Bosch GMS 120 Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Multidetektory cyfrowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2 609 140 939 | (8.3.12) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 41
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 49
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 52
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 57
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 74
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 78
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 83
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 87
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 92
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 96
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 100
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 104
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 108
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 112
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 116
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 120
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
한국어. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 135
Bahasa Indonesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 139
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 143
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔλ
v
Ý—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 2 Thursday, March 8, 2012 10:58 AM
Polski | 61
Bosch Power Tools 2 609 140 939 | (8.3.12)
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden
kazanm merkezine yollanmaldr.
Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine
atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş ölçme cihazlar ve
2006/66/AT yönetmeliği uyarnca arzal
veya kullanm ömrünü tamamlamş aküler/
bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için geri kazanm merkezlerine
gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zastosować wszystkie
instrukcje i wskazówki. PROSIMY
ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy
użyciu oryginalnych części zamiennych.
Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną
eksploatację przyrządu.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
W urządzeniu pomiarowym może dojść do utworzenia
iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
f Urządzenie pomiarowe nie jest w stanie – ze względu
na swoją technologię – zagwarantować stuprocentową
pewność pomiarów. Aby wykluczyć ewentualne
zagrożenia, przed przystąpieniem do wiercenia, cięcia,
frezowania w ścianach, sufitach i podłogach, należy
zabezpieczyć się dodatkowo, sięgając do innych źródeł
informacji, takich jak plany budowlane, zdjęcia z posz-
czególnych etapów budowy itp. Wpływy zewnętrzne,
takie jak wilgotność powietrza lub znajdujące się w pobliżu
inne instrumenty elektroniczne mogą mieć wpływ na
dokładność pomiarową urządzenia pomiarowego. Rodzaj
ścian i ich stan (np. stopień wilgotności, materiały
budowlane zawierające metal, tapety przewodzące prąd,
materiał wyciszający, płytki ceramiczne), jak również
ilość, rodzaj, wielkość i położenie obiektów mogą
zakłamywać wyniki pomiarowe.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 61 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
62 | Polski
2 609 140 939 | (8.3.12) Bosch Power Tools
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem
urządzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wykrywania
metali (żelaza i metali nieżelaznych, np, żelazo zbrojeniowe),
belek drewnianych, a także będących pod napięciem
przewodów w ścianach, stropach i podłogach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na
stronie graficznej.
1 Dioda (w kształcie pierścienia)
2 Otwór zaznaczania
3 Wyświetlacz
4 Wskaźnik trybu pracy
5 Wyłącznik urządzenia
6 Przycisk podświetlenia wyświetlacza
7 Przycisk sygnalizatora dźwiękowego
8 Przycisk do lokalizowania przewodów elektrycznych pod
napięciem/tryb Przewód elektryczny
9 Przycisk do lokalizowania obiektów metalowych/
tryb Metal
10 Przycisk do lokalizowania belek metalowych/
tryb Prefabrykaty
11 Ślizgacz
12 Zakres czujnika
13 Tabliczka znamionowa
14 Pokrywa wnęki na baterie
15 Blokada pokrywy wnęki na baterie
16 Uchwyt paska na dłoń
17 Futerał
18 Pasek na dłoń
Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi
w skład wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźnikowe (zob. rys. A)
a Wskaźnik wyłączonego sygnału dźwiękowego
b Wskaźnik funkcji ostrzegania
c Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu Obiekt
niemetalowy
d Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu Obiekt
niemagnetyczny
e Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu Metal
magnetyczny
f Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu Przewód pod
napięciem
g Wskaźnik kontroli temperatury
h Wskaźnik naładowania baterii
i Wskaźnik pomiaru
j Skala dokładna
k Wskaźnik CENTER
Dane techniczne
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w rozdziale Dane techniczne, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 61010-1:2010-10,
EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08,
EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02,
EN 300330-2:2010-02 zgodnie z wymaganiami dyrektyw
2011/65/UE, 2004/108/WE, 1999/5/WE.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 02.03.2012
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 14 należy
przesunąć jej blokadę 15 w kierunku wskazanym przez
strzałkę, a następnie otworzyć pokrywkę. Włożyć do wnęki
dołączone do zestawu baterie. Należy przy tym zwrócić
uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości zgodnie z
przedstawionym po wewnętrznej stronie wnęki schematem.
Wykrywacz GMS 120
Numer katalogowy
3 601 K81 0..
maks. głębokość pomiaru*
Metale żelazne
Metale nieżelazne (miedź)
przewody elektryczne pod
napięciem 110230 V (przy
doprowadzonym napięciu)**
Drewno
120 mm
80 mm
50 mm
38 mm
Automatyczne wyłączanie po ok.
5min
Temperatura pracy
10 °C...+50 °C
Temperatura przechowywania
20 °C...+70 °C
Bateria
1 x 9 V 6LR61
Czas pracy ok.
5h
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
270 g
Stopień ochrony
IP 54 (ochrona przed
pyłem i rozbryzgami
wody)
*w zależności od trybu pracy, materiału i wielkości obiektów, a także
rodzaju materiału i stanu podłoża
**mniejsza głębokość pomiarowa przy przewodach nie będących pod
napięciem
f Wynik pomiaru może okazać się nie dokładny, w przypadku
niekorzystnego składu podłoża.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 62 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
Polski | 63
Bosch Power Tools 2 609 140 939 | (8.3.12)
Wskaźnik baterii h zawsze ukazuje aktualny stan naładowania
baterii:
Bateria jest całkowicie naładowana.
Bateria ma 2/3 pojemności lub mniej
Bateria ma 1/3 pojemności lub mniej
Proszę wymienić baterię
f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane,
należy wyjąć z niego baterie. Mogą one, przy dłuższej
przerwie w używaniu, ulec korozji lub się rozładować.
Praca urządzenia
f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią
i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
f Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. W przypadku, gdy urządzenie pomiaro-
we poddane było większym wahaniom temperatury,
należy przed włączeniem odczekać, aż powróci ono do
normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie
temperatury, a także silne wahania temperatury mogą
mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru, a także na
wskazanie wyświetlane na wyświetlaczu.
f Zastosowanie lub praca stacji nadawczych, np. WLAN,
UMTS, radaru samolotowego, masztów lub kuchenek
mikrofalowych w pobliżu urządzenia pomiarowego
może mieć wpływ na pracę urządzenia.
Włączenie
Włączanie/wyłączanie
f Przed włączeniem urządzenia pomiarowego należy
upewnić się, czy okolice czujnika 12 nie uległy zawilgo-
ceniu. W przypadku stwierdzenia wilgoci, urządzenie
pomiarowe należy wytrzeć do sucha ściereczką.
f Jeżeli urządzenie pomiarowe poddane zostało dużym
wahaniom temperatury, należy przed włączeniem
pozwolić powrócić mu do normalnej temperatury.
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy nacisnąć
włącznik/wyłącznik 5.
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ponownie
nacisnąć włącznik/wyłącznik 5.
Jeżeli przez ok. 5 min. na urządzeniu pomiarowym nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk, ani nie nastąpi lokalizacja
żadnych obiektów, urządzenie pomiarowe wyłącza się
automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Włączanie/wyłączanie oświetlenia wyświetlacza
Za pomocą przycisku oświetlenie wyświetlacza 6 można
włączyć lub wyłączyć oświetlenie.
Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego
Za pomocą przycisku sygnał dźwiękowy 7 można włączyć lub
wyłączyć dźwięk. Przy wyłączonym sygnale dźwiękowym na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik a.
Sposób funkcjonowania (zob. rys. AB)
Za pomocą urządzenia pomiarowego kontrolowane jest całe
podłoże zakresu czujnika 12 w kierunku A, aż do osiągnięcia
maksymalnie możliwej głębokości pomiaru (zob. Dane
techniczne). Wykryte zostaną wszystkie przedmioty, które
zostały wykonane z materiału innego niż ściana.
Urządzenie pomiarowe należy przesuwać zawsze po linii
prostej, wywierając lekko nacisk na podłoże, unikając uno-
szenia urządzenia lub zmiany siły nacisku. Podczas pomiaru
ślizgacze 11 muszą mieć zawsze kontakt z podłożem.
Pomiar
Przyłożyć urządzenie pomiarowe do badanej powierzchni i
przesuwać je w kierunku B. Gdy urządzenie pomiarowe zbliża
się do ukrytego obiektu, wzrasta słupek na wskaźniku
pomiarowym i, a pierścień 1 świeci się kolorem żółtym,
oddalenie się urządzenia sygnalizowane jest opadnięciem
słupka. Dokładnie ponad środkiem lokalizowanego obiektu
na wskaźniku pomiarowym i zaobserwować można
maksymalne wychylenie słupka; pierścień 1 świeci się
wówczas na czerwono, rozlega się też sygnał dźwiękowy. W
przypadku mniejszych lub głębiej położonych obiektów może
się zdarzyć, że pierścień 1 świeci się w dalszym ciągu na żółto,
a sygnał dźwiękowy nie rozbrzmiewa.
f Szersze obiekty nie są lokalizowane przez pierścień
i sygnał dźwiękowy na całej ich szerokości.
Aby dokładnej zlokalizować obiekt, należy przesuwać
urządzenie pomiarowe kilkakrotnie (3x) ponad
lokalizowanym obiektem. W wszystkich trybach pracy
następuje automatyczna aktywacja dokładnej podziałki j. Na
dokładnej podziałce j widoczne jest całkowite wychylenie
słupka wówczas, gdy obiekt leży dokładnie pod środkiem
czujnika lub gdy osiągnięte zostało maksymalne wychylenie
wskaźnika podziałki i. Dodatkowo w trybach pracy
Prefabrykaty i Metal świeci się jeszcze wskaźnik
CENTER k.
Szersze obiekty ukryte można rozpoznać dzięki stałemu
wysokiemu wzrostowi słupków na wskaźnikach pomiarowych
i i j. Pierścień 1 świeci się na żółto. Czas trwania silnego
odchylenia wskaźnika odpowiada mniej więcej szerokości
obiektu.
W przypadku małych lub głęboko leżących obiektów, gdy
wskaźnik i odchyla się jedynie bardzo nieznacznie, należy
ponownie przesunąć urządzenie pomiarowe w poziomie i w
pionie ponad obiektem. Aby precyzyjne zlokalizować obiekt
należy obserwować podziałkę dokładną j, a w trybach pracy
Prefabrykaty i Metal dodatkowo na wskaźnik
CENTER k.
f Przed przystąpieniem do wiercenia otworów w ścia-
nach, cięcia lub frezowania, należy zabezpieczyć się
dodatkowo, sięgając do innych źródeł informacji.
Ponieważ na wyniki pomiarów wpływ mogą mieć zarówno
czynniki zewnętrzne, jak i właściwości ściany, niebez-
pieczeństwo może zaistnieć też mimo niewykazania
zakresie sensora żadnego obiektu (nie rozbrzmiewa żaden
sygnał dźwiękowy, a pierścień 1 świeci się na zielono).
Rodzaje pracy
Najlepsze wyniki pomiarowe osiąga się wybierając właściwy
tryb pracy. Najlepszy wyniki, jeśli chodzi o głębokość
lokalizacji obiektów metalowych, można osiągnąć w trybie
pracy Metal. Najlepszy wyniki, jeśli chodzi o głębokość
lokalizacji przewodów znajdujących się pod napięciem,
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 63 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
64 | Polski
2 609 140 939 | (8.3.12) Bosch Power Tools
można osiągnąć w trybie pracy Przewód elektryczny.
Wybrany tryb pracy można w każdej chwili rozpoznać dzięki
wskaźnikowi 4 świecącemu się zielonym kolorem.
Prefabrykaty
Tryb pracy Prefabrykaty przeznaczony jest do
lokalizowania obiektów drewnianych i metalowych w
ścianach z prefabrykatów.
Wcisnąć przycisk 10, aby dokonać aktywacji trybu
Prefabrykaty. Wskaźnik 4 nad przyciskiem 10 świeci się
zielonym światłem. Natychmiast po przyłożeniu urządzenia
pomiarowego na podłożu, pierścień 1 zapala się na zielono,
sygnalizując w ten sposób gotowość do pracy.
W trybie pracy Prefabrykaty następuje lokalizacja i
ukazanie wszystkich rodzajów obiektów:
materiały niemetaliczne, np. belki drewniane
o właściwościach magnetycznych, np. żelazo
zbrojeniowe
o właściwościach niemagnetycznych, np. rury
miedziane
pod napięciem, np. przewody elektryczne
Wskazówki: W trybie pracy Prefabrykaty oprócz obiektów
metalowych i drewnianych, jak również przewodów znajdują-
cych się pod napięciem, lokalizowane są również inne obiekty,
takie jak na przykład rury z tworzywa sztucznego wypełnione
wodą. W przypadku takich obiektów na wyświetlaczu 3 ukazuje
się wskaźnik c dla obiektów niemetalowych.
Ukryte gwoździe i śruby mogą prowadzić do tego, że belka
drewniana ukazana zostanie na wyświetlaczu jako obiekt
metalowy.
Jeżeli na wyświetlaczu 3 widoczne jest stałe, silne odchylenie
wskaźników pomiarowych i i j, wskazane jest rozpoczęcie
procesu pomiarowego na nowo poprzez umiejscowienie urzą-
dzenia pomiarowego w innym miejscu na podłożu.
Jeżeli pierścień 1 nie sygnalizuje podczas przykładania do
podłoża gotowości do pracy, oznacza to, że urządzenie
pomiarowe nie jest w stanie jednoznacznie rozpoznać rodzaju
podłoża.
Należy naciskać przycisk 10 tak długo, aż pierścień
zaświeci się na zielono.
Jeżeli następnie rozpoczęty ma być nowy pomiar, a
urządzenie pomiarowe przyłożone do innej ściany, należy
krótko nacisnąć przycisk
10.
W rzadkich wypadkach może się zdarzyć, że urządzenie
pomiarowe nie rozpozna podłoża gdy strona z
czujnikiem 12 i tabliczką znamionową 13 jest
zanieczyszczona. Urządzenie pomiarowe należy oczyścić
suchą miękką szmatką i ponownie rozpocząć pomiar.
Metal
Tryb pracy Metal przeznaczony jest do lokalizowania
magnetycznych i niemagnetycznych obiektów, niezależnie od
materiału, z jakiego wykonana została ściana.
Wcisnąć przycisk 9, aby dokonać aktywacji trybu Metal.
Pierścień 1 i wskaźnik 4 nad przyciskiem 9 świeci się
zielonym światłem.
Jeżeli zlokalizowany obiekt metaliczny wykonany został z
materiału magnetycznego (np. żelazo), na wyświetlaczu 3
ukaże się symbol e. W przypadku metali niemetalicznych
wyświetlany jest symbol d. Aby skonkretyzować o jaki rodzaj
metalu chodzi, urządzenie pomiarowe musi się znajdować
dokładnie ponad zlokalizowanym obiektem metalicznym
(pierścień 1 świeci się czerwonym światłem).
Wskazówka: W przypadku mat stalowych i zbrojeń w
badanym podłożu wychylenie wskaźnika pomiarowego i ma
miejsce na całej jego powierzchni. Charakterystyczne w
przypadku mat stalowych jest to, że nad prętami żelaznymi
ukazywany jest na wyświetlaczu symbol e dla metali
magnetycznych, a pomiędzy prętami stalowymi wyświetlany
jest symbol d dla metali niemagnetycznych.
Przewód elektryczny
Tryb pracy Przewód elektryczny przeznaczony jest
wyłącznie do lokalizowania przewodów znajdujących się pod
napięciem (110230 V).
Wcisnąć przycisk 8, aby dokonać aktywacji trybu Przewód
elektryczny. Pierścień 1 i wskaźnik 4
nad przyciskiem 8
świeci się zielonym światłem.
Znalezienie przewodu znajdującego się pod napięciem
sygnalizowane jest ukazaniem się na wyświetlaczu 3
wskaźnika f. Aby dokładniej zlokalizować przewód znajdujący
się pod napięciem, należy kilkakrotnie przesunąć urządzenie
pomiarowe nad badaną powierzchnią. Kilkakrotne
przejechanie nad przewodem przewodzącym prąd
spowoduje iż przewód ten zostanie dokładnie zlokalizowany.
Gdy urządzenie pomiarowe znajduje się bardzo blisko
przewodu, pierścień 1 świeci się czerwonym światłem, a
sygnał dźwiękowy rozlega się krótkimi szybko następującymi
po sobie dźwiękami.
Wskazówki:
Przewody znajdujące się pod napięciem ukazywane są we
wszystkich trybach pracy.
Szybsze znalezienie przewodów znajdujących się pod
napięciem może nastąpić dzięki podłączeniu do
poszukiwanego przewodu odbiorników prądu
elektrycznego (np. lamp, urządzeń elektrycznych) i
włączeniu ich.
W określonych warunkach (jak na przykład za
powierzchniami metalowymi lub za powierzchniami o
dużej zawartości wody) może się zdarzyć, że przewody
znajdujące się pod napięciem nie zostaną zlokalizowa-
ne. Sygnał przewodu znajdującego się pod napięciem
uzależniony jest od położenia przewodów. Należy zatem
zawsze się upewnić poprzez dodatkowe pomiary w bezpo-
średnim otoczeniu, lub przez skorzystanie zinnych źródeł
informacji, czy w badanej powierzchni znajduje się
przewód znajdujący się pod napięciem.
Przewody nie znajdujące się pod napięciem można
zlokalizować w trybie pracy Metal jako obiekty
metalowe. Przewody splecione nie są przy tym ukazywane
(w odróżnieniu od przewodów litych).
Elektryczność statyczna może być przyczyną
nieprecyzyjnej lokalizacji przewodów, np. ukazana
zostanie większa powierzchnia. Aby uzyskać
dokładniejsze wyniki, należy przyłożyć wolną dłoń płasko
do ściany, tuż koło urządzenia pomiarowego, aby
rozładować naładowanie statyczne.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 64 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
Polski | 65
Bosch Power Tools 2 609 140 939 | (8.3.12)
Wskazówki dotyczące pracy
f Na dokładność wyników pomiarowych mogą
zasadniczo wpłynąć określone warunki otoczenia.
Zaliczają się do nich np. bliskość przyrządów, które
wytwarzają silne pola magnetyczne lub elektromagne-
tyczne, wilgoć, materiały budowlane zawierające
metal, materiały izolacyjne laminowane folią
aluminiową, jak również tapety przewodzące prąd lub
płytki ceramiczne. Przed przystąpieniem do wiercenia,
frezowania lub dokonywania cięć w ścianach, sufitach,
podłogach należy dlatego skonsultować również inne
źródła informacji (np. plany budowlane).
Zaznaczanie obiektów
Zlokalizowane obiekty można, jeśli zaistnieje taka potrzeba,
zaznaczyć. Dokonać pomiaru jak dotąd. Po znalezieniu granic
lub środka obiektu, zaznaczyć zlokalizowane miejsce
znacznikiem poprzez otwór 2.
Kontrola temperatury
Urządzenie pomiarowe wyposażone zostało w czujnik
temperatury, gdyż dla dokładnego pomiaru konieczna jest
stała temperatura we wnętrzu urządzenia pomiarowego.
Jeżeli wskaźnik kontroli temperatury g zapala się, oznacza to,
że urządzenie pomiarowe znajduje się poza dopuszczalną
temperaturą roboczą lub zostało poddane silnym wahaniom
temperatury. Wyłączyć urządzenie pomiarowe i przed
ponownym włączeniem odczekać, aż powróci ono do
normalnej temperatury.
Funkcja ostrzegania
Jeżeli na wyświetlaczu 3 wskaźnik b zapala się, a wskaźnik 4
nad przyciskiem 10 miga, pomiar należy rozpocząć od
początku. Odjąć urządzenie pomiarowe ze ściany i przyłożyć
je w innym miejscu, na podłoże.
Jeżeli na wyświetlaczu 3 miga wskaźnik b, urządzenie
pomiarowe należy odesłać do autoryzowanego punktu
serwisowego, po uprzednim zapakowaniu go do dołączonego
w dostawie futerału ochronnego.
Kalibrowanie precyzyjne
Jeżeli w trybie pracy Metal wskaźnik pomiarowy i stale rea-
guje, choć żadnego obiektu metalowego w pobliżu urządzenia
pomiarowego nie ma, urządzenie pomiarowe należy ręcznie
skalibrować.
Wyłączyć urządzenie pomiarowe.
Usunąć z pobliża urządzenia pomiarowego wszelkie
obiekty, które mogłyby zostać przez nie wykazane, także
zegarek, pierścionki z metalu itp. i utrzymać urządzenie
pomiarowe w powietrzu.
Zwrócić przed tym uwagę, by wskaźnik naładowania
baterii h wykazywał co najmniej 1/3 pojemności:
Urządzenie pomiarowe trzymać w taki sposób, aby
tabliczka znamionowa 13 skierowana była ku dołowi.
Zakresy 12 i
13 nie powinny być naświetlone jasnym
światłem sztucznym lub silnymi promieniami słonecznymi,
bez ich zakrywania.
Wcisnąć równocześnie przyciski 5 i 7 i przytrzymać je oba
tak długo, aż pierścień 1 zaświeci się czerwonym
światłem. Puścić oba przyciski.
Jeżeli kalibracja przebiegła skutecznie, urządzenie
pomiarowe włączy się po paru sekundach samo w sposób
automatyczny i jest ponownie gotowe do pracy.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie pomiarowe nie włącza się
automatycznie, kalibrację należy powtórzyć. Jeżeli i wówczas
urządzenie pomiarowe nie włączy się, należy je wysłać w załą-
czonym futerale ochronnym do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed każdym użyciem należy skontrolować
urządzenie pomiarowe. W przypadku widocznych
uszkodzeń lub oderwanych części wewnątrz urządzenia,
prawidłowe funkcjonowanie nie jest zagwarantowane.
Urządzenie pomiarowe należy utrzymywać w czystości i prze-
chowywać w suchym miejscu, aby zagwarantować jego pra-
widłowe i bezpieczne funkcjonowanie.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani
innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy wycierać suchą, miękką ściereczką.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub
rozpuszczalników.
Aby nie zakłócać funkcji pomiaru, nie wolno umieszczać w
polu działania czujnika 12 na przedniej i tylnej stronie
urządzenia, żadnych naklejek ani tabliczek, a w szczególności
tabliczek metalowych.
Nie wolno zdejmować ślizgaczy 11, umieszczonych z tyłu
urządzenia pomiarowego.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod
produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia
pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części
zamiennych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer
katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia
pomiarowego.
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu
standardowym torbie ochronnej.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 17.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 65 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Bosch GMS 120 Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Multidetektory cyfrowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla