NEO TOOLS 99-057 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lampki nocne dla dzieci
Typ
Instrukcja obsługi
PL Ogrodowa lampa solarna LED
Oryginalna instrukcja obsługi
99-057
1. Panel słoneczny
2. Paneł świateł LED
3. ABS
4. Plastikowy kolec uziemiający
5. Przycisk ON/OFF
6. Dłuższy kołek uziemiający
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do montażu, użytkownik powinien przygotować
niezbędne akcesoria.
DANE TECHNICZNE
Ogrodowa lampa solarna LED 99-057
Parametr
Wartość
Pojemnosć akumulatora [mAh]
1200
Napięcie akumulatora [V DC]
3,7
Moc znamionowa [W]
0,88
Ilość cykli życia akumulatora
500
Sprawność panelu [%]
17
Ilość diod LED
51
Dlugość życia lamp LED [h]
50 000
Dlugość życia panelu słonecznego [lata]
ponad 5
Czas ładowania [h]
8
Strumień świetlny [lm]
35
Masa [g]
230
Wymiary [cm]
12x79
DZIAŁANIE PANELU SOLARNEGO
W ciągu dnia panel słoneczny na górze konwertuje światło słoneczne w
energię elektryczną i ładuje akumulator. Na panelu słonecznym znajduje
się przełącznik kontroli światłoczułej. W nocy światło może się
automatycznie włączyć, wykorzystując zmagazynowaną energię
elektryczną (możesz również pokryć panel słoneczny ręką, aby przejść
do trybu nocnego). Po świcie, światło automatycznie się wyłączy i
przechodzi w tryb ładowania.
YTKOWANIE
Wystaw lampę na działanie światła słonecznego. Wewnętrzna
bateria jest fabrycznie zablokowana ze względu na bezpieczeństwo
transportu. Dlatego też należy wcisnąć przycisk „on / off”, aby
odblokować baterię i system oświetlenia.
Ładowanie przez panel słoneczny. Należy zainstalow urządzenie
skierowane na południe. Upewnij się, że panel słoneczny wystawiony
jest na bezpośrenie działanie światła słonecznego i nie zasłania go
szyba lub żaden inny materiał. Zwykle akumulator można w pełni
naładować w ciągu jednego dnia przy jasnym świetle słonecznym.
Funkcja czujnika nocnego. Automatycznie włącza lampę w
ciemności lub w nocy.
UWAGA
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj urządzenie.
Jeśli w ciągu 3 miesięcy nie będzie dobrego światła słonecznego
bateria może być rozładowana. Należy ładować w jasnym świetle
słonecznym. Dzięki temu urządzenie będzie naładowane w pełni.
Odblokuj urządzenie i system wietlenia, w przeciwnym razie nie
będzie już działać.
Jeśli lampka miga, oznacza to, że moc jest bardzo niska. Wkrótce
należy naładować światłem słonecznym. W przeciwnym razie
urządzenie wkrótce przestanie działać.
Jeśli nie ma dobrego światła słonecznego lub w zimowym świetle
słonecznym, szczególnie w krajach północnych, pełne naładowanie
urządzenia może zająć więcej czasu. Jest to normalne w przypadku
produktów solarnych.
UWAGA!
Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody. Unikać zanurzenia
produktu w wodzie, aby uniknąć eksplozji, wycieku!
Urządzenie nie posiada ładowarki!
Nikt poza profesjonalnymi technikami nie powinien próbować
demontować urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia produktu!
AKCESORIA
1. Dwustronna taśma klejąca 1 szt
2. Zawias słupkowy rozprężny 1 szt
3. Śruba 1 szt
4. Instrukcja obsługi 1 szt
UTYLIZACJA
Li-Ion
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych, nie wolno
ich wrzucać do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte akumulatory
należy poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie z
aktualną dyrekty
dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii. Baterie należy zwracać do
punktów zbiorki ca
łkowicie rozładowane, jeżeli baterie nie są całkowicie
rozładowane należy je zabezpieczyć przed zwarciem. Zużyte baterie mogą
być bezpłatnie zwrócone w placówkach handlowych. Nabywca towaru jest
zobowiązany do zwrotu zużytych baterii.
EN LED solar garden lamp
Original instruction manual
99-057
1. Solar panel
2. LED lights panel
3. ABS
4. Plastic grounding spike
5. ON / OFF button
6. Longer ground pin
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT, READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY INFORMATION
Before starting the installation, the user should prepare the necessary
accessories.
TECHNICAL DATA
LED solar garden lamp 99-057
Parameter
Value
Battery capacity [mAh]
1200
Battery voltage [V DC]
3,7
Rated power [W]
0,88
Number of battery life cycles
500
Panel efficiency [%]
17
Number of LEDs
51
LED lamp life span [h]
50 000
Solar panel life span [years] over
above 5
Charging time [h]
8
Luminous flux [lm]
35
Weight [g]
230
Dimensions [cm]
12x79
SOLAR PANEL OPERATION
During the day, the solar panel on top converts sunlight into electricity and
charges the battery. There is a photosensitive control switch on the solar
panel. At night, the light can automatically turn on using stored electricity
(you can also cover the solar panel with your hand to switch to night
mode). After dawn, the light will automatically turn off and enter charging
mode.
USE
Expose the lamp to sunlight. The internal battery is factory locked for
transport safety. Therefore, press "on / off" button to unlock the battery
and the lighting system.
Charging via solar panel. Install the device facing south. Make sure that
the solar panel is exposed to direct sunlight and is not blocked by glass
or any other material. Usually the battery can be fully charged in one day
in bright sunlight.
Night sensor function. Automatically turns on the lamp in the dark or at
night.
ATTENTION
Fully charge the device before first use.
If there is no good sunlight within 3 months, the battery may be flat. It
should be charged in bright sunlight. This keeps the device fully charged.
Unlock the device and the lighting system, otherwise it won't work
anymore.
If the lamp is flashing, the power is very low. Soon it needs to be
recharged with sunlight. Otherwise, the device will stop working soon.
If there is no good sunlight or in winter sunlight, especially in northern
countries, it may take longer to fully charge the device. This is normal for
solar products.
ATTENTION!
Keep the device away from fire and water. Avoid immersing the product
in water to avoid explosion, leakage!
The device does not have a charger!
Nobody except professional technicians should try to disassemble the
device to avoid damaging the product!
ACCESSORIES
1. Double-sided adhesive tape 1 pc
2. Post expansion hinge 1 pc
3. Screw 1 pc
4. User manual 1 pc
UTILIZATION
Li-Ion
Rechargeable batteries / rechargeable batteries should not be disposed of with
household waste, and may not be disposed of in fire or in water. Damage
d or
worn out batteries must be properly recycled in accordance with the current
directive for the disposal of accumulators and batteries. The batteries should
be returned to the collection points fully discharged, if the batteries are not
completely disch
arged, they should be protected against short circuits. Used
batteries can be returned free of charge at commercial locations. The buyer of
the goods is obliged to return the used batteries.
RU Светодиодный солнечный садовый светильник
Оригинальное руководство по эксплуатации
99-057
1. Солнечная панель
2. Панель светодиодных фонарей
3. АБС
4. Пластиковый заземляющий штырь.
5. Кнопка ВКЛ / ВЫКЛ
6. Более длинный контакт заземления
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И
СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом установки пользователь должен подготовить
необходимые аксессуары.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр
Значение
Емкость аккумулятора [мАч]
1200
Напряжение аккумулятора постоянного
тока]
3,7
Номинальная мощность [Вт]
0,88
Количество циклов работы от батареи
500
Эффективность панели [%]
17
Количество светодиодов
51
Срок службы светодиодной лампы [ч]
50 000
Срок службы панели солнечных батарей [лет]
над 5
Время зарядки [ч]
8
Световой поток [лм]
35
Вес [г]
230
Размеры [cм]
12x79
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СОЛНЕЧНОЙ ПАНЕЛИ
В течение дня солнечная панель наверху преобразует солнечный
свет в электричество и заряжает аккумулятор. На солнечной панели
есть светочувствительный переключатель управления. Ночью свет
может автоматически включаться, используя накопленное
электричество (вы также можете накрыть солнечную панель рукой,
чтобы переключиться в ночной режим). После рассвета свет
автоматически выключится и перейдет в режим зарядки.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
Подвергните лампу воздействию солнечного света. Внутренний
аккумулятор заблокирован на заводе-изготовителе для
безопасности при транспортировке. Поэтому нажмите кнопка «вкл /
выкл» для разблокировки аккумулятора и системы освещения.
Зарядка через солнечную батарею. Установите устройство лицевой
стороной на юг. Убедитесь, что солнечная панель подвергается
воздействию прямых солнечных лучей и не закрыта стеклом или
другим материалом. Обычно аккумулятор можно полностью
зарядить за один день при ярком солнечном свете.
Функция ночного датчика. Автоматически включает лампу в темноте
или ночью.
ВНИМАНИЕ
Перед первым использованием полностью зарядите устройство.
Если в течение 3 месяцев нет хорошего солнечного света, батарея
может быть разряжена. Его следует заряжать при ярком солнечном
свете. Благодаря этому устройство будет полностью заряжено.
Разблокируйте устройство и систему освещения, иначе он
перестанет работать.
Если лампа мигает, мощность очень низкая. Вскоре его потребуется
подзарядить солнечным светом. В противном случае устройство
скоро перестанет работать.
Если нет хорошего солнечного света или зимой, особенно в
северных странах, полная зарядка устройства может занять больше
времени. Это нормально для солнечных батарей.
ВНИМАНИЕ!
Держите устройство подальше от огня и воды. Избегайте
погружения продукта в воду, чтобы избежать взрыва, утечки!
В устройстве нет зарядного устройства!
Никто, кроме профессиональных техников, не должен пытаться
разбирать устройство, чтобы не повредить его!
АКСЕССУАРЫ
1. Скотч двусторонний 1 шт.
2. Петля для опоры 1 шт.
3. Винт 1 шт.
4. Руководство пользователя 1 шт.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Li-Ion
Аккумуляторы / батареи нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, а также бросать в огонь или в воду. Поврежденные или
использованные батареи необходимо утилизировать надлежащим
образом в соответствии с действующей директивой по утилизации
аккумуляторо
в и батарей. Батареи следует возвращать в пункты
сбора полностью разряженными, если батареи не полностью
разряжены, их следует защитить от короткого замыкания.
Использованные батареи можно бесплатно вернуть в торговых
точках. Покупатель товара обязан верну
ть использованные
аккумуляторы.
UA Світлодіодна сонячна садова лампа
Оригінальна інструкція з експлуатації
99-057
1. Сонячна панель
2. Панель світлодіодних ліхтарів
3. АБС
4. Пластиковий шип заземлення
5. Кнопка увімкнення / вимкнення
6. Більш довгий штифт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕ ПОСІБНИК І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ
МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ
Перед початком встановлення користувач повинен підготувати
необхідні аксесуари.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Світлодіодна сонячна садова лампа 99-057
Параметр
Значення
Ємність акумулятора [мАг]
1200
Напруга акумулятора [В постійного струму]
3,7
Номінальна потужність [Вт]
0,88
Кількість циклів автономної роботи
500
Ефективність панелі [%]
17
Кількість світлодіодів
51
Термін служби світлодіодної лампи [год.]
50 000
Тривалість життя сонячної батареї [років]
закінчилася
вище 5
Час зарядки [год.]
8
Світловий потік [лм]
35
Вага [г]
230
Розміри [cм]
12x79
ОПЕРАЦІЯ СОНЯЧНОЇ ПАНЕЛІ
Вдень сонячна панель зверху перетворює сонячне світло в електрику і
заряджає акумулятор. На сонячній панелі є світлочутливий перемикач
управління. Вночі світло може автоматично вмикатись, використовуючи
накопичену електроенергію (ви також можете накрити сонячну панель
рукою, щоб перейти в нічний режим). Після світанку світло автоматично
вимкнеться і перейде в режим зарядки.
ВИКОРИСТАННЯ
Піддайте лампу сонячному світлу. Внутрішня батарея заблокована на
заводі для забезпечення транспорту. Тому натисніть кнопку «увімк. /
Вимк.», Щоб розблокувати акумулятор та систему освітлення.
Заряджання через сонячну панель. Встановіть пристрій на південь.
Переконайтесь, що сонячна панель піддається дії прямих сонячних
променів і не перекрита склом або будь-яким іншим матеріалом.
Зазвичай акумулятор можна повністю зарядити за один день при
яскравому сонячному світлі.
Функція нічного датчика. Автоматично вмикає лампу в темряві або
вночі.
УВАГА
Перед першим використанням повністю зарядіть пристрій.
Якщо протягом 3 місяців сонячного світла немає, батарея може
розрядитися. Заряджати його слід при яскравому сонячному світлі. Це
забезпечує пристрій повністю зарядженим. Розблокуйте пристрій та
систему освітлення, інакше він більше не працюватиме.
Якщо лампа блимає, потужність дуже низька. Незабаром його потрібно
зарядити сонячним світлом. В іншому випадку пристрій незабаром
перестане працювати.
Якщо немає хорошого сонячного світла або взимку, особливо в
північних країнах, для повного заряджання пристрою може знадобитися
більше часу. Це нормально для сонячних продуктів.
УВАГА!
Тримайте пристрій подалі від вогню та води. Уникайте занурення
виробу у воду, щоб уникнути вибуху та витоків!
У пристрої немає зарядного пристрою!
Ніхто, крім професійних техніків, не повинен намагатися розібрати
пристрій, щоб уникнути пошкодження виробу!
АКСЕСУАРИ
1. Двосторонній скотч 1 шт
2. Шарнірний розширювальний шарнір 1 шт
3. Гвинт 1 шт
4. Посібник користувача 1 шт
ВИКОРИСТАННЯ
Li-Ion
Акумуляторні батареї / акумуляторні батареї не можна утилізувати
разом із
побутовими відходами, а також не можна утилізувати у вогні або
воді. Пошкоджені або зношені батареї повинні бути належним чином
перероблені відповідно до чинної директиви щодо утилізації
акумуляторів та батарей. Батареї слід повернути до пунктів збору
повн
істю розрядженими, якщо батареї розрядились не повністю, їх слід
захистити від коротких замикань. Використані акумулятори можна
безкоштовно повернути в комерційних місцях. Покупець товару
зобов'язаний повернути використані батареї.
HU LED szolár kerti lámpa
Eredeti használati utasítás
99-057
1. Napelem
2. LED világító panel
3. ABS
4. Műanyag földelő tüske
5. BE / KI gomb
6. Hosszabb földelt csap
VIGYÁZAT: A BERENDEZÉSEK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
GONDOSAN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS TARTSA A JÖVŐBENI
REFERENCIÁKHOZ.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A telepítés megkezdése előtt a felhasználónak elő kell készítenie a
szükséges kiegészítőket.
MŰSZAKI ADATOK
Szolár kerti lampa LED
99-057
Paraméter
Értékek
Akkumulátor kapacitása [mAh]
1200
Akkumulátor feszültsége [V DC]
3,7
Névleges teljesítmény [W]
0,88
Az akkumulátor élettartamának száma
500
Panel hatékonysága [%]
17
LED-ek száma
51
LED lámpa élettartama [h]
50 000
Napelemek élettartama [év]
felett 5
Töltési idő [h]
8
Fényáram [lm]
35
Súly [g]
230
Méretek [cm]
12x79
NAPPANEL MŰKÖDTETÉS
Napközben a tetején lévő napelem villamos energiával alakítja a
napfényt, és tölti az akkumulátort. A napelemen fényérzékeny vezérlő
kapcsoló található. Éjjel a lámpa helyett felgyulladhat a tárolt áram
felhasználásával (az éjszakai üzemmódra váltás kézzel is letakarhatja a
napelemet). Hajnal után a lámpa segítségével kikapcsolható és töltési
módba lép.
HASZNÁLAT
Tegye ki a lámpát napfénynek. A belső akkumulátor a szállítási biztonság
érdekében gyárilag le van zárva. Ezért kell megérteni "be / ki" gomb az
akkumulátorral és a világítási rendszer feloldásával.
Töltés napelem segítségével. Telepíteni a készüléket dél felé. Győződjön
meg arról, hogy a napelemet közvetlen napfény éri, és nem zárja el az
üveg vagy más anyag. Általában az akkumulátor egy nap alatt teljesen
érezhetően erős napsütésben.
Éjszakai érzékelő funkció. Automatikusan bekapcsolja a lámpát sötétben
vagy éjszaka.
FIGYELEM
Az első használat előtt töltse fel teljesen a készüléket.
Ha 3 hónapon belül nincs napfény, az akkumulátor lemerülhet. Erős
napfényben kell tölteni. Így a szülék teljesen feltöltődik. Oldja fel a
készüléket és a világítási rendszert, különben már nem fog működni.
Ha a lámpa villog, akkor az áram nagyon alacsony. Hamarosan
napfénnyel kell feltölteni. Ellenkező esetben a készülék hamarosan leáll.
Ha nincs napfény vagy téli napsütésben, különös az északi
országokban, a készülék teljes érzéssel hosszabb ideig tarthat. Ez
normális a napenergia-termékek esetében.
FIGYELEM!
Tartsa a készüléket tűz és víz közelében. Kerülje a termék vízbe
merítését a robbanás és szivárgás elkerülése érdekében!
A készülék nem rendelkezik töltővel!
A készülék károsodásának elkerülése érdekében a szakemberek
kivételével senki ne próbálja szétszerelni a készüléket!
KIEGÉSZÍTŐK
1. Kétoldalas ragasztószalag 1 db
2. Tágulási pánt 1 db
3. Csavar 1 db
4. Felhasználói kézikönyv 1 db
HASZNOSÍTÁS
Li-Ion
Az újratölthető elemeket / újratölthető elemeket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt
megsemmisíteni, és nem lehet tűzben vagy zben sem
elhelyezni. A sérült vagy elhasználódott elemeket az akkumulátorok és
elemek ártalmatlanítására a hatályos irányelvnek megfelelően kell
újrafeldolgozni. Az elemeket teljesen lemerülve kell visszajuttatni
a
gyűjtőhelyekre, ha az akkumulátorok nem teljesen lemerültek, védeni kell
őket rövidzárlat ellen. A használt akkumulátorokat ingyenesen lehet
visszaküldeni a kereskedelmi helyeken. Az áru vevője köteles a használt
elemeket visszaszolgáltatni.
SK LED solárne záhradné svietidlo
Originálny návod na použitie
99-057
1. Solárny panel
2. panel svetiel LED
3. ABS
4. Plastový uzemňovací hrot
5. Tlačidlo ON / OFF
6. Dlhší uzemňovací kolík
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE
PREČÍTAJTE TENTO MANUÁL A UCHOVÁVAJTE TO PRE BUDÚCE
REFERENCIE.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred začatím inštalácie by si mal užívateľ pripraviť potrebné
príslušenstvo.
TECHNICKÉ DÁTA
Solárne záhradné svietidlo LED
99-057
Parameter
Hodnota
Kapacita batérie [mAh]
1200
Napätie batérie [V DC]
3,7
Menovitý výkon [W]
0,88
Počet cyklov životnosti batérie
500
Účinnosť panelu [%]
17
Počet LED diód
51
Životnosť LED žiarovky [h]
50 000
Životnosť solárneho panelu [roky]
vyššie 5
Doba nabíjania [h]
8
Svetelný tok [lm]
35
Hmotnosť [g]
230
Rozmery [cm]
12x79
PREVÁDZKA SOLÁRNEHO PANELU
Počas dňa solárny panel na vrchu premieňa slnečné svetlo na elektrinu
a nabíja batériu. Na solárnom paneli sa nachádza fotocitlivý ovládací
spínač. V noci sa svetlo môže automaticky zapnúť pomocou
akumulovanej elektriny (pre prepnutie do nočného režimu môžete tiež
rukou zakryť solárny panel). Po úsvite sa svetlo automaticky vypne a
prejde do režimu nabíjania.
POUŽITIE
Lampu nevystavujte slnečnému žiareniu. Interná batéria je z výroby
zaistená z dôvodu bezpečnosti prepravy. Preto stlačte tlačidlo „on / off“
na odblokovanie batérie a systému osvetlenia.
Nabíjanie cez solárny panel. Nainštalujte zariadenie smerom na juh.
Uistite sa, že je solárny panel vystavený priamemu slnečnému žiareniu a
nie je blokovaný sklom alebo iným materiálom. Batériu je zvyčajne možné
úplne nabiť za jeden deň na jasnom slnečnom svetle.
Funkcia nočného snímača. Automaticky zapína lampu v tme alebo v noci.
POZOR
Pred prvým použitím zariadenie úplne nabite.
Ak do 3 mesiacov nebude dobré slnečné svetlo, môže byť batéria vybitá.
Malo by sa nabíjať na jasnom slnečnom svetle. Takto bude zariadenie
úplne nabité. Odomknite zariadenie a systém osvetlenia, inak to
nebude fungovať.
Ak kontrolka bliká, výkon je veľmi nízky. Čoskoro je potrebné ho nabiť
slnečným žiarením. V opačnom prípade zariadenie prestane čoskoro
fungovať.
Ak nie je dobré slnečné svetlo alebo je v zime slnečné svetlo, najmä v
severných krajinách, úplné nabitie zariadenia môže trvať dlhšie. To je pri
solárnych produktoch bežné.
OBRÁZOK!
Tartsa a készüléket tűz és víz közelében. Kerülje a termék vízbe
merítését a robbanás és szivárgás elkerülése érdekében!
A készülék nem rendelkezik töltővel!
A készülék károsodásának elkerülése érdekében a szakemberek
kivételével senki ne próbálja szétszerelni a készüléket!
KIEGÉSZÍTŐK
1. Kétoldalas ragasztószalag 1 db
2. Tágulási pánt 1 db
3. Csavar 1 db
4. Felhasználói kézikönyv 1 db
HASZNOSÍTÁS
Li-Ion
Nabíjateľné batérie / nabíjateľ batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom a nesmú sa vyhodiť do ohňa alebo do vody. Poškodené
alebo opotrebované batérie musia byť riadne recyklované v súlade s platnou
smernicou o likvidácii akumulátorov a batérií. Batérie by sa mali vracať na
zberné miesta ú
plne vybité, pokiaľ nie sú úplne vybité, mali by byť chránené
proti skratu. Použité batérie je možné bezplatne vrátiť na komerčných
miestach. Kupujúci tovaru je povinný použité batérie vrátiť.
RO Lampă LED de grădină solară
Manual de instrucțiuni original
99-057
1. Panou solar
2. Panou cu lumini LED
3. ABS
4. Spike de împământare din plastic
5. Butonul ON / OFF
6. Știftul de masă mai lung
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL, CITIȚI ACEST
MANUAL CU ATENȚIE ȘI PĂstraȚI-L PENTRU REFERINȚE VIITOARE.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe instalarea, utilizatorul ar trebui pregătească
accesoriile necesare.
DATE TEHNICE
Lampă de grădină solară LED
99-057
Parametru
Valoare
Capacitatea bateriei [mAh]
1200
Tensiunea bateriei [V DC]
3,7
Putere nominală [W]
0,88
Numărul de cicluri de viață ale bateriei
500
Eficiența panoului [%]
17
Număr de LED-uri
51
Durata de viață a lămpii cu LED-uri [h]
50 000
Durata de viață a panoului solar [ani]
de mai sus 5
Timp de încărcare [h]
8
Flux luminos [lm]
35
Greutate [g]
230
Dimensiuni [cm]
12x79
FUNCȚIONAREA PANELULUI SOLAR
În timpul zilei, panoul solar de deasupra transformă lumina soarelui în
energie electrică și încarcă bateria. Există un comutator de control
fotosensibil pe panoul solar. Noaptea, lumina se poate aprinde automat
folosind energia electrică stocată (puteți acoperi și panoul solar cu mâna
pentru a trece în modul nocturn). După zori, lumina se va stinge automat
și va intra în modul de încărcare.
UTILIZARE
Expuneți lampa la lumina soarelui. Bateria internă este blocată din fabrică
pentru siguranța transportului. Prin urmare, apăsați butonul „pornit / oprit”
pentru a debloca bateria și sistemul de iluminare.
Încărcare prin panou solar. Instalați dispozitivul orientat spre sud.
Asigurați-vă că panoul solar este expus la lumina directă a soarelui și nu
este blocat de sticlă sau orice alt material. De obicei, bateria poate fi
complet încărcată într-o singură zi, în lumina soarelui puternic.
Funcția senzorului de noapte. Aprinde automat lampa în întuneric sau
noaptea.
ATENŢIE
Încărcați complet dispozitivul înainte de prima utilizare.
Dacă nu există lumină solară bună în decurs de 3 luni, este posibil ca
bateria fie descărcată. Ar trebui fie încărcat în lumina puternică a
soarelui. Acest lucru menține dispozitivul complet încărcat. Deblocați
dispozitivul și sistemul de iluminare, altfel nu va mai funcționa.
Dacă lampa luminează intermitent, puterea este foarte redusă. În curând
trebuie să fie reîncărcat cu lumina soarelui. În caz contrar, dispozitivul nu
va mai funcționa în curând.
Dacă nu există lumina soarelui bună sau în lumina soarelui de iarnă, în
special în țările din nord, poate dura mai mult timp pentru a încărca
complet dispozitivul. Acest lucru este normal pentru produsele solare.
ATTENTION!
Keep the device away from fire and water. Avoid immersing the product
in water to avoid explosion, leakage!
The device does not have a charger!
Nobody except professional technicians should try to disassemble the
device to avoid damaging the product!
ACCESSORIES
1. Double-sided adhesive tape 1 pc
2. Post expansion hinge 1 pc
3. Screw 1 pc
4. User manual 1 pc
UTILIZATION
Li-Ion
Bateriile reîncărcabile / bateriile reîncărcabile nu trebuie aruncate la
gunoiul menajer și nu pot fi aruncate în foc sau în apă. Bateriile deteriorate
sau uzate trebuie reciclate corespunzător în conformitate cu directiva
actuală pentru eliminarea acumulatorilor și bateriilor. Bateriile trebuie
returnate la punctele de colecta
re complet descărcate, dacă bateriile nu
sunt complet descărcate, acestea trebuie protejate împotriva
scurtcircuitelor. Bateriile uzate pot fi returnate gratuit în locații comerciale.
Cumpărătorul mărfii este obligat să returneze bateriile uzate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

NEO TOOLS 99-057 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lampki nocne dla dzieci
Typ
Instrukcja obsługi