Bosch GBH 36 V-LI Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi
3 |
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
18
X
3
17
12
21
20
19
6
22
FE
D
C
B
A
OBJ_BUCH-283-001.book Page 3 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
4 |
5
24
23
24
23
25
18 12
X
26 27 28 29 30
L
K
J
I
H
G
OBJ_BUCH-283-001.book Page 4 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
162 | Polski
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Ogólne przepisy bezpieczeń-
stwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektrona-
rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się np. łatwo-
palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia zwrócić
uwagę na to, aby dzieci i inne osoby
postronne znajdowały się w bezpiecznej
odległości. Odwrócenie uwagi może spo-
wodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku elek-
tronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za prze-
wód, ani używać przewodu do zawiesze-
nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych części urządzenia. Uszkodzo-
ne lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze-
wodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem
należy zachować ostrożność, każdą
czynność wykonywać uważnie i z rozwa-
gą. Nie należy używać elektronarzędzia,
gdy jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
nego
maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia)
zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 162 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Polski | 163
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem
wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem
do akumulatora, a także przed podnie-
sieniem lub przeniesieniem elektronarz-
ędzia, należy upewnić się, że elektrona-
rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia
elektronarzędzia lub podłączenie do
prądu włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia,
należy usunąć narzędzia nastawcze lub
klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną
pozycję przy pracy i zachowanie równo-
wagi. W ten sposób możliwa będzie
lepsza kontrola elektronarzędzia w nie-
przewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii.
Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać
z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują-
cych pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja
elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzę-
dziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu
włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
dzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektro-
narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia tną-
cego, jeżeli jest ono starannie utrzymane.
Zadbane narzędzia łatwiej się też
prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja
narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory należy ładować tylko
w ładowarkach, zalecanych przez pro-
ducenta. W przypadku użycia ładowarki,
przystosowanej do ładowania określo-
nego rodzaju akumulatorów, w sposób
niezgodny z przeznaczeniem, istnieje nie-
bezpieczeństwo pożaru.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 163 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
164 | Polski
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
b) W elektronarzędziach można używać
jedynie przewidzianych do tego celu
akumulatorów. Użycie innych akumula-
torów może spowodować obrażenia ciała
i zagrożenie pożarem.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać
z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub lub innych małych przed-
miotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków.
Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się elektrolitu z akumula-
tora. Należy unikać kontaktu z nim, a
w przypadku niezamierzonego zetknię-
cia się z elektrolitem, należy umyć dane
miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała
się do oczu, należy dodatkowo skonsul-
tować się z lekarzem. Elektrolit może
doprowadzić do podrażnienia skóry lub
oparzeń.
6) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Szczególne przepisy bezpie-
czeństwa dla urządzenia
f Należy nosić środki ochrony słuchu. Wpływ
hałasu może spowodować utratę słuchu.
f Należy używać uchwytów dodatkowych
dostarczonych z elektronarzędziem. Utrata
kontroli nad elektronarzędziem może
doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wy-
buchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Nie należy obrabiać materiału zawierają-
cego azbest. Azbest jest rakotwórczy.
f Jeżeli podczas pracy elektronarzędzia
powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopaln-
e lub wybuchowe pyły, należy zastosować
odpowiednie środki ochronne. Na przykład
niektóre pyły są rakotwórcze. Zaleca się uży-
wanie maski przeciwpyłowej, a po zakończe-
niu pracy odsysanie pyłu i wiórów.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
narzędziem.
f Należy zapobiegać niezamierzonemu
uruchomieniu elektronarzędzia. Przed
podłączeniem elektronarzędzia do akumu-
latora upewnić się, że włącznik/wyłącznik
znajduje się w wyłączonej pozycji.
Trzymanie palca na włączniku/wyłączniku
podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
wkładanie akumulatora do załączonego ele-
ktronarzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebez-
pieczeństwo zwarcia.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 164 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Polski | 165
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Akumulator należy chronić przed wyso-
kimi temperaturami, np. nie wystawiać
na stałe promieniowanie słoneczne
i trzymać z dala od ognia. Istnieje niebez-
pieczeństwo wybuchu.
f W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora może dojść do
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomie-
szczenie i w razie dolegliwości skonsulto-
wać się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić
drogi oddechowe.
f W przypadku uszkodzenia akumulatora
może dojść do wycieku elektrolitu i zamo-
czenia przedmiotów znajdujących się
w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
Sprawdzić elementy narażone na ryzyko
zamoczenia. Osuszyć zamoczone części lub
wymienić je w razie potrzeby.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy. Błędy w przestrze-
ganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czy-tania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia
udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do
lżejszych prac związanych z dłutowaniem. Narzę-
dzie jest również przystosowane do wiercenia
bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzy-
wie sztucznym. Elektronarzędzia z elektroniczną
regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg
prawoskrętny/lewoskrętny przystosowane są
również do wkręcania śrub i gwintowania.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo-
nentów odnosi się do schematu elektronarzę-
dzia na stronach graficznych.
1 Wymienny szybkomocujący uchwyt
wiertarski (GBH 36 VF-LI)
2 Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus
(GBH 36 VF-LI)
3 Uchwyt narzędzia SDS-plus
4 Osłona przeciwpyłowa
5 Tuleja zaryglowania
6 Pierścień blokujący wymienny uchwyt
wiertarski (GBH 36 VF-LI)
7 Przełącznik kierunku obrotów
8 Włącznik/wyłącznik
9 Przycisk odryglowania dla przełącznika
udarów/zatrzymanie obrotów
10 Przełącznik udarów/zatrzymanie obrotów
11 Przycisk odblokowujący akumulator
12 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
13 Wskaźnik kontroli temperatury
14 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
15 Przycisk wskaźnika stanu naładowania baterii
16 Akumulator*
17 Ogranicznik głębokości
18 Uchwyt dodatkowy
19 Wkręt zabezpieczający uchwytu wiertar-
skiego z wieńcem zębatym*
20 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*
21 Trzpień mocujący SDS-plus dla uchwytu
wiertarskiego*
22 Chwyt do uchwytu wiertarskiego
(GBH 36 VF-LI)
23 Przednia tuleja szybkomocującego wymien-
nego uchwytu wiertarskiego (GBH 36 VF-LI)
24 Pierścień mocujący szybkomocującego
wymiennego uchwytu wiertarskiego
(GBH 36 VF-LI)
25 Otwór do odsysania otwór przystawki do
odsysania*
26 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania*
27 Ogranicznik głębokości przystawki do
odsysania*
28 Rura teleskopowa przystawki do odsysania*
29 Śruba motylkowa przystawki do odsysania*
30 Rura prowadząca przystawki do odsysania*
31 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 165 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
166 | Polski
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-
nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-
ziom ciśnienia akustycznego 91 dB(A); poziom
mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewność
pomiaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
wiercenie udarowe w betonie: wartość emisji
drgań a
h
=20 m/s
2
, błąd pomiaru K=1,5 m/s
2
dłutowanie: wartość emisji drgań a
h
=13 m/s
2
,
błąd pomiaru K=1,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej
instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania urządzeń.
Poziom drgań będzie się zmieniać w zależności
od rodzaju zastosowania elektronarzędzia
i w niektórych wypadkach może przekraczać
wartości podane w niniejszych wskazówkach.
Łączna ekspozycja na drgania będąca wynikiem
częstego korzystania z narzędzia w ten sposób,
może być większa niż wartości podane
w niniejszej instrukcji.
Wiertarka udarowa GBH 36 V-LI
Professional
GBH 36 VF-LI
Professional
Numer katalogowy
3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
Regulacja prędkości obrotowej
z z
Blokada obrotów
z z
Bieg w prawo/w lewo
z z
Wymienny uchwyt wiertarski
z
Napięcie znamionowe
V= 36 36
Znamionowa moc pobierania
W600600
Moc wyjściowa
W430430
Liczba udarów przy nominalnej prędkości obrotowej
min
-1
04260 04260
Energia pojedynczego udaru
J03,0 03,0
Nominalna prędkość obrotowa
Obroty w prawo
Obroty w lewo
min
-1
min
-1
0960
0930
0960
0930
Uchwyt narzędziowy
SDS-plus SDS-plus
Średnica szyjki wrzeciona
mm 50 50
Średnica otworu maks.:
Beton
Mur (z koronką wiertniczą)
Stal
Drewno
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,3 4,5
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy nabytego elektronarzędzia na tabliczce znamionowej. Nazwy
handlowe mogą się różnić.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 166 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Polski | 167
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Wskazówka: Aby dokładnie ocenić ekspozycję
na drgania podczas określonego wymiaru czasu
pracy, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy
urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wpraw-
dzie włączone, ale nie używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa niż w przypadku ciągłego
użytkowania urządzenia.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w Dane techniczne,
odpowiada wymaganiom następujących norm
idokumentów normatywnych:
EN 60745
zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009),
2006/42/EU (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaż
Ładowanie akumulatora
f Stosować należy tylko ładowarki wyszcze-
gólnione na stronach z osprzętem dodat-
kowym. Tylko te ładowarki dostosowane są
do ładowania zastosowanego w elektro-
narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator
jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować
wykorzystanie najwyższej wydajności akumula-
tora, należy przed pierwszym użyciem całkowi-
cie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować
w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia
jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania
nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw
akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony
ogniw
„Electronic Cell Protection (ECP)“
akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony
przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-
wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje
wyłączone przez układ ochronny
narzędzie
robocze nie porusza się.
Po automatycznym wyłączeniu
elektronarzędzia nie naciskać
ponownie włącznika. Może to doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Wyjmowanie akumulatora
Akumulator 16 posiada dwa stopnie blokady,
zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku
niezamierzonego naciśnięcia przycisku odbloko-
wującego 11. Akumulator umieszczony w obu-
dowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na
miejscu za pomocą sprężyny.
Aby wyjąć akumulator 16:
Docisnąć akumulator do stopki elektronarzę-
dzia (1.), przyciskając jednocześnie przycisk
zwalniania blokady akumulatora 11 (2.).
Wysunąć akumulator z elektronarzędzia na
tyle, aby ukazał się czerwony pasek (3.).
Ponownie nacisnąć przycisk zwalniania
blokady 11 i całkowicie wyjąć akumulator.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Stan naładowania akumulatora 16 pokazywany
jest przez trzy zielone diody LED wskaźnika
naładowania akumulatora 14. Sprawdzanie
stanu naładowania akumulatora możliwe jest
ze względów bezpieczeństwa
jedynie przy
wyłączonym elektronarzędziu.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
UWAGA
OBJ_BUCH-283-001.book Page 167 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
168 | Polski
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Nacisnąć przycisk 15, aby ukazać stan nałado-
wania akumulatora (operacja możliwa jest też
po wyjęciu akumulatora z elektronarzędzia). Po
ok. 5 sekundach wskaźnik naładowania akumu-
latora wygasa samoczynnie.
Jeżeli po naciśnięciu przycisku 15 nie zapali się
żadna dioda LED oznacza to, że akumulator jest
uszkodzony i należy go wymienić.
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy
zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest
naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy
diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne
wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod
LED nastąpi około 5 minut po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
Akumulator wyposażony jest w system kontroli
temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie
wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 ˚C
a 45 ˚C. Dzięki temu osiąga się wyższą
żywotność akumulatora.
Uchwyt dodatkowy
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 18.
Przechylanie uchwytu dodatkowego
(zob.rys.A)
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję
pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodat-
kowy 18.
Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatko-
wego 18 w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara, należy wychylić uch-
wyt dodatkowy 18 na żądaną pozycję. Następnie
ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodat-
kowego 18 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Zwrócić uwagę na to, aby obejma rękojeści
bocznej umieszczona była w przeznaczonym do
tego rowku na obudowie.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. B)
Ogranicznikiem głębokości 17 można ustalić
pożądaną głębokość wiercenia X.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika
głębokości 12 i wsunąć ogranicznik do uchwytu
dodatkowego 18.
Rowki na ograniczniku głębokości 17 muszą być
zwrócone do dołu.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu
do uchwytu narzędzia SDS-plus 3.
W przeciwnym razie ruchomość narzędzia
SDS-plus może spowodować nieprawidłowe
ustawienie głębokości wiercenia.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na
tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła,
a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła
pożądaną głębokość wiercenia X.
Wybór uchwytu wiertarskiego
i narzędzi roboczych
Do wiercenia udarowego oraz do dłutowania
należy używać narzędzi roboczych SDS-plus,
umieszczonych w uchwycie wiertarskim
SDS-plus.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywie sztucznym jak również
wkręcania i wykręcania śrub oraz do gwintowa-
nia używane są narzędzia robocze bez SDS-plus
(n.p. wiertła cylindryczne). Dla tych narzędzi
roboczych niezbędny jest szybkozaciskowy lub
zębaty uchwyt wiertarski.
GBH 36 VF-LI: Wymienny uchwyt wiertarski
SDS-plus 2 można łatwo zastąpić wymiennym
szybkomocującym uchwytem wiertarskim 1
(zawarty w zestawie z narzędziem).
Wymiana uchwytu wiertarskiego
z wieńcem zębatym (GBH 36 V-LI)
Aby możliwe było zastosowanie narzędzi robo-
czych bez SDS-plus (n.p. wiertła cylindryczne),
należy zamontować odpowiedni uchwyt
wiertarski (zębaty lub szybkozaciskowy uchwyt
wiertarski, osprzęt).
Wskaźnik LED Pojemność
Światło ciągłe 3 x zielone 2/3
Światło ciągłe 2 x zielone 1/3
Światło ciągłe 1 x zielone <1/3
Światło migające 1 x zielone Rezerwa
OBJ_BUCH-283-001.book Page 168 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Polski | 169
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem
zębatym (zob. rys. C)
Wkręcić trzpień mocujący SDS-plus 21 do uchwy-
tu wiertarskiego z wieńcem zębatym 20. Zabez-
pieczyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 20
za pomocą śruby zabezpieczającej 19. Należy
pamiętać, że śruba zabezpieczająca ma gwint
lewoskrętny.
Wkładanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem
zębatym (zob. rys. D)
Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego
i lekko go nasmarować.
Obracając wsunąć uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym z trzpieniem mocującym do uchwytu na-
rzędzia, aż zostanie on automatycznie zaryglowany.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za
uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym.
Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego z wień-
cem zębatym
Przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i zdjąć
uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 20.
Montaż/demontaż wymiennego uch-
wytu wiertarskiego (GBH 36 VF-LI)
Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego
(zob.rys.E)
Odciągnąć pierścień blokujący wymienny uch-
wyt wiertarski 6 do tyłu, przytrzymać go w tej
pozycji i wyjąć wymienny uchwyt wiertarski
SDS-plus 2 lub wymienny szybkomocujący
uchwyt wiertarski 1.
Uchwyt wiertarski chronić po wyjęciu przed
zanieczyszczeniem.
Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego
(zob.rys.F)
Oczyścić koniec montowanego wymiennego
uchwytu wiertarskiego i lekko go nasmarować.
Ująć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2
lub wymienny szybkomocujący uchwyt wier-
tarski 1 całą ręką. Obracając wsunąć wymienny
uchwyt wiertarski do chwytu uchwytu wiertars-
kiego 22, aż zaskoczy ze słyszalnym kliknięciem.
Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się samo-
czynnie. Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za
uchwyt wiertarski.
Wymiana narzędzi
Osłona przeciwpyłowa 4 zapobiega w dalekiej
mierze wnikaniu pyłu do uchwytu narzędzi
podczas pracy. Należy uważać przy wkładaniu
narzędzia na to, by nie uszkodzić osłony prze-
ciwpyłowej 4.
f
Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić prze-
prowadzenie wymiany w punkcie serwisu.
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus
(zob.rys.G)
Za pomocą uchwytu wiertarskiego SDS-plus
można wymienić narzędzie robocze w sposób
prosty i wygodny bez użycia dodatkowych
narzędzi.
(GBH 36 VF-LI) Włożyć wymienny uchwyt wier-
tarski SDS-plus 2.
Końcówkę montowanego narzędzia należy
oczyścić i lekko nasmarować.
Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu
narzędziowego kręcąc nim aż do momentu, gdy
się ono samodzielnie zarygluje.
Zaryglowanie należy skontrolować przez pocią-
gnięcie narzędzia.
Ze względów systemowych narzędzie robocze
SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na
biegu jałowym występuje bicie. Nie ma to
żadnego wpływu na dokładność wierconego
otworu, ponieważ wiertło samoczynnie centruje
się podczas wiercenia.
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus
(zob.rys.H)
Przesunąć tuleję zaryglowania 5 do tyłu i wyjąć
narzędzie.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(GBH 36 V-LI)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus
nie używać do wiercenia udarowego lub do
dłutowania! Narzędzia robocze bez SDS-plus
oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają zniszczeniu
podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
20 (zob. Wymiana uchwytu wiertarskiego
zwieńcem zębatym, strona 168).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 169 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
170 | Polski
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
20 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie
narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robocze.
Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w odpo-
wiednie otwory uchwytu wiertarskiego z wień-
cem zębatym 20 oraz zamocować równomiernie
narzędzie robocze.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blo-
kady obrotów 10 w pozycji Wiercenie.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(GBH 36 V-LI)
Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego
obracać tulejkę uchwytu wiertarskiego
zwieńcem zębatym 20 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aż będzie możliwe
wyjęcie narzędzia roboczego.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(GBH 36 VF-LI) (zob. rys. I)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus
nie używać do wiercenia udarowego lub do
dłutowania! Narzędzia robocze bez SDS-plus
oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają zniszczeniu
podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
Założyć szybkomocujący wymienny uchwyt
wiertarski 1.
Przytrzymać pierścień 24 wymiennego szybko-
mocującego uchwytu wiertarskiego. Otworzyć
uchwyt narzędziowy obracając przednią tulejkę
23 do momentu, aż będzie możliwe włożenie
narzędzia roboczego. Trzymając mocno
pierścień 24 przykręcić mocno przednią tulejkę
23 w kierunku wskazanym strzałkami, aż będzie
słyszalne charakterystyczne grzechotanie.
Skontrolować prawidłowe osadzenie przez
pociągnięcie za narzędzie robocze.
Wskazówka: Jeżeli uchwyt narzędziowy został
otwarty do oporu, podczas próby zamykania
mogą być słyszalne grzechoczące odgłosy i uch-
wyt narzędziowy może nie dać się zamknąć.
W tym wypadku należy przekręcić przednią
tulejkę 23 jeden raz w kierunku przeciwnym do
kierunku wskazywanego przez strzałki. Po tym
zabiegu możliwe jest zamknięcie uchwytu
narzędziowego.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blo-
kady obrotów 10 w pozycji Wiercenie.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(GBH 36 VF-LI) (zob. rys. J)
Przytrzymać pierścień 24 wymiennego szybko-
mocującego uchwytu wiertarskiego. Otworzyć
uchwyt narzędziowy obracając przednią tulejkę
23 w kierunku wskazywanym przez strzałki do
momentu, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia
roboczego.
Odsysanie pyłu za pomocą przystawki
do odsysania (osprzęt)
Montaż przystawki do odsysania
(patrz szkic K)
Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka
do odsysania (akcesoria). Przystawka ta do-
ciskana jest podczas wiercenia, dzięki czemu jej
głowica zawsze szczelnie przylega do podłoża.
Nacisnąć przycisk regulacji głębokości wierce-
nia 12 i wyjąć ogranicznik głębokości 17.
Ponownie nacisnąć przycisk 12 iwsunąć przy-
stawkę od przodu do uchwytu dodatkowego 18.
Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akce-
soria) do otworu odsysania 25 wprzystawce.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych
dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
Ustawianie głębokości wiercenia
w przystawce do odsysania (patrz rys. L)
Wymaganą głębokość wiercenia X można usta-
wiać również również z zamontowaną przystaw-
ką do odsysania.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu
do uchwytu narzędzia SDS-plus 3.
W przeciwnym razie ruchomość narzędzia
SDS-plus może spowodować nieprawidłowe
ustawienie głębokości wiercenia.
Odkręcić śrubę motylkową 29 na przystawce do
odsysania.
Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektrona-
rzędzie w miejscu wiercenia. Narzędzie robocze
SDS-plus musi przy tym dotknąć powierzchni.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 170 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Polski | 171
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Tak przesunąć rurę prowadzącą 30 przystawki
w uchwycie, aby głowica przystawki przylegała
do wierconej powierzchni. Nie przesuwać rury
prowadzącej 30 na rurze teleskopowej 28 dalej
niż jest to konieczne, aby widoczna pozostała
możliwie jak największa część skali na rurze
teleskopowej 28.
Ponownie dokręcić śrubę motylkową 29. Od-
kręcić śrubę zaciskową 26 na ograniczniku
głębokości przystawki.
Przesunąć ogranicznik głębokości 27 na rurze
teleskopowej 28, aby odstęp X na rysunku
odpowiadał wymaganej głębokości wiercenia.
Dokręcić śrubę zaciskową 26 wtej pozycji.
Praca
Uruchomienie
Włożenie akumulatora
f Stosować należy wyłącznie oryginalne aku-
mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na-
pięciu podanym na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia. Zastosowanie akumulato-
rów innego typu może spowodować obra-
żenia oraz grozi pożarem.
Ustawić przełącznik zmiany kierunku obrotów 7
w pozycji środkowej, aby zabezpieczyć elektro-
narzędzie przed niezamierzonym włączeniem.
Wstawić naładowany akumulator 16 od przodu
do stopki elektronarzędzia. Zablokować aku-
mulator, wciskająć go całkowicie do stopki (tak,
aby czerwony pasek nie był widoczny).
Ustawianie rodzaju pracy
Za pomocą przełącznika wiercenia udarowe-
go/blokady obrotów 10 wybrać tryb pracy
elektronarzędzia.
Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać
tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączo-
ne! W innym wypadku elektronarzędzie może
ulec uszkodzeniu.
Aby zmienić tryb pracy narzędzia, wcisnąć przy-
cisk zwolnienia blokady 9 i przestawić przełą-
czenik wiercenia udarowego/blokady obrotów
10 na żądaną pozycję, aż do słyszalnego zasko-
czenia blokady.
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. M)
Przełącznikiem obrotów
7
można zmienić kieru-
nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku
8
jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo: Przestawić przełącznik zmia-
ny kierunku obrotów 7 aż do oporu w lewo.
Obroty w lewo: Przestawić przełącznik zmia-
ny kierunku obrotów 7 aż do oporu w prawo.
W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłuto-
wania ustawiać kierunek obrotów zawsze na
obroty w prawo.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 8.
Przy pierwszym uruchomieniu elektronarzędzia
może wystąpić opóźnienie załączenia, ponieważ
elektronika elektronarzędzia musi się najpierw
skonfigurować.
W celu wyłączenia należy puścić włącznik/wy-
łącznik 8.
Pozycja do Wiercenia z udarem
w betonie lub kamieniu
Pozycja do Wiercenia bez udaru
w drewnie, metalu, ceramice
i tworzywie sztucznym jak również
do wkręcania i wykręcania śrub
oraz do gwintowania
Pozycja Vario-Lock do zmiany
ustawienia pozycji dłuta
W tej pozycji przełącznik wiercenia
udarowego/blokady obrotów 10 nie
zaryglowuje się.
Pozycja do Dłutowania
OBJ_BUCH-283-001.book Page 171 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
172 | Polski
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego
elektronarzędzia można bezstopniowo regulo-
wać przez głębokość wciśnięcia włącznika/wy-
łącznika 8.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 powoduje
małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwięk-
szony nacisk podwyższa prędkość obrotową/
ilość udarów.
Sprzęgło przeciążeniowe
f W przypadku, gdy używane narzędzie za-
kleszczyło się lub zablokowało się, to napęd
do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany.
Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze
względu na występujące przy tym siły, moc-
no w obydwu rękach i zająć pewną pozycję
pracy.
f W przypadku zablokowania elektronarzę-
dzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie
robocze. Podczas włączania zablokowanej
wiertarki powstają momenty silnego
odrzutu.
Wskaźnik kontroli temperatury
Czerwona dioda LED wskaźnika kontroli tempe-
ratury 13 sygnalizuje, że akumulator lub układ
elektroniczny elektronarzędzia (w przypadku,
gdy akumulator umieszczony jest w elektronarzę-
dziu) znajduje się poza optymalnym zakresem
temperatur. W tym wypadku elektronarzędzie nie
działa, lub pracuje z niepełną wydajnością.
Kontrola temperatury akumulatora:
Czerowna dioda LED 13 świeci się światłem
ciągłym podczas wkładania akumulatora do
ładowarki - temperatura akumulatora prze-
kracza zakres temperatur ładowania
(wynoszący 0 °C
45 °C) i akumulator nie
daje się ładować.
Czerowna dioda LED 13 miga podczas
naciskania przycisku 15 lub włączania/wy-
łączania 8 (przy włożonym akumulatorze)
temperatura akumulatora znajduje się poza
dopuszczalnym zakresem temperatury
roboczej (wynoszącym
10 °C +60 °C).
W przypadku temperatury przekraczającej
70 °C akumulator się wyłącza, do czasu, aż
osiągnie on optymalny zakres temperatur.
Kontrola temperatury układu elektronicznego
elektronarzędzia:
Czerwona dioda LED 13 świeci się podczas
przyciskania włącznika/wyłącznika 8 świat-
łem ciągłym: temperatura układu elektro-
nicznego elektronarzędzia przekracza 75 °C.
W przypadku temperatury przekraczającej
90 °C układ elektroniczny wyłącza elektro-
narzędzie i nie pozwala na jego włączenie do
momentu znalezienia się w dopuszczalnym
zakresie temperatur.
Wskazówki dotyczące pracy
Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock)
Dłuto można ustalić w 36 pozycjach. Przez to
możliwe jest każdorazowo zajęcie optymalnej
pozycji pracy.
Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blo-
kady obrotów 10 w pozycji Vario-Lock (zob.
Ustawianie rodzaju pracy, strona 171).
Uchwyt narzędzi przekręcić na życzoną pozycję
przecinaka.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blo-
kady obrotów 10 w pozycji do dłutowania.
Uchwyt narzędziowy jest w tej pozycji zabloko-
wany.
Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy
ustawić na prawostronny.
Wkładanie końcówek wkręcających
(zob.rys.N)
f Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na-
krętki lub z łba śruby.
Do użytkowania końcówek wkręcających niez-
będny jest uchwyt uniwersalny 31 z chwytem
SDS-plus (osprzęt).
Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego
i lekko go nasmarować.
Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do
uchwytu narzędzia roboczego, aż zostanie on
automatycznie zaryglowany.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 172 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Polski | 173
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za
uchwyt uniwersalny.
Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu uni-
wersalnego. Stosować końcówki wkręcające
pasujące do łba wkręta.
W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego prze-
sunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i wyjąć uchwyt
uniwersalny 31 z uchwytu narzędziowego.
Wskazówki dotyczące optymalnego
obchodzenia się z akumulatorem
Akumulator należy chronić przed wilgocią
iwodą.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie
w temperaturze od 0 °C do 45 °C. Nie wolno
pozostawiać akumulatora np. latem w samo-
chodzie.
Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić
za pomocą miękkiego, czystego i suchego
pędzelka.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania
odpadów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi
itd.) jak i przed jego transportem i składo-
waniem należy wyjąć akumulator z elektro-
narzędzia. Przy niezamierzonym uruchomie-
niu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpie-
czeństwo obrażeń.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić
przeprowadzenie wymiany w punkcie
serwisu.
Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym
użyciu.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-
nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-
ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-
niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedz[email protected]
www.bosch.pl
OBJ_BUCH-283-001.book Page 173 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
174 | Polski
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Transport
Akumulator został przetestowany zgodnie z do-
kumentem ONZ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część III,
podpunkt 38.3. Posiada on efektywne zabezpie-
czenie przed wewnętrznym nadciśnieniem
i spięciem jak również mechanizmy zapobiega-
jące gwałtownemu pęknięciu obudowy oraz
powstaniu niebezpiecznego prądu zwrotnego.
Zawartość litu w akumulatorze jest mniejsza od
odnośnych wartości dopuszczalnych. Z tego
powodu akumulator
zarówno jako oddzielny
element, jak i włożony w urządzenie
nie pod-
lega krajowym i międzynarodowym przepisom
dotyczącym transportu materiałów niebezpiecz-
nych. Przepisy dotyczące transportu materiałów
niebezpiecznych mogą jednak obowiązywać
podczas transportu większej ilości akumulato-
rów. W tym wypadku może zaistnieć koniecz-
ność spełnienia szczególnych warunków (np.
dotyczących opakowania). Dokładniejsze infor-
macje znaleźć można w angielskojęzycznym
dokumencie pod następującym adresem:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę-
dzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/EG o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do
wskazówek, znajdujących się
w rozdziale Transport,
str. 174.
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do
ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy
zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub
usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony
środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
muszą zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 174 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333

Bosch GBH 36 V-LI Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi