Bosch GBH 36 V-LI Compact Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi
3 |
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
X
16
2
1
9
19
18
17
4
18
4
10
16
FE
D
C
B
A
OBJ_BUCH-518-002.book Page 3 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
4 |
20 16 9
X
21 22 23 24 25
6
26
4
J
I
H
G
OBJ_BUCH-518-002.book Page 4 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
5 |
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
OBJ_BUCH-518-002.book Page 5 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
Polski | 153
Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.2.09)
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektrona-
rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się np. łatwo-
palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochron-
nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za prze-
wód, ani używać przewodu do zawiesze-
nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze-
wodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn-
ność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 153 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
154 | Polski
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
nego maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia) zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-
czki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesie-
niem lub przeniesieniem elektronarzę-
dzia, należy upewnić się, że elektrona-
rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek-
tronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przy-
czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-
cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-
trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-
nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu-
terii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują-
cych pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-
rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu włączeniu się elektro-
narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
dzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektro-
narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-
ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-
wadzi.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 154 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
Polski | 155
Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.2.09)
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja
narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory należy ładować tylko w ła-
dowarkach, zalecanych przez produ-
centa. W przypadku użycia ładowarki,
przystosowanej do ładowania określo-
nego rodzaju akumulatorów, w sposób
niezgodny z przeznaczeniem, istnieje nie-
bezpieczeństwo pożaru.
b) W elektronarzędziach można używać
jedynie przewidzianych do tego celu
akumulatorów. Użycie innych akumula-
torów może spowodować obrażenia ciała
i zagrożenie pożarem.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać
z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub lub innych małych przed-
miotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków.
Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się elektrolitu z akumula-
tora. Należy unikać kontaktu z nim, a
w przypadku niezamierzonego zetknię-
cia się z elektrolitem, należy umyć dane
miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała
się do oczu, należy dodatkowo skonsul-
tować się z lekarzem. Elektrolit może
doprowadzić do podrażnienia skóry lub
oparzeń.
6) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z młotami
f Należy stosować środki ochrony słuchu.
Wpływ hałasu może spowodować utratę
słuchu.
f Narzędzia używać z dodatkowymi
rękojeściami dostarczonymi z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować osobiste
obrażenia operatora.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wy-
buchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
narzędziem.
f Należy zapobiegać niezamierzonemu uru-
chomieniu elektronarzędzia. Przed podłą-
czeniem elektronarzędzia do akumulatora
upewnić się, że włącznik/wyłącznik znaj-
duje się w wyłączonej pozycji. Trzymanie
palca na włączniku/wyłączniku podczas prze-
noszenia elektronarzędzia lub wkładanie
akumulatora do załączonego elektronarzę-
dzia, może stać się przyczyną wypadków.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 155 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
156 | Polski
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebez-
pieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wyso-
kimi temperaturami, np. nie wystawiać
na stałe promieniowanie słoneczne i trzymać z
dala od ognia. Istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu.
f W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora może dojść do
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomie-
szczenie i w razie dolegliwości skonsulto-
wać się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić
drogi oddechowe.
f W przypadku uszkodzenia akumulatora
może dojść do wycieku elektrolitu i zamo-
czenia przedmiotów znajdujących się
w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
Sprawdzić elementy narażone na ryzyko
zamoczenia. Osuszyć zamoczone części lub
wymienić je w razie potrzeby.
f Akumulator należy używać tylko w połącze-
niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla
którego został on przewidziany. Tylko w ten
sposób można ochronić akumulator przed
niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy. Błędy w przestrze-
ganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wier-
cenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu.
Narzędzie jest również przystosowane do wier-
cenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice
i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia
z elektroniczną regulacją oraz z możliwością
przełączania na bieg prawoskrętny/lewoskrętny
przystosowane są również do wkręcania śrub.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo-
nentów odnosi się do schematu elektronarzę-
dzia na stronach graficznych.
1 Ogranicznik głębokości
2 Uchwyt narzędzia SDS-plus
3 Osłona przeciwpyłowa
4 Tuleja zaryglowania
5 Tłumienie drgań
6 Przełącznik kierunku obrotów
7 Włącznik/wyłącznik
8 Przełącznik Wiercenie/wiercenie
zudarem
9 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
10 Śruba skrzydełkowa do przestawienia
uchwytu dodatkowego
11 Akumulator*
12 Przycisk odblokowujący akumulator
13 Wskaźnik kontroli temperatury
14 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
15 Przycisk wskaźnika stanu naładowania
baterii
16 Uchwyt dodatkowy
17 Wkręt zabezpieczający uchwytu wiertar-
skiego z wieńcem zębatym*
18 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*
19 Trzpień mocujący SDS-plus dla uchwytu
wiertarskiego*
20 Otwór do odsysania otwór przystawki do
odsysania*
21 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania*
22 Ogranicznik głębokości przystawki do
odsysania*
23 Rura teleskopowa przystawki do
odsysania*
24 Śruba motylkowa przystawki do odsysania*
25 Rura prowadząca przystawki do odsysania*
26 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus*
*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk-
cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 156 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
Polski | 157
Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.2.09)
Dane techniczne Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-
nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-
ziom ciśnienia akustycznego 91 dB(A); poziom
mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewność po-
miaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa
z trzech kierunków) oznaczone zgodnie
z EN 60745 wynoszą:
wiercenie udarowe w betonie: poziom emisji
drgań a
h
=12 m/s
2
, niepewność K=1,5 m/s
2
,
wiercenie w metalu: poziom emisji drg
a
h
=<2,5 m/s
2
, niepewność K=1,5 m/s
2
,
wkręcanie: poziom emisji drgań a
h
=<2,5 m/s
2
,
niepewność K=1,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Wiertarka udarowa GBH 36 V-LI
Compact
Professional
Numer katalogowy
3 611 J03 R..
Regulacja prędkości
obrotowej
z
Bieg w prawo/w lewo
z
Napięcie znamionowe
V= 36
Znamionowa moc
pobierania
W430
Moc wyjściowa
W320
Liczba udarów przy
nominalnej prędkości
obrotowej
min
-1
04850
Energia pojedynczego
udaru
J01,8
Znamionowa prędkość
obrotowa
min
-1
01500
Uchwyt narzędziowy
SDS-plus
Średnica szyjki
wrzeciona
mm 48
Maks. średnica
wiercenia:
w betonie
w stali
w drewnie
mm
mm
mm
18
13
30
maks. średnica
śrub/wkrętów
mm 6
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,9
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz-
ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy han-
dlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 157 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
158 | Polski
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w Dane techniczne,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009),
2006/42/WE (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 09.10.2007
Montaż
Ładowanie akumulatora
f Stosować należy tylko ładowarki wyszcze-
gólnione na stronach z osprzętem dodat-
kowym. Tylko te ładowarki dostosowane są
do ładowania zastosowanego w elektro-
narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator
jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować
wykorzystanie najwyższej wydajności akumula-
tora, należy przed pierwszym użyciem całkowi-
cie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować
w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia
jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania
nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw
akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony
ogniw Electronic Cell Protection (ECP)“–
akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony
przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-
wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje
wyłączone przez układ ochronny narzędzie
robocze nie porusza się.
Po automatycznym wyłączeniu
elektronarzędzia nie naciskać
ponownie włącznika. Może to doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Wyjmowanie akumulatora
Akumulator 11 posiada dwa stopnie blokady,
zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku
niezamierzonego naciśnięcia przycisku odbloko-
wującego 12. Akumulator umieszczony w obu-
dowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na
miejscu za pomocą sprężyny.
Aby wyjąć akumulator 11:
Docisnąć akumulator do stopki elektronarzę-
dzia (1.), przyciskając jednocześnie przycisk
zwalniania blokady akumulatora 12 (2.).
Wysunąć akumulator z elektronarzędzia na
tyle, aby ukazał się czerwony pasek (3.).
Ponownie nacisnąć przycisk zwalniania
blokady 12 i całkowicie wyjąć akumulator.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Stan naładowania akumulatora 11 pokazywany
jest przez trzy zielone diody LED wskaźnika
naładowania akumulatora 14. Sprawdzanie
stanu naładowania akumulatora możliwe jest
ze względów bezpieczeństwa jedynie przy
wyłączonym elektronarzędziu.
Nacisnąć przycisk 15, aby ukazać stan
naładowania akumulatora (operacja możliwa
jest też po wyjęciu akumulatora z
elektronarzędzia). Po ok. 5 sekundach
wskaźnik naładowania akumulatora wygasa
samoczynnie.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
UWAGA
OBJ_BUCH-518-002.book Page 158 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
Polski | 159
Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.2.09)
Jeżeli po naciśnięciu przycisku 15 nie zapali się
żadna dioda LED oznacza to, że akumulator jest
uszkodzony i należy go wymienić.
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy
zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest
naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy
diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne
wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod
LED nastąpi około 5 minut po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
Akumulator wyposażony jest w system kontroli
temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie
wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C
a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą
żywotność akumulatora.
Uchwyt dodatkowy
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 16.
Przechylanie uchwytu dodatkowego
(zob.rys.A)
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję
pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodat-
kowy 16.
Pokręcać śrubę skrzydełkową do
przestawienia uchwytu dodatkowego 10 w
kierunku odwrotnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara i wychylić uchwyt
dodatkowy 16 na życzoną pozycję. Następnie
ponownie dokręcić śrubę skrzydełkową 10 w
kierunku ruchu wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. B)
Ogranicznikiem głębokości 1 można ustalić
pożądaną głębokość wiercenia X.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika
głębokości 9 i wsunąć ogranicznik do
uchwytu dodatkowego 16.
Rowki na ograniczniku głębokości 1 muszą być
zwrócone do dołu.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do
oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 2. W
przeciwnym razie ruchomość narzędzia
SDS-plus może spowodować nieprawidłowe
ustawienie głębokości wiercenia.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć
na tyle, by odległość pomiędzy końcówką
wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości
wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X.
Wybór uchwytu wiertarskiego
i narzędzi roboczych
Do wiercenia udarowego należy używać narzę-
dzi roboczych z systemem SDS-plus, umieszczo-
nych w uchwycie wiertarskim SDS-plus.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywach sztucznych, a także do
wkręcania śrub używa się narzędzi bez systemu
SDS-plus (np. wiertła cylindryczne). Do osadza-
nia tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szyb-
komocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt
wiertarski z wieńcem zębatym.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
z wieńcem zębatym
Aby możliwe było zastosowanie narzędzi robo-
czych bez SDS-plus (np. wiertła cylindryczne),
należy zamontować odpowiedni uchwyt wier-
tarski (zębaty lub szybkozaciskowy uchwyt
wiertarski, osprzęt).
Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem
zębatym (zob.rys.C)
Wkręcić trzpień mocujący SDS-plus 19 do
uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym
18. Zabezpieczyć uchwyt wiertarski
zwieńcem zębatym 18 za pomocą śruby
zabezpieczającej 17. Należy pamiętać, że
śruba zabezpieczająca ma gwint
lewoskrętny.
Wskaźnik LED Pojemność
Światło ciągłe 3 x zielone 2/3
Światło ciągłe 2 x zielone 1/3
Światło ciągłe 1 x zielone <1/3
Światło migające 1 x zielone Rezerwa
OBJ_BUCH-518-002.book Page 159 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
160 | Polski
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
Wkładanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem
zębatym (zob.rys.D)
Oczyścić wtykany koniec trzpienia
mocującego i lekko go nasmarować.
Obracając wsunąć uchwyt wiertarski
z wieńcem zębatym z trzpieniem mocującym
do uchwytu narzędzia, aż zostanie on
automatycznie zaryglowany.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie
za uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym.
Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego z wień-
cem zębatym
Przesunąć tulejkę ryglującą 4 do tyłu i zdjąć
uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 18.
Wymiana narzędzi
Osłona przeciwpyłowa 3 zapobiega w dalekiej
mierze wnikaniu pyłu do uchwytu narzędzi pod-
czas pracy. Należy uważać przy wkładaniu narzę-
dzia na to, by nie uszkodzić osłony przeciwpyło-
wej 3.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić
przeprowadzenie wymiany w punkcie
serwisu.
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus
(zob.rys.E)
Za pomocą uchwytu wiertarskiego SDS-plus
można wymienić narzędzie robocze w sposób
prosty i wygodny bez użycia dodatkowych
narzędzi.
Końcówkę montowanego narzędzia należy
oczyścić i lekko nasmarować.
Oprzyrządowanie należy wkładać do
uchwytu narzędziowego kręcąc nim aż do
momentu, gdy się ono samodzielnie
zarygluje.
Zaryglowanie należy skontrolować przez po-
ciągnięcie narzędzia.
Ze względów systemowych narzędzie robocze
SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na
biegu jałowym występuje bicie. Nie ma to żad-
nego wpływu na dokładność wierconego
otworu, ponieważ wiertło samoczynnie centruje
się podczas wiercenia.
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus
(zob.rys.F)
Przesunąć tuleję zaryglowania 4 do tyłu i
wyjąć narzędzie.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
Wskazówka: Narzędzi bez systemu SDS-plus nie
należy stosować do wiercenia udarowego! Pod-
czas wiercenia z udarem narzędzia bez SDS-plus
i uchwyt wiertarski ulegną uszkodzeniu.
Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym 18 (zob. Wymiana uchwytu
wiertarskiego z wieńcem zębatym,
strona 159).
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym 18 obracając nim, aż możliwe
będzie włożenie narzędzia roboczego.
Włożyć narzędzie robocze.
Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w
odpowiednie otwory uchwytu wiertarskiego
z wieńcem zębatym 18 oraz zamocować
równomiernie narzędzie robocze.
Przestawić przełącznik 8 na symbol
Wiercenie.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego
obracać tulejkę uchwytu wiertarskiego
zwieńcem zębatym 18 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aż będzie
możliwe wyjęcie narzędzia roboczego.
Odsysanie pyłu za pomocą przystawki
do odsysania (osprzęt)
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu-
czyny uważane są za rakotwórcze,
szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 160 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
Polski | 161
Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.2.09)
W razie możliwości należy stosować odsy-
sanie pyłów.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
jących w danym kraju przepisów, regulują-
cych zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
Montaż przystawki do odsysania (zob. rys. G)
Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka
do odsysania (akcesoria). Przystawka ta do-
ciskana jest podczas wiercenia, dzięki czemu jej
głowica zawsze szczelnie przylega do podłoża.
Nacisnąć przycisk regulacji głębokości
wiercenia 9 i wyjąć ogranicznik głębokości 1.
Ponownie nacisnąć przycisk 9 iwsunąć przy-
stawkę od przodu do uchwytu dodatkowego
16.
Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akce-
soria) do otworu odsysania 20 wprzystawce.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla
zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
Ustawianie głębokości wiercenia
w przystawce do odsysania (zob. rys. H)
Wymaganą głębokość wiercenia X można usta-
wiać również również z zamontowaną przystaw-
ką do odsysania.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do
oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 2. W
przeciwnym razie ruchomość narzędzia
SDS-plus może spowodować nieprawidłowe
ustawienie głębokości wiercenia.
Odkręcić śrubę motylkową 24 na przystawce
do odsysania.
Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektro-
narzędzie w miejscu wiercenia. Narzędzie
robocze SDS-plus musi przy tym dotknąć
powierzchni.
Tak przesunąć rurę prowadzącą
25
przystawki
w uchwycie, aby głowica przystawki
przylegała do wierconej powierzchni. Nie
przesuwać rury prowadzącej
25
na rurze
teleskopowej
23
dalej niż jest to konieczne,
aby widoczna pozostała możliwie jak
największa część skali na rurze teleskopowej
23
.
Ponownie dokręcić śrubę motylkową 24. Od-
kręcić śrubę zaciskową 21 na ograniczniku
głębokości przystawki.
Przesunąć ogranicznik głębokości 22 na
rurze teleskopowej 23, aby odstęp X na
rysunku odpowiadał wymaganej głębokości
wiercenia.
Dokręcić śrubę zaciskową 21 wtej pozycji.
Praca
Uruchomienie
Włożenie akumulatora
f Stosować należy wyłącznie oryginalne aku-
mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na-
pięciu podanym na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia. Zastosowanie akumulato-
rów innego typu może spowodować obra-
żenia oraz grozi pożarem.
Ustawić przełącznik zmiany kierunku
obrotów 6 w pozycji środkowej, aby
zabezpieczyć elektronarzędzie przed
niezamierzonym włączeniem.
Wstawić naładowany akumulator 11 od
przodu do stopki elektronarzędzia.
Zablokować akumulator, wciskająć go
całkowicie do stopki (tak, aby czerwony
pasek nie był widoczny).
Ustawianie rodzaju pracy
Za pomocą przełącznika Wiercenie/Wiercenie
zudarem 8 wybrać tryb pracy elektronarzędzia.
Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać
tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączo-
ne! W innym wypadku elektronarzędzie może
ulec uszkodzeniu.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 161 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
162 | Polski
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
Aby zmienić tryb pracy należy przekręcić
przełącznik Wiercenie/Wiercenie z udarem
8, ustawiając go w pożądanej pozycji.
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. I)
Przełącznikiem obrotów 6 można zmienić kieru-
nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku 7 jest to jednak nie-
możliwe.
Obroty w prawo: Przestawić przełącznik
zmiany kierunku obrotów 6 aż do oporu
w lewo.
Obroty w lewo: Przestawić przełącznik
zmiany kierunku obrotów 6 aż do oporu
wprawo.
Kierunek obrotów przy wierceniu z udarem i bez
należy ustawić na prawostronny.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 7.
Przy pierwszym uruchomieniu elektronarzędzia
może wystąpić opóźnienie załączenia, ponieważ
elektronika elektronarzędzia musi się najpierw
skonfigurować.
W celu wyłączenia należy puścić włącz-
nik/wyłącznik 7.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości
udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego
elektronarzędzia można bezstopniowo regulo-
wać przez głębokość wciśnięcia włącznika/wy-
łącznika 7.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 7 powoduje
małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwięk-
szony nacisk podwyższa prędkość
obrotową/ilość udarów.
Sprzęgło przeciążeniowe
f W przypadku, gdy używane narzędzie za-
kleszczyło się lub zablokowało się, to napęd
do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany.
Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze
względu na występujące przy tym siły,
mocno w obydwu rękach i zająć pewną
pozycję pracy.
f W przypadku zablokowania elektronarzę-
dzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie
robocze. Podczas włączania zablokowanej
wiertarki powstają momenty silnego
odrzutu.
Wskaźnik kontroli temperatury
Czerwona dioda LED wskaźnika kontroli tem-
peratury 13 sygnalizuje, że akumulator lub układ
elektroniczny elektronarzędzia (w przypadku,
gdy akumulator umieszczony jest w elektro-
narzędziu) znajduje się poza optymalnym zakre-
sem temperatur. W tym wypadku elektronarzę-
dzie nie działa, lub pracuje z niepełną
wydajnością.
Kontrola temperatury akumulatora:
Czerowna dioda LED 13 świeci się światłem
ciągłym podczas wkładania akumulatora do
ładowarki temperatura akumulatora prze-
kracza zakres temperatur ładowania (wyno-
szący 0 °C ... 45 °C
) i akumulator nie daje
się ładować.
Czerowna dioda LED 13 miga podczas
naciskania przycisku 15 lub włączania/wy-
łączania 7 (przy włożonym akumulatorze)
temperatura akumulatora znajduje się poza
dopuszczalnym zakresem temperatury
roboczej (wynoszącym 10 °C ... +60 °C).
Przy przekroczeniu dopuszczalnej
temperatury akumulatora (wynoszącej
70 °C), elektronarzędzie wyłączane jest
przez układ elektroniczny do momentu, aż
akumulator znajdzie się w optymalnym
zakresie temperatury roboczej.
Pozycja do wiercenia z udarem
w betonie lub kamieniu
Pozycja do wiercenia bez udaru
w drewnie, metalu, ceramice
i tworzywie sztucznym, a także do
wkręcania śrub
OBJ_BUCH-518-002.book Page 162 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
Polski | 163
Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.2.09)
Kontrola temperatury układu elektronicznego
elektronarzędzia:
Czerwona dioda LED 13 świeci się przy
wciśniętym włączniku/wyłączniku 7
światłem ciągłym: Temperatura układu
elektronicznego elektronarzędzia spadła
poniżej 5 °C lub przekroczyła 75 °C.
W przypadku temperatury przekraczającej
90 °C układ elektroniczny wyłącza
elektronarzędzie i nie pozwala na jego
włączenie do momentu znalezienia się w
dopuszczalnym zakresie temperatur.
Wskazówki dotyczące pracy
Tłumienie drgań
Wbudowany system tłumienia drgań redukuje
wibracje, występujące podczas pracy.
Miękka okładzina rękojeści (softgrip) zmniejsza
ryzyko wyślizgnięcia się elektronarzędzia i
znacznie poprawia pewność chwytu.
Elektronarzędzie należy trzymać za górną
część uchwytu, co pozwoli na optymalne
wykorzystanie systemu tłumienia wibracji.
Wkładanie końcówek wkręcających
(zob.rys.J)
f Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na-
krętki lub z łba śruby.
Do użytkowania końcówek wkręcających niez-
będny jest uchwyt uniwersalny 26 z chwytem
SDS-plus (osprzęt).
Oczyścić wtykany koniec trzpienia
mocującego i lekko go nasmarować.
Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do
uchwytu narzędzia roboczego, aż zostanie on
automatycznie zaryglowany.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie
za uchwyt uniwersalny.
Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu
uniwersalnego. Stosować końcówki
wkręcające pasujące do łba wkręta.
W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego prze-
sunąć tulejkę ryglującą 4 do tyłu i wyjąć
uchwyt uniwersalny 26 z uchwytu
narzędziowego.
Wskazówki dotyczące optymalnego
obchodzenia się z akumulatorem
Akumulator należy chronić przed wilgocią
iwodą.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie
w temperaturze od 0 °C do 45 °C. Nie wolno
pozostawiać akumulatora np. latem w samo-
chodzie.
Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić
za pomocą miękkiego, czystego i suchego
pędzelka.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania
odpadów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi
itd.) jak i przed jego transportem i składo-
waniem należy wyjąć akumulator z elektro-
narzędzia. Przy niezamierzonym uruchomie-
niu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpie-
czeństwo obrażeń.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić
przeprowadzenie wymiany w punkcie
serwisu.
Oczyścić uchwyt narzędziowy 2 po każdym
użyciu.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 163 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
164 | Polski
1 619 929 797 | (3.2.09) Bosch Power Tools
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-
nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-
ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-
niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Akumulator został przetestowany zgodnie z do-
kumentem ONZ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część
III, podpunkt 38.3. Posiada on efektywne zabez-
pieczenie przed wewnętrznym nadciśnieniem
i spięciem jak również mechanizmy zapobiega-
jące gwałtownemu pęknięciu obudowy oraz
powstaniu niebezpiecznego prądu zwrotnego.
Zawartość litu w akumulatorze jest mniejsza od
odnośnych wartości dopuszczalnych. Z tego
powodu akumulator zarówno jako oddzielny
element, jak i włożony w urządzenie nie pod-
lega krajowym i międzynarodowym przepisom
dotyczącym transportu materiałów niebezpiecz-
nych. Przepisy dotyczące transportu materiałów
niebezpiecznych mogą jednak obowiązywać
podczas transportu większej ilości akumulato-
rów. W tym wypadku może zaistnieć koniecz-
ność spełnienia szczególnych warunków (np.
dotyczących opakowania). Dokładniejsze infor-
macje znaleźć można w angielskojęzycznym
dokumencie pod następującym adresem:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę-
dzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do
wskazówek, znajdujących się
w rozdziale Transport,
str. 164.
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do
ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy
zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub
usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony
środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
muszą zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-518-002.book Page 164 Tuesday, February 3, 2009 12:02 PM
| 317
Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.2.09)
1 607 000 173
2 607 336 002
36 V, 1,3 Ah
2 607 336 108
36 V, 2,6 Ah
AL 3640 CV
2 607 225 100 (EU)
2 607 225 102 (UK)
2 607 225 104 (AUS)
2 607 225 112 (ROK)
2 607 225 410 (CN)
2 603 001 019
1 617 000 132
SDS-plus
1 608 571 062
Ø 1,5 – 13 mm
1 607 950 045
2 605 438 668
2 607 000 207
OBJ_DOKU-8916-002.fm Page 317 Tuesday, February 3, 2009 12:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317

Bosch GBH 36 V-LI Compact Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi