eta Twist 0060 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
12/7/2018
Twist
8 – 11
Tyčový mixér •
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
3 – 7
Tyčový mixér •
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
12 – 15
Stick blender •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
16 – 19
Botmixer •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
20 – 23
Blender •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
2,5+1
A
B
A1
A3
1
A2
Tyčový mixér
eta
0060
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž
je velmi ostrý!
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Twist
CZ
3 / 23
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Spotřebič nepoužívejte venku.
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely(v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.) a vlhkých
povrchů (dřez, umyvadlo atd.).
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
4
CZ
/ 23
II. POPISPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – tlačítko „
A2 – tlačítko TURBO
A3 – napájecí přívod
B – ponorný mixer
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství.
Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké
vodě s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha,
případně je nechte oschnout.
tlačítko „ “ – nízká rychlost
tlačítko TURBO – maximální rychlost
Stisknutím a držením tlačítka (A1 nebo A2) spotřebič uvedete do chodu, uvolněním tlačítka
spotřebič vypnete.
Mixér je určen k mixování a míchání šťáv, mléčných koktejlů, mléka, omáček, polévek,
majonéz, dětské a dietní výživy, k výrobě pyré apod. Pro zpracování můžete použít tlačítko
A1 nebo tlačítko TURBO. Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu
10–15 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Nasazení a odejmutí
Mixovací nástavec B nasuňte na pohonnou jednotku A, následně pootočením upevněte
(obr. 1). Odejmutí nástavce provedete opačným způsobem.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a ponorný mixér B vložte do vhodné nádoby
naplněné potravinami. Stisknutím požadovaného tlačítka spínače uveďte pohonnou
jednotku do chodu. Při práci pohybujte mixérem v nádobě tak, aby došlo k řádnému
zpracování potravin. Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte, mixér vyjměte
z nádoby a očistěte.
Doporučení
Pevnější potraviny je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé
suroviny (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním
do vody.
Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
CZ
5 / 23
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Pohonnou jednotku A čistěte
měkkým vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Nikdy ji neponořujte do vody, aby se
do vnitřní části nedostala voda. Mixér B ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem
saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (nelze použít myčku nádobí).
Koncovka s hřídelí mixéru B se při čištění nesmí ponořit. Při čištění mixéru pracujte velmi
opatrně, nože jsou ostré!
Dbejte na to, aby řezné hrany nožů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují
a tím snižují jejich účinnost. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství
zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci
spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy
nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, sporák, radiátor). Dbejte na to, aby dosedací
plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční. Spotřebič po očištění uložte na suchém,
bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých
na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly
na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo
elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem
jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou
přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní
zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti
si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,6
Spotřebič třídy ochrany II.
Příkon ve vypnutém stavu je <0,5 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 85 dB(A) re 1pW
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
6
CZ
/ 23
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE
IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách.
PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
CZ
7 / 23
Tyčový mixér
eta
0060
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť,
pretože môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
Pri manipulácii s ponorným mixérom postupujte opatrne, nôž je
veľmi ostrý!
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič
do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a funkčnosť.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte
od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Twist
8
SK
/ 23
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody!
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí,
variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti!
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal medzi rotujúce časti príslušenstva.
Vždy odpojte spotrebič od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
Nespracúvajte potraviny s teplotou vyššou ako približne 80 °C.
Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na príslušenstvo.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak životnosť prívodu.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto
návode!
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža, požiar,
atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — pohonná jednotka
A1 — tlačidlo „
A2 — tlačidlo TURBO
A3 — napájací prívod
B — ponorný mixér
SK
9
/ 23
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál,vyberte pohonnú jednotku a príslušenstvo. Zo spotrebiča
odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením
do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej
vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte
uschnúť.
tlačidlo „ — nízka rýchlosť
tlačidlo TURBO — maximálna rýchlosť
Stlačením a držaním tlačidla (A1 alebo A2) spotrebič uvediete do činnosti, uvolnením
tlačidla spotrebič vypnete.
Mixér je určený na mixovanie a miešanie štiav, mliečnych koktajlov, mlieka, omáčok,
polievok, majonéz, detskej a diétnej výživy, výrobu pyré a podobne. Pre spracovanie
môžete použiť tlačidlo A1 alebo tlačidlo TURBO. Maximálna doba spracovania je 1
minúta. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka.
Nasadenie a sňatie mixéra
Mixovací nadstavec B nasuňte na pohonnú jednotku A, potom ho pootočením upevnite
(obr. 1). Sňatie urobte opačným spôsobom.
Zostavený tyčový mixér A chyťte do ruky a ponorný mixér B vložte do vhodnej nádoby
naplnenej potravinami. Stlačením požadovaného tlačidla spínača uveďte pohonnú
jednotku do činnosti. Pri práci pohybujte mixérom v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale
spracovali. Po skončení činnosti pohonnú jednotku vypnite, mixér vyberte z nádoby
a očistite ho.
Odporúčanie
Pevnejšie potraviny je vhodné rozkrájať na malé kúsky. Nespracovávajte veľmi tvrdé
suroviny (napríklad kocky ľadu a pod.). Nôž by sa zbytočne čoskoro otupil.
Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred spracovaním
do vody.
Čím dlhšie budete potraviny mixérom spracúvať, tým bude výsledok jemnejší.
Pokiaľ nie ste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, pomocou stierky suroviny
premiešajte, odoberte časť surovín alebo pridajte trochu tekutiny.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Pohonnú jednotku A čistite
mäkkou vlhkou handričkou s prídavkom saponátu.Toto príslušenstvo nikdy neponárajte do
vody, aby sa do vnútornej časti nedostala voda. Mixér B ihneď po použití umyte v roztoku
teplej vody a saponátu, opláchnite čistou vodou a utrite (nepoužívajte umývačku riadu).
Koncovka s hriadeľom mixéra B sa pri čistení nesmie ponoriť. Pri čistení mixéra B pracujte
veľmi opatrne, nože sú ostré.
Dajte pozor, aby sa ostria nedostali do styku s tvrdými predmetmi a neotupili sa, čím by
sa znížila ich účinnosť. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť.
Nemá to vplyv na funkciu spotrebiča a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča. Toto
zafarbenie zvyčajne po určitom čase samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad
zdrojom tepla (napr. kachľami, sporákom, radiátorom).
10
SK
/ 23
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta (viď www.envidom.sk).
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi
udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho
odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť pohonnej jednotky (kg) asi 0,6
Spotrebič triedy ochranny II.
Príkon vo vypnutom stave je <0,5 W
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 85 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
— Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
SK
11 / 23
Stick blender
eta
0060
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SECURITY ADVICE
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according.
This appliance must not be used by children. Keep the device and
its supply cord out of reach of children. The device may be used by
persons with reduced physical or mental abilities or lack of experience
and knowledge only if they are under supervision or they have been
instructed about using the appliance safely and understand the
potential dangers. Children must not play with the appliance.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance and after finished work turn off the
appliance and disconnect it from the mains by pulling the power
cord from the power socket!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the producer, its service technician or a similarly qualified person
so as to prevent dangerous situations.
Be careful when handling the accessories (immersion blender), the
knife is very sharp!
Be careful when pouring hot liquid into the food processing device
or the mixer because it may spurt out of the appliance because of
sudden boil.
In case you are going to process hot liquid (mixing a hot soup
with vegetables etc.), be careful because it may spurt out of the
container because of sudden boil.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it
does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell to
water. In this case take the appliance to a special service to check
its safety and proper function.
Always unplug the appliance from power supply if you leave
it unattended.
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
This appliance is not intended for outdoor use.
Twist
12
GB
/ 23
The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with
the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and
other flammable or volatile materials are stored).
Do not insert or take out the plug to or from a socket with wet hands and do not pull
the power cord!
Never immerse the drive unit into water or wash it in running water!
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities
providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in sufficient distance from heat sources (e. g. heater, stove, grill, etc.), and wet surfaces
(e. g. sinks, wash basins, etc.)
Use the appliance designed for this type only. Using another appliance can represent
a risk for the operator.
Do not remove the appliance if the drive unit is in operation!
Make sure that the power supply cable does not get between the rotating parts
of the accessories.
Always unplug the appliance from power supply if you leave it unattended.
– Do not process food at temperature exceeding about 80 °C.
Make sure that your hair, clothes and accessories do not get into dangerous vicinity
to the rotating parts!
If the processed food starts to stick to the appliance (e.g. on knives, the beater, the
container or the lid), switch off the appliance and clean the accessories carefully
(e.g. using a spatula).
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges. Never put it on hot surfaces or do not let it hang
over the edge of a table or work tables. Hitting, stumbling or pulling the power cord e.g. by
children can result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury!
Do not wind the power cord around the appliance; this will extend its life.
If you need to use the extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
Never use the appliance for any other purpose than for that described in these instructions
for use!
The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use
of the appliance and the accessories (e.g. food deterioration, injury by knife edge, fire,
etc.) and its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with
the safety warning above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A – drive unit
A1 – button „
A2 – button TURBO
A3 – power cord
B – immersion mixer
GB
13 / 23
III. OPERATING INSTRUCTIONS
Before the first use, wash the parts that will be in contact with food in hot water with
a detergent, rinse them thoroughly with clean water and wipe till dry, or let them dry.
Button „ – low speed
Button TURBO – maximum speed
By pushing and holding the button (A1 or A2) you will start the appliance and by releasing
the button you will switch off the appliance.
The mixer is intended for mixing and blending juices, milk shakes, milk, sauces, soups,
mayonnaise, children‘s and dietary food, for making purée, etc. A1, or TURBO button can
be used for processing. The maximum time of processing is 1 minute. Then wait for 10 –
15 minutes, which is necessary for the drive unit to cool down.
Insertion and removal
Slide mixing adapter B to drive unit A, then fix it by turning it (Fig. 1). Remove the adapter
in the opposite direction.
Hold the stick mixer A with your hand and put the immersion mixer B into the container
filled with food. By pushing the required button of the switch you will start the drive unit.
When working, move the mixer in the container to process the food thoroughly. After
finishing work, switch off the drive unit, remove the mixer from the container and clean it.
Recommendation
It is recommended to cut tough ingredients into small pieces. Do not process very hard
materials (e.g. ice cubes, etc.). The knife would be blunt soon.
Hard ingredients (e.g. legumes, soya beans, etc.) should be soaked in water before
processing.
IV. MAINTENANCE
Do not use rough and aggressive detergents! Clean the driver unit A with a soft damp
cloth and mild detergent. Never immerse this accessory in water to avoid penetration
of water inside the accessory. Wash the mixer B right after use in hot water with a little
detergent added, rinse it with clean water and wipe it till dry (do not use a dishwasher).
The end piece with the shaft of the mixer B must not be immersed during cleaning.
Be very careful when cleaning the mixer.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service!
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration
of the right to guarantee repair!
14
GB
/ 23
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free
of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources
and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which
could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this
type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out
of operation, after disconnecting it from power supply we recommend its cutoff and in this
way it will not be possible to use the appliance again.
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V) shown on the type label of the appliance
Input (W) shown on the type label of the appliance
Weight of drive unit (kg) about 0.6
Protection class of the appliance II.
Input in o mode is <0.5 W
Noise level: Acoustic noise level of 85 dB (A) re 1pW
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG
IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
NOTICE
GB
15 / 23
Botmixer
eta
0060
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon gyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
bármilyen további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány
szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
A készüléket nem használhatják gyerekek! Tartsa a készüléket
és a kábelt távol a gyerekektől! A készüléket nem használhatják
felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb fizikai
és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs
tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag
abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt
utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel!
Tartozékok vagy hozzáférhető részek cseréje előtt, amelyek
használat közben mozgásban vannak, azok beszerelése és
kiszerelése előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja
ki a készüléket, és válassza le az el. hálózatról a készülék
csatlakozóvezetéke villásdugója hálózati el. dugaszolóaljzatból
történő kihúzásával!
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes
helyzet kialakulását. A tartozékokkal (mixelő rúddal) óvatosan járjon
el, mivel annak kése nagyon éles!
Soha ne használja a készüléket, ha sérült az erőátviteli kábele vagy
a kábel villásdugója, ha hibásan működik, ha a földre ejtette és
megsérült, vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben vigye a készüléket
szakszervizbe, és ellenőriztesse le a biztonságosságát és helyes
működését.
Abban az esetben, ha forró folyadékkal szeretne dolgozni (pl. forró
zöldség leves mixelésénél, stb.), legyen nagyon óvatos, mert a forró
folyadék kifröccsenhet az edényből a hirtelen forrás miatt!
Twist
16
HU
/ 23
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha a készülék felügyelet nélkül
marad, továbbá annak beszerelése, leszerelése vagy tisztítása előtt.
A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt
dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás
veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási
helyek) használni.
A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az
el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával.
Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos
dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!
Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az el. dugaszolóaljzatba és
ne húzza ki azt az el. dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
– A meghajtóegységet soha ne merítse vízbe, ne mossa azt vízsugár alatt!
Használja a készüléket csak annak munkahelyzetében olyan helyen, ahol nem borulhat fel
és hőforrásoktól (pl. tűzhely, kályha, grill stb.) valamint nedves felületektől (mosogató,
mosdó stb.) megfelelő távolságban.
A készüléket csak annak típusához készült tartozékokkal használja. Más tartozékok
használata a kezelő részére veszélyt jelenthet.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezeték ne kerüljön a tartozékok forgó részei közé.
Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, öltözéke és annak tartozékai ne kerüljenek a forgó
alkatrészek veszélyes közelébe! Így elkerülheti, hogy ezek a részek ne csavarodjanak
rá a tartozékokat.
Ne dolgozzanak fel kb 80 °C–nál magasabb hőmérsékletű élelmiszereket.
A készülék forgásban levő részeibe soha ne dugja be pl. az ujját, villát, kést,
kenőlapátot, kanalat sem más tartozékokat.
Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap szélén
átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek.
A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni,
nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani.
A készüléket soha ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás
leírása tartalmaz!
Gyártócég nem vállal felelősséget a készülék és annak tartozékai helytelen használatából
eredő károkért (pl. élelmiszerek tönkremenetele, a kés által okozott sérülések, tűzesetek
stb.) és nem garanciaköteles a fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
A – meghajtóegység
A1 – „ “ nyomógomb
A2 – TURBO nyomógomb
A3 – csatlakozó vezeték
B – merülő mixer
HU
17
/ 23
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
Első üzembehelyezés előtt mossa le azokat a részeket, amelyek élelmiszerekkel kerülnek
érintkezésbe forró, szappanos vízzel, majd alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje
szárazra, illetve szárítsa meg azokat.
“ nyomógomb – alacsony sebesség
TURBO nyomógomb – maximális sebesség
A nyomógombok benyomásával és benyomva tartásával a készülék bekapcsolódik,
a nyomógombok felengedésével a készüléket kikapcsolja.
A mixer gyümölcslevek, tejes koktélok, tej, szószok, levesek majonéz, gyermek és diétás
tápszerek, pürékészítésre stb. készült. A feldolgozáshoz az 1-os sebességet használhatja,
vagy a TURBO gombot. A feldolgozás maximális időtartama 1 perc. Tartson ezután 10 – 15
perc szünetet, ami a hajtóegység lehűléséhez szükséges.
Felhelyezés és levétel
A B jelű mixelő feltétet helyezze rá az A jelű meghajtóegységre, majd azt követően
elfordítással rögzítse azt (1. ábra). A feltét levételét fordított módon hajtsa végre.
Az A jelű botmixert vegye kézbe és a B jelű merülő mixert helyezze, élelmiszerekkel megtöltött
megfelelő edénybe. Az kapcsoló megfelelő nyomógombja benyomásával helyezze működésbe
a meghajtó egységet. Munka közben mozgassa a mixert úgy, hogy az élelmiszerek tökéletesen
feldolgozódjanak. A művelet befejezése után kapcsolja ki a készüléket, vegye ki a mixert az
edényből és tisztítsa azt meg.
Tanácsok
Keményebb anyagokat előnyösebb kisebb darabokra vágni. Ne dolgozzon fel túl
kemény anyagokat (pl. jégdarabokat, stb.) A kés feleslegesen gyorsan eltompulhat.
Kemény nyersanyagokat (pl. hűvelyeseket, szójabaféléket stb.) feldolgozás előtt
áztassa vízbe.
IV. KARBANTARTÁS
Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! Az A jelű meghajtó egységet puha
nedves ruhadarabbal tisztítsa, szappantartalmú anyagok hozzáadásával.
Ezeket
a tartozékokat soha nem merítse vízbe, ellenkező esetben a belső részeikbe belefolyhat
a víz. A többi tartozékot közvetlenül azok használata után mossa le forró, szappanos vízben,
öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra. A B jelű mixer végdarabját a tengellyel együtt
tisztítás közben nem szabad vízbe meríteni. A B jelű mixer, nagyon óvatosan dolgozzon,
a kések élesek!
Terjedelmesebb karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belsejébe
történő beavatkozást igényel, szakszervízzel kell elvégeztetni! A gyártói utasítások be
nem tartása a jótállási kötelezettségek megszűnését vonja maga után!
18
HU
/ 23
V. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, valamennyi alkatrészen fel van tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására szolgáló anyagok jelei,
továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő
dokumentációjában feltűntetett jelzések azt jelzik, hogy az elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes
ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat
ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat
segít megőrizni és megelőzi azok a potenciálisan a nem megfelelő ártalmatlanításból
következő negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket
kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék
anyagok helytelen ártalmatlanítása némelyik ország előírásai szerint pénzbüntetéssel
is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak
csatlakozóvezetéke elektromos hálózatról történő lekapcsolásakor a csatlakozóvezetéket
levágni, ezzel a készülék használhatatlanná válik.
VI. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V) / Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható
A meghajtó egység tömege (kg) kb. 0,6
A készülék érintésvédelmi osztálya II.
Zajszint dB (A) re 1pW 85
Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban <0,5 W
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának
jogát a gyártó fenntartja!
A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. – Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől
elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben,
kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
FIGYELMEZTETÉS
HU
19 / 23
Blender
eta
0060
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu
użytkownikowi urządzenia.
Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu
w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilającego należy podłączyć do
gniazdka instalacji elektrycznej, które jest zgodne z odpowiednimi normami.
To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenia
mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej
lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, jeżeli
są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat używania
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalnemu
zagrożeniu. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
W przypadku przetwarzania gorącej cieczy (miksowanie gorącej
zupy z warzywami itp.), należy zachować ostrożność, ponieważ
może rozpryskać się ze zbiornika pod wpływem nagłego wrzenia.
Przed zmianą akcesoriów i dostępnych części, które przy użyciu
są w ruchu, przed montażem i demontażem przed przystąpieniem
do czyszczenia lub konserwacji, należy urządzenie wyłączyć
i odłączyć wyciągając wtyczkę z gniazda!
Podczas obsługi akcesoriów (mikser zanurzeniowy), bądź
ostrożny, nóż jest bardzo ostry.
W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi
on być zastąpiony przez producenta, serwisanta lub podobną
osobę uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć powstania
niebezpiecznych sytuacji.
Podczas pracy z nożem sierpowym należy bardzo uważać
zwłaszcza przy wyjmowaniu go z pojemnika, podczas opróżniania
pojemników i podczas czyszczenia. Nóż jest bardzo ostry!
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający
lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, gdy upadło na ziemię
i uszkodziło się lub spadło do wody. W takich przypadkach,
należy zanieść urządzenie do autoryzowanego serwisu celem
sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione
bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem i po pracy.
Twist
20
PL
/ 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

eta Twist 0060 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach