructions for cleaning and care.......................... 38
Konserwacja .......................................................... 39
Ekrany akrylowe .................................................... 39
Ekrany ltrujące ..................................................... 41
Lampy, opalacze twarzy i ramion .......................... 42
Lampy P2 .............................................................. 42
Wymiana halogenów opalacza ramion .................. 43
Demontaż żarników ............................................... 45
Decorative lighting ................................................. 46
Filter pads .............................................................. 46
Canopy drive ......................................................... 47
Cooling and exhaust air ......................................... 48
Air-conditioning unit ............................................... 49
Condensate pump ................................................. 49
Audio system with mp3 sound box ........................ 50
Recording to an SD card ....................................... 51
Re lling Aroma and aquaCool ............................... 51
Error messages ..................................................... 53
Serwis .................................................................... 54
Dane techniczne .................................................... 55
Perspektywa .......................................................... 58
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
4
Informacje o instrukcji
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla
personelu obsługi,
użytkowników,
serwisantów.
Każda osoba korzystająca z urządzenia musi znać
i rozumieć treść niniejszej instrukcji.
Instrukcję należy przechowywać w pobliżu
urządzenia.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 5
Zasady bezpieczeństwa
Poniższy rozdział zawiera ogólne zasady
bezpieczeństwa oraz bezpiecznej eksploatacji
urządzenia. Szczegółowe zasady bezpieczeństwa
znajdują się w poszczególnych rozdziałach instrukcji
eksploatacji.
Eksploatacja zgodnie
z przeznaczeniem
Z urządzenia opalającego mogą korzystać wyłącznie
osoby nieposiadające przeciwwskazań do opalania.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby:
poniżej 18 roku życia
z zamontowanym rozrusznikiem serca
których skóra łatwo ulega poparzeniu i nigdy się nie
opala (typ skóry I)
które doznały oparzenia słonecznego
chorujące obecnie lub w przeszłości na raka skóry
lub posiadające takie predyspozycje
przyjmujące leki.
Ponadto konstrukcji urządzenia nie dostosowano do
korzystania przez osoby o niepełnych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nie
posiadające wystarczającego doświadczenie i/lub
wiedzy na temat pracy urządzenia. Dzieci powinny
przebywać pod nadzorem dorosłych, urządzenie nie
może być przedmiotem ich zabawy.
Obowiązki użytkownika
Firma KBL Solarien nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane niewłaściwą obsługą lub
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji eksploatacji.
Można stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne, w szczególności lamp i starterów, w innym
przypadku ważność traci dopuszczenie do eksploatacji
oraz gwarancja!
Wyłącznik czasowy
Urządzenie musi być wyłączane przez zewnętrzny
wyłącznik czasowy. Jeżeli nie zastosowano
zewnętrznego wyłącznika czasowego, po 30 minutach
pracy urządzenie zostanie wyłączone automatycznie
wewnętrznym wyłącznikiem bezpieczeństwa.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać wszystkich poleceń zawartych
w niniejszej instrukcji. Ponadto należy przestrzegać
wszystkich obowiązujących zasad i przepisów
prawa krajowego.
Urządzenie może być ustawiane i montowane
wyłącznie przez przeszkolonych pracowników.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian w konstrukcji
urządzenia.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń
oraz zasad bezpieczeństwa umieszczonych na
urządzeniu.
Nie wolno usuwać urządzeń zabezpieczających
oraz zasad bezpieczeństwa.
Z urządzenia można korzystać tylko, jeżeli jest ono
w pełni sprawne.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli
zdemontowano obudowy zewnętrzne lub ekrany
akrylowe!
Do sterowania urządzeniem należy zastosować
wyłącznik czasowy spełniający obowiązujące
normy.
Konserwację należy przeprowadzać zgodnie
z planem konserwacji.
Długość opalania
Należy bezwzględnie przestrzegać długości
opalania.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
6
Transport
Transport by forklift truck
The device is mounted on a pallet.
Insert the forks carefully into the openings of the
pallet.
Lift the load by a few centimetres.
Transport the load carefully to the place of
installation.
Other modes of transport
If a forklift truck cannot be used for transport, the
box must be unpacked and the parts inside must be
transported individually to the place of installation,
e.g. using a dolly. Depending on the weight of the
components, lifting them might require several
people.
WARNING!
Overturning load!
Danger of being crushed by heavy parts
of the equipment.
Wear safety shoes.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 7
Standards
This tanning system complies with the following
standards in their respectively applicable version:
EN 60335-2-27
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMV 2004/108/EC
An EC Declaration of Conformity can be requested
from the manufacturer.
Components
The tanning unit basicallly consists of the following
components:
The canopy including 18 tubes, ambient air
supply, facial tanners and two P2 tubes
The side part including 6 tubes
The base part including 18 tubes, the electronics
unit and further, optionally available components
megaSun 5800, canopy opened
Figure 7.1
Front view, canopy opened
Figure 7.2
Top view, canopy opened
Figure 7.3
1Canopy
2Canopy pane
3Base section
4Bed pane
5Air supply connector in the canopy
6Side pane
Description of the unit
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
8
Connections
Connecting the mains voltage
DANGER!
Live components
Risk of fatal injury due to electric shock
when touching live parts.
- Switch off mains voltage.
- Protect against re-connection.
Both the power supply and the related connection
work must comply with national standards, e.g. those
set up by VDE in Germany. The connection work must
only be performed by qualifi ed expert staff.
The connection to the 400 V mains must be protected
by fuses. Their specifi cations are listed in the chapter
“Technical data”.
A residual current-operated circuit breaker (RCD) is
absolutely required. KBL-Solarien AG recommends
the following type: KBL 3200 0770 00 (type ABB F
374 63/0.03A)
Should the operation of the tanning unit cause any
interference in the power supply network, e.g. with
ripple-control systems (TRA), consult your power
supply company to have corresponding blocking
elements (audio frequency suppressors) installed.
Figure 8.1
green/yellow
black or 1
brown or 2
grey or 3
blue or 4
PE L1 L2 L3 N
400V / 3N / 50Hz coupling box with fuses
and residual current operated circuit
breaker of type ABB F 374 63/0,03A (KBL
3200077000)
mains connection
Connecting an external audio
source
When connecting an external audio source, pay
attention to the correct polarity.
Figure 8.2
R-
green
Wiring on the audio equipment’s side
yellow
white
brown
R+ L- L+
Level adjustment
The voice/audio system components are built
into the base part (in the head area) of the tanning
unit. The total level adjustment is carried out via a
potentiometer (see arrow) that is located on the audio
switch circuit board.
Figure 8.3
Operation using different
audio sources
The tanning unit can be operated using the following
audio sources:
An internal MP3 player alone
An external audio source alone
Both audio sources
Use the control panel to alternate between internal
and external audio source.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks on
the SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels.
These sources comprise:
the studio music, and
external players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), iPods, etc.
EXTERNAL AUDIO SIGNAL 100 V
(OPTIONAL FEATURE)
A transformer (KBL item no.: 9100 0170 00) is re-
quired for the transmission of the audio signal if a
100 V audio system is connected.
The connection must be carried out by trained ser-
vice staff.
STUDIO MUSIC
The level of the studio music can be adjusted by
means of a potentiometer on the line box. The box is
located below the bed, on the right-hand front side
(fi gure 9.1)
It is only fi xed by Velcro tape and can be removed.
Figure 9.1
The potentiometer is located on the rear side of the
box
(fi gure 9.2)
. This is where you can adjust the studio
music to the level of the integrated MP3 player.
Figure 9.2
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 9
EXTERNAL PLAYERS
A line-in connector is available in the head area of
the bed, on the right-hand side, so that the studio
client can plug in his/her own equipment, e. g. MP3
player, iPod, etc.
(fi gure 10.1)
. Use a standard 3.5 mm
jack cable (included if the music option has been
ordered). If an external player is plugged into this
connector, the system switches over automatically
and plays the music of the personal player. This
assumes that you have selected the “Studio” option
of the menu item “Audio” in the service menu I.
A level adjustment is performed using the volume
control of the panel of the solarium, and the volume
control of the external player.
Figure 10.1
The tanning unit can only be operated with audio
sources if you have purchased the optionally available
audio package.
For further information, please refer to the chapters
“Connections” and “Operation in service mode”.
Connecting the external timer
Connect the external timer (coin box, studio control)
according to the instructions supplied with the timer.
The following diagram shows the wiring requirements
with regard to the timer. The door contact is required if
you have opted for the booth-scenting feature.
Figure 10.2
PE
L
12
N
345
Remote start
Enable
Wiring on the coin box/external timer
6
Door contact
Connecting the channel
selection
The following diagrams show the wiring of the
channel selection on the audio equipment’s side, for
pulse coding and for BCD coding.
Figure 10.3
Wiring on the audio system of the studio
PE12345
Volume +
Volume -
ch. selection -
ch. selection +
Control voltage
puls-coding
Figure 10.4
Wiring on the audio system of the studio
PE12345
Control voltage
BCD-coding
Channel selection
Channel selection
CHANNEL BCD CODING
10 0
21 0
30 1
41 1
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
10
aquaCool and Aroma
connections
AQUACOOL
The aquaCool box is equipped with a connection
for liquid-level monitoring as well as with a hose
connection each for the supply of the aquaCool liquid
and the compressed air .
Figure 11.1
1Connector (liquid-level monitoring)
2Inlet (aquaCool medium)
3aquaCool compressed-air supply
AROMA
The optionally available Aroma box is attached to
the rear side of the aquaCool box. The Aroma box is
equipped with three hose connections, one leading to
the Aroma tin and the other two to the ventilation
ducts of the foot nozzles .
Figure 11.2
4Aroma box (inlet)
5Aroma box (outlets)
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 11
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
12
Start-up
Before switching on for the fi rst time:
Fix the supplied warning sign or one with the
following wording permanently to the wall close to
the tanning unit:
Warning!
UV radiation can cause eye and skin injury. Ask the studio
staff for further information.
Wear protective goggles.
Certain medicines or cosmetics can increase the sensitivity
of the skin to UV radiation.
Determine the presettings for the device in the
service menu.
Store these Operating Instructions in a place that
allows for easy access at any time.
Operating modes
The three different operating modes are explained
below:
STANDBY MODE
The unit is in an idle state, i.e. it is connected to the
mains but is currently not being used. The tubes and
the tanning lamps are switched off. From the standby
mode, you can change over to the tanning mode or
to the service mode.
TANNING MODE
The tubes and the tanning lamps are switched on
and a tanning session is in progress. While the unit is
in tanning mode, the settings for the ongoing tanning
session can be changed via the control panel.
FAN RUN-ON
After the tanning session, the fan runs on for 3
minutes in order to cool down the device. The fan
power is automatically decreased as the tubes cool
down.
SERVICE MODE
In the service mode, the device is confi gured for the
tanning mode. Various values can be displayed and
test functions can be carried out.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 13
Instrukcja opalania
Skóra normalnie się opalająca jest z reguły
równomiernie opalona po trzech do pięciu sesjach
opalających. Pomiędzy sesjami opalającymi należy
zrobić jednodniową przerwę. Aby utrzymać opaleniznę
wystarczą z reguły jedna do dwóch sesji opalających
na tydzień.
NIE NALEŻY UŻYWAĆ KREMÓW Z FILTREM
PRZECIW SŁONECZNYM
Podczas korzystania solarium nie należy używać
kremów z ltrem słonecznym. Do opalania skóra
powinna być czysta i sucha. Polecamy naszą
serię kosmetyków pielęgnacyjnych po opalaniu
„AfterSun“.
Wskazówki dla użytkownika
Należy przestrzegać następujących wskazówek
dotyczących opalania.
INFORMACJE OGÓLNE
Tylko osoby spełniające kryteria wymienione
w rozdziale "Eksploatacja zgodnie
z przeznaczeniem" mogą korzystać z solarium.
żne rodzaje skóry różnie reagują na promienie
słoneczne, a w związku z tym różny powinien być
czas opalania w solarium. Należy przestrzegać
czasów opalania podanych w tabeli rodzajów
karnacji (została załączona do urządzenia). Jeżeli
skóra jest już ładnie brązowa, to osiągnięcie
mocniejszej opalenizny jest możliwe tylko po
przekroczeniu maksymalnego czasu opalania. Nie
należy przekraczać tego czasu.
Promieniowanie UV emitowane przez słońce lub
urządzenia opalające może być przyczyną uszkodzeń
skóry lub oczu. Skutki biologiczne zależą od jakości
i ilości promieniowania oraz od indywidualnej
wrażliwości skóry poszczególnych osób.
Zbyt długa ekspozycja na promieniowanie może
być przyczyną oparzenia słonecznego. Zbyt
częsta ekspozycja na promieniowanie UV słońca
lub urządzeń opalających może być przyczyną
wcześniejszego starzenia się skóry, a także zwiększa
ryzyko zachorowania na raka skóry.
Brak ochrony oczu może powodować zapalenie
oka, a w niektórych przypadkach, np. po operacji
jaskry, nadmierna ekspozycja na promieniowanie
może być przyczyną uszkodzenia siatkówki.
Wielokrotna ekspozycja na promieniowanie może
być przyczyną jaskry.
Osoby, które przyjmują leki zwiększające wrażliwość
na promieniowanie ultra oletowe, nie mogą opalać
się. w przypadku wątpliwości należy zasięgnąć
porady lekarza.
Twierdzenie, że korzystanie z solarium
zmniejsza ryzyko oparzenia słonecznego, jest
nieuprawnione.
Należy zgłosić się do lekarza, jeżeli na skórze pojawią
się długotrwałe nabrzmienia lub rany, a także zmieniają
lub tworzą się nowe znamiona barwnikowe.
Korzystanie z urządzeń opalających z lampami
UV-4 możliwe jest wyłącznie po zasięgnięciu opinii
lekarza.
PODCZAS KAŻDEGO OPALANIA
Należy używać dostarczonych okularów.
Przed rozpoczęciem opalania należy zmyć
zastosowane kosmetyki, nie należy używać
kosmetyków z ltrami przeciwsłonecznymi.
Odstęp między poszczególnymi sesjami musi
wynosić co najmniej 48 godzin.
Po opalaniu w solarium nie należy opalać się na
słońcu.
Długość opalania
Z poniższych tabel można odczytać długość
opalania w zależności od typu urządzenia i skóry.
Dokładną de nicję typów skóry znajdziecie Państwo
w dostarczonej tabeli rodzajów skóry.
Jeżeli przerwa w opalaniu wynosi cztery tygodnie,
następne opalanie należy rozpocząć od pierwszej
sesji. Czasy opalania podane w tabelach dotyczą
wyłącznie lamp wymienianych zgodnie ze
wskazówkami rozdziału dotyczącego konserwacji
(Czyszczenie i wymiana lamp).
5800 SUPER - INDUKCYJNE (LEVEL 1)
Zgodnie z zaleceniem -> 0.3 W/m
2
Typy skóry
II III IV
1. opalanie 7 min 7 min 7 min
2. opalanie 8 min 8 min 9 min
3. opalanie 8 min 10 min 11 min
4. opalanie 9 min 11 min 13 min
5. opalanie 10 min 13 min 16 min
6. opalanie 11 min 14 min 18 min
7. opalanie 12 min 16 min 20 min
8. opalanie 13 min 18 min 22 min
9. opalanie 14 min 19 min 24 min
10. opalanie 15 min 21 min 26 min
11. opalanie 16 min 22 min 28 min
12. opalanie 17 min 24 min 30 min
Przerwa między dwoma sesjami musi wynosić co najmniej 48
godzin.
Maks. ilość sesji
w ciągu roku (=15 kJ/
m
2
)
60 43 33
5800 SUPER - CPI (LEVEL 1)
Zgodnie z zaleceniem -> 0.3 W/m
2
Typy skóry
II III IV
1. opalanie 6 min 6 min 6 min
2. opalanie 7 min 7 min 8 min
3. opalanie 7 min 8 min 9 min
4. opalanie 8 min 10 min 11 min
5. opalanie 9 min 11 min 13 min
6. opalanie 10 min 12 min 15 min
7. opalanie 10 min 14 min 17 min
8. opalanie 11 min 15 min 19 min
9. opalanie 12 min 16 min 20 min
10. opalanie 13 min 18 min 22 min
11. opalanie 14 min 19 min 25 min
12. opalanie 15 min 20 min 26 min
Przerwa między dwoma sesjami musi wynosić co najmniej 48
godzin.
Maks. ilość sesji
w ciągu roku (=15 kJ/
m
2
)
60 43 33
5800 SUPER POWER & ULTRA POWER -
INDUKCYJNE (LEVEL 1)
Zgodnie z zaleceniem -> 0.3 W/m
2
Typy skóry
II III IV
1. opalanie 6 min 6 min 6 min
2. opalanie 7 min 7 min 8 min
3. opalanie 8 min 9 min 10 min
4. opalanie 8 min 10 min 11 min
5. opalanie 9 min 11 min 14 min
6. opalanie 10 min 13 min 16 min
7. opalanie 11 min 14 min 17 min
8. opalanie 11 min 16 min 19 min
9. opalanie 12 min 17 min 21 min
10. opalanie 13 min 18 min 23 min
11. opalanie 14 min 20 min 25 min
12. opalanie 15 min 21 min 27 min
Przerwa między dwoma sesjami musi wynosić co najmniej 48
godzin.
Maks. ilość sesji
w ciągu roku (=15 kJ/
m
2
)
60 43 33
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
14
5800 SUPER POWER & ULTRA POWER - CPI
(LEVEL 1)
Zgodnie z zaleceniem -> 0.3 W/m
2
Typy skóry
II III IV
1. opalanie 6 min 6 min 6 min
2. opalanie 7 min 7 min 7 min
3. opalanie 7 min 8 min 9 min
4. opalanie 8 min 10 min 11 min
5. opalanie 9 min 11 min 13 min
6. opalanie 9 min 12 min 15 min
7. opalanie 10 min 14 min 17 min
8. opalanie 11 min 15 min 18 min
9. opalanie 12 min 16 min 20 min
10. opalanie 13 min 18 min 22 min
11. opalanie 13 min 19 min 24 min
12. opalanie 14 min 20 min 26 min
Przerwa między dwoma sesjami musi wynosić co najmniej 48
godzin.
Maks. ilość sesji
w ciągu roku (=15 kJ/
m
2
)
60 43 33
Wyposażenie w lampy patrz „Dane techniczne” .Wyposażenie w lampy patrz „Dane techniczne” .
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 15
5800 SUPER - INDUKCYJNE (LEVEL 2) ∗ / ∗∗
Typy skóry
II III IV
1. opalanie 4 min 4 min 4 min
2. opalanie 5 min 5 min 6 min
3. opalanie 6 min 6 min 7 min
4. opalanie 6 min 7 min 8 min
5. opalanie 7 min 8 min 10 min
6. opalanie 7 min 9 min 12 min
7. opalanie 8 min 10 min 13 min
8. opalanie 8 min 12 min 14 min
9. opalanie 9 min 13 min 16 min
10. opalanie 10 min 14 min 17 min
11. opalanie 10 min 15 min 19 min
12. opalanie 11 min 16 min 20 min
Przerwa między dwoma sesjami musi wynosić co najmniej 48
godzin.
Maks. ilość sesji
w ciągu roku (=15 kJ/
m
2
)
60 43 33
5800 SUPER POWER & ULTRA POWER -
INDUKCYJNE (LEVEL 2) ∗ / ∗∗
Typy skóry
II III IV
1. opalanie 4 min 4 min 4 min
2. opalanie 5 min 5 min 6 min
3. opalanie 5 min 6 min 7 min
4. opalanie 6 min 7 min 8 min
5. opalanie 7 min 8 min 10 min
6. opalanie 7 min 9 min 11 min
7. opalanie 8 min 10 min 13 min
8. opalanie 8 min 11 min 14 min
9. opalanie 9 min 12 min 15 min
10. opalanie 10 min 13 min 17 min
11. opalanie 10 min 14 min 19 min
12. opalanie 11 min 15 min 20 min
Przerwa między dwoma sesjami musi wynosić co najmniej 48
godzin.
Maks. ilość sesji
w ciągu roku (=15 kJ/
m
2
)
60 43 33
5800 SUPER & SUPER POWER & ULTRA POWER
CPI (LEVEL 2) ∗ / ∗∗
Typy skóry
II III IV
1. opalanie 4 min 4 min 4 min
2. opalanie 5 min 5 min 5 min
3. opalanie 5 min 6 min 6 min
4. opalanie 6 min 7 min 8 min
5. opalanie 6 min 8 min 9 min
6. opalanie 7 min 9 min 10 min
7. opalanie 7 min 9 min 12 min
8. opalanie 8 min 10 min 13 min
9. opalanie 8 min 11 min 14 min
10. opalanie 9 min 12 min 15 min
11. opalanie 9 min 13 min 17 min
12. opalanie 10 min 14 min 18 min
Przerwa między dwoma sesjami musi wynosić co najmniej 48
godzin.
Maks. ilość sesji
w ciągu roku (=15 kJ/
m
2
)
60 43 33
5800 SUPER POWER & ULTRA POWER - CPI
Z LEG TANNER (LEVEL 2) ∗ / ∗∗
Typy skóry
II III IV
1. opalanie 4 min 4 min 4 min
2. opalanie 4 min 5 min 5 min
3. opalanie 5 min 5 min 6 min
4. opalanie 5 min 6 min 7 min
5. opalanie 5 min 7 min 8 min
6. opalanie 6 min 8 min 10 min
7. opalanie 6 min 9 min 11 min
8. opalanie 7 min 9 min 12 min
9. opalanie 8 min 10 min 13 min
10. opalanie 8 min 11 min 14 min
11. opalanie 9 min 12 min 15 min
12. opalanie 9 min 13 min 16 min
Przerwa między dwoma sesjami musi wynosić co najmniej 48
godzin.
Maks. ilość sesji
w ciągu roku (=15 kJ/
m
2
)
60 43 33
∗∗
Wyposażenie w lampy patrz „Dane techniczne” .Wyposażenie w lampy patrz „Dane techniczne” .
Eksploatacja na obszarze obowiązywania norm
europejskich jest niedopuszczalna!
Eksploatacja na obszarze obowiązywania norm
europejskich jest niedopuszczalna!
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
16
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 17
Tryb opalania
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nadmierna dawka promieniowania
ultra oletowego.
Przy opalaniu bez kontroli czasu wystąpią
poważne obrażenia skóry i oczu.
Nigdy nie używać solarium z uszkodzo-
nym zegarem sterującym.
Stosować się ściśle do czasów opalania,
podanych w harmonogramie.
Tryb opalania włącza się automatycznie, kiedy
upłynie czas fazy wstępnej ustawiony na wyłączniku
czasowym. w trakcie fazy wstępnej można włączyć
opalanie przyciskiem START.
Informacje wyświetlane na
wyświetlaczu podczas opalania
Poniżej zostanie przedstawiony i opisany wyświetlacz
oraz jego symbole obsługowe w trybie opalania. To,
które symbole obsługi będą wyświetlane, zależy od
wyposażenia urządzenia oraz od ustawień w menu
serwisowym.
WYŚWIETLACZ
Wyświetlanie długości opalania, zmiana
poziomu głośności oraz chłodzenia.
Przejście od poprzedniego/
następnego wyświetlacza.
Poziom głośności
/
/
aquaCool: włączony / wyłączony / pusty
/
Opalacz twarzy / ramion:
włączony / wyłączony
Wentylator chłodzący ciało
Pozycja opalania oraz włączenie
i wyłączenie opalania
UWAGA
Promieniowanie ultra oletowe
Promieniowanie ultra oletowe może
spowodować uszkodzenia skóry i oczu.
Przestrzegać instrukcji opalania.
W razie wątpliwości zrezygnować
z opalania.
POZYCJA OPALANIA
Podczas opalania pokrywa musi być zamknięta, aby
zapewnić prawidłowe funkcjonowanie wentylacji.
Długie włosy należy związać do opalania.
Zamknąć pokrywę i położyć się pośrodku leżanki.
Odległość ciała do lamp opalających powinna być
z każdej strony taka sama.
Należy nałożyć okulary ochronne.
WŁĄCZENIE
Aby rozpocząć opalanie w trakcie fazy wstępnej,
należy nacisnąć przycisk START. Po zakończeniu
fazy wstępnej, opalanie włącza się automatycznie.
WYŁĄCZENIE
Przytrzymać przycisk STOP przez przynajmniej
dwie sekundy. Wyłączenie zostanie potwierdzone
dźwiękiem, a wyświetlacz z czasem opalania zacznie
migać. Opalanie zostanie przerwane, ale czas jest
nadal liczony. Opalanie można włączyć ponownie
przyciskiem START, jeżeli wykupiony czas opalania
się nie skończył.
Po upływie czasu ustawionego na wyłączniku
czasowym opalanie wyłącza się automatycznie
i przez następne 3 minuty pracuje wentylator.
1.
2.
Funkcje (KBL/4)
Przyciskiem Plus można włączyć tę funkcję
lub wybrać następną wyższą wartość. Aby
ustawić wartość maksymalną (np. prędkość
obrotów wentylatora), należy przyciskać przycisk
odpowiednią ilość razy.
Przyciskiem Minus można wyłączyć tę
funkcję lub wybrać następną niższą
wartość. Aby ustawić niższą wartość (np.
prędkość obrotów wentylatora), należy przyciskać
przycisk odpowiednią ilość razy.
Przycisk START pozwala na
włączenie urządzenia w trakcie fazy
wstępnej.
Jeżeli opalanie zostało przerwane przyciskiem STOP,
można je włączyć ponownie przyciskiem START,
jeżeli wykupiony czas opalania się nie skończył.
Naciskając ten przycisk przez co
najmniej 2 sekundy, można wcześniej
zakończyć opalanie.
WYŚWIETLACZ NUMERYCZNY
Podczas opalania wyświetlana jest
tutaj długość trwania sesji opalającej.
Podczas zmieniania poziomu
głośności przez chwilę wyświetla się
wybrana wartość od 0 .... 99%. Jeżeli zmieniana jest
prędkość obrotów wentylatora, przez chwilę wyświetla
się wartość od 20 do 99%.
ZAKOŃCZENIE OPALANIA
Po upływie czasu przeznaczonego na opalanie
włącza się program wyłączający solarium:
Głos (jeżeli urządzenie posiada przewodnik głosowy)
informuje o zakończeniu opalania i żegna klienta.
Stopniowo wyłączają się żarniki, lampy oraz
wentylator.
Diody LED (w urządzeniach posiadających
activeColor) światło świeci się w ustawionym kolorze
jeszcze przez 20 sekund.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
18
MENU ROZSZERZONE
Podwójne strzałki wskazują na menu
rozszerzone, które można otworzyć
przyciskami „+“ lub „-“ nad / pod
podwójną strzałką. Dostępne są
następujące, poniżej omówione menu:
Kanał muzyczny / Klimatyzacja / Wybór koloru
Aroma
Przewodnik akustyczny
Przechodząc do menu rozszerzonego, można
zobaczyć, które funkcje są aktywne po włączeniu
urządzenia (1=włą; 0=wył). Niektóre życzenia klientów
można zaprogramować w menu serwisowym.
POZIOM GŁOŚNOŚCI
Poziom głośności muzyki można regulować
przyciskami „+“ i „–“. Poziom głośności jest
wyświetlany na wyświetlaczu numerycznym
jako wartość od 0 ... 99%. Należy naciskać
odpowiedni przycisk, aż do osiągnięcia
żądanego poziomu głośności. Przyciskiem „-
“ można wyłączyć muzykę: najpierw należy ustawić
wartość 20%, a następnie jeszcze raz długo nacisnąć
przycisk „-“.
AQUACOOL
Tutaj można włączyć zraszanie
aquaCool (przycisk Plus, symbol
miga) lub je wyłączyć (przycisk
Minus, symbol nie miga). Ustawienia
włączania: zgodnie z ustawieniami
na I poziomie serwiso wym w menu
AAC/Aqua.
Kończenie się wkładu aquaCool sygnalizowane
jest między sesjami opalającymi komunikatem na
wyświetlaczu Aqua low. Od chwili wyświetlenia
się komunikatu wkład aquaCool wystarczy na
ok. 2,5 godziny pracy funkcji aquaCool.
Po wyczerpaniu się wkładu aquaCool, wyświetla
się komunikat Aqua 0%, a symbol jest przekreślony.
Jeżeli urządzenie ma pracować dalej bez substancji
aquaCool, można wyłączyć komunikaty oraz symbol.
w tym celu na II poziomie serwisowym w menu AAC,
w podmenu Aqua należy wybrać wartość OFF.
OPALACZ TWARZY/RAMION
Opalacz twarzy pracuje jednocześnie
z opalaczem ramion. Opalacz ramion włącza
się razem z opalaczem twarzy, nie można
zmniejszyć jego mocy. Wyłączenie opalacza
twarzy powoduje również wyłączenie opalacza
ramion.
Uwaga: Opalacza ramion nie można używać bez
żarnika.
Stopień II: Po włączeniu programu opalającego
opalacze twarzy zostaną automatycznie włączone na
najwyższym stopniu.
Stopień I: Przyciskiem „-“ można zmniejszyć moc na
Stopień I: Tego stopnia nie ma w megaSun 5600 Super,
Super Power oraz Ultra Power typu UV 3.
Stopień 0: Naciskając przycisk „–“ jeszcze raz przez co
najmniej 3 sekundy, można wyłączyć opalacze twarzy.
Przyciskiem „+“ można ponownie włączyć opalacze lub
zwiększyć ich moc.
Po wyłączeniu urządzenie można włączyć ponownie
po krótkiej przerwie, ponieważ żarniki muszą się
schłodzić.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800 19
WENTYLATOR CHŁODZĄCY CIAŁO
Moc wentylatora można zwiększać lub
zmniejszać o 10% przyciskami „+“ i „–“.
Po uruchomieniu wentylator zaczyna
pracować z wartością, która została
ustawiona na II poziomie serwisowym
w menu ACSA/A START.
Aby wyłączyć chłodzenie ciała, należy naciskać
„–“, aż wyświetli się wartość 20%. Następnie należy
przycisk nacisnąć jeszcze raz i przytrzymać go
przez 0,5 sekundy. Po chwili wentylator wyłączy
się. Wentylator można w każdej chwili włączyć
przyciskiem „+“.
PIERWSZE PODMENU
/
WYBÓR KANAŁU
Tutaj można wybrać źródło muzyki,
np. zmienić kanał lub wybrać następny
utwór (MP3).
Muzykę może wybrać pracownik
studia, można ją także nagrać na
kartę przy pomocy komputera.
W odtwarzaczu MP3 można wymienić tylko kartę
SD. Wszystkie urządzenia z odtwarzaczem MP3
rmy KBL mają dodaną muzykę z CD „megaSun &
friends“. Opcjonalnie podczas przerwy w opalaniu
można włączyć muzykę z odtwarzacza MP3.
Przełączanie odbywa się przy pomocy przycisków
„+“ i „–“ pod lub nad symbolem.
Kanały można zmieniać w trybie BCD (patrz menu
AUDIO na poziomie serwisowym I).
Uwaga: Muzykę w odtwarzzaczu MP3 można
wybierać tylko przy pomocy zewnętrznego źródła
muzyki, to znaczy przy pomocy karty odtwarzacza
MP3 lub zewnętrznego źródła muzyki.
KLIMATYZACJA
Ta funkcja jest dostępna w tym miejscu
menu, jeżeli została wybrana funkcja
aquaCool. w innym przypadku znajduje się
ona na następnym poziomie obsługowym.
Przyciskami „+“ lub „–“ można włączyć
lub wyłączyć klimatyzację w trakcie sesji
opalającej. Klimatyzację można ponownie włączyć po
3 min. przerwie. Wyświetla się mała gwiazdka. Przy
wcześniejszej próbie włączenia klimatyzacji urządzenie
zapamięta to polecenie (duża gwiazdka) i po upływie
3 min. automatycznie włączy klimatyzację.
Wyjątek: Jeżeli klimatyzacja zostanie wyłączona
przez wrzutnik monet, można ją od razu włączyć
ponownie.
OD WERSJI OPROGRAMOWANIA 6,0 LUB
OD WERSJI 3,0 W SOLARIACH Z EASYCARE.
W pierwszym podmenu obsługowym P oznacza
program, w trakcie opalania użytkownik może
wybierać spośród trzech źródeł muzyki, jeżeli są
one dostępne i zostały skon gurowane w menu
serwisowym I.
muzyka relaksacyjna,
muzyka pop,
muzyka ze studia.
Lietera P wyświetla się, jeżeli są dostępne
i skon gurowane przynajmniej dwa źródła muzyki.
Źródło muzyki można wybrać przy pomocy przycisków
„+“ i „–“ pod / nad literą "P", jest ono wyświetlane
przez krótką chwilę.
Więcej informacji w rozdziale menu serwisowe I.
Jeżeli wybrano muzykę relaksacyjną (wellness) lub
pop, symbol "wybór kanału" oznacza "następny
utwór", a jeżeli wybrano muzykę ze studia, "następny
kanał zewnętrznego źródła muzyki".
Również w tym przypadku przełączanie odbywa
się przy pomocy przycisków „+“ i „–“ nad symbolem
wyboru kanału.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 5800
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KBL 5800 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach