Videx VSO-F505U Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
USER’S MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HANDBUCH
KÉZIKÖNYV
TECHNICAL PARAMETERS
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE
TECHNISCHE PARAMETER
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
ACCESSORIES | АКСЕСУАРИ | AKCESORIA | ZUBEHÖR | KIEGÉSZÍTŐK
Виробник: ПП «Аллєгро-опт»,
вул. Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нінбо Голден Трідент Ім-
порт Енд Експорт Ко ЛТД, рум 14-1,
Хуаїшу Роуд 146, Дзянбей Дістрікт,
Нінбо, Китай.
Щодо прийняття претензій звер-
татися до Виробника.
Дата виготовлення і номер партії
зазначені на виробі та на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt
Sp. z o.o., Handlowa 23, 05-120
Legionowo, Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.
COM.PL
VSO-F505U VSO-F510U VSO-F515UU
1 Pmpp 5W ±10% 10W ±10% 15W ±10%
2 Vmpp 5.3V
3 Impp 0.91A 1.9A (max) 2.8A (max)
4USB USB 2x USB
5255*155mm 252*163mm 252*165mm
6 252*325mm 252*495mm
7Mono +ETFE
а)b) c)
DESCRIPTION
A lightweight, portable solar charger that can convert
sunlight into electricity for immediate production of low-cost
renewable energy. It can charge a variety of devises, such as
mobile phone, tablet, power bank etc. This product cannot
charge laptops.
FEATURES
High quality lamination structure grants outstanding
waterproof of the panel. However please avoid water penetrate
into the output ports.
Embossed surface, making the panel more durable and
improving light absorbance by 5%.
Built-in USB regulator system making the output stable
and safe.
TECHNICAL PARAMETERS
1. Power at maximum power point
2. Voltage at maximum power point
3. Current at maximum power point
4. Output ports
5. Folded size
6. Unfolded size
7. Photo cell type
DIRECTIONS
Charging electronic devises.
Unfold the solar panel under direct sunlight for 5 seconds. A
red light indicates that sunlight has begun to be converted
into electric power. Connect solar charger with the electronic
device through power output cable. The charging signal will be
shown on your electronic device.
It is recommended to place the panel perpendicular to the
sun rays in order to expose maximum performance.
WARNINGS
Before using, please carefully read and follow the
instructions. Misusage may cause the solar panel
generates excessive heat, rupture, smoke, re and
other dangerous situation; and the solar charger performance
will be compromised.
• Do not expose sharp or blunt objects to the panel to avoid
damaging and scratching the solar panel.
EN
PORTABLE SOLAR CHARGER
• Please avoid excessive light exposure for long time storage.
• Avoid placing in the high temperature (>70 0С), humidity, and
corrosive environments.
• Do not reverse charging to the solar charger to avoid damage
to the internal circuit.
• Do not put the product in re.
• When charging, do not block any part of the solar panel.
• Do not try to separate the solar panel into separate parts.
• Do not open, alter, reassemble, drop, shake, or band the solar
connector. Do not short circuit the USB output polar contacts.
• Do not bend the photocell of the solar panel.
WARRANTY
The panel will be exchanged or repaired for an extended 24
months period (from the date of purchase). The warranty
does not cover accessories. During the warranty period, a
faulty solar panel can exchanged or returned with the prove of
purchase and all accessories saved.
• The following does not apply with the scope of the limited
warranty:
– Misuse the product and cause the product damage;
– Unauthorized disassemble or damage the product;
– Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with
the symbol of a crossed bin together with other
waste. The user, wishing to get rid of electronic and
electrical equipment, is obliged to return it to a waste
equipment collection point. There are no hazardous
components in the equipment that have a particularly negative
impact on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting
from the failure to follow above instructions. The producer
reserves the right to make updates of this user’s manual.
на гарантійне обслуговування:
Неналежне використання продукту та спричинення його
пошкодження;
Несанкціоноване розбирання або пошкодження виробу;
Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється
викидати сміттєве обладнання, позначене сим-
волом перекресленого контейнера, разом з іншим
сміттям. Користувач, який бажає позбутися елек-
тронного та електричного обладнання, зобовяза-
ний повернути його в пункт прийому відпрацьованого облад-
нання. У складі обладнання відсутні небезпечні компоненти,
які особливо негативно впливають на навколишнє середови-
ще та здоровя людини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричи-
нену недотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник за-
лишає за собою право оновлювати цей посібник користувача.
ОПИС
Легкий портативний сонячний зарядний пристрій, який
може перетворювати сонячне світло на електрику для
негайного виробництва відновлюваної енергії. Він може за-
ряджати різноманітні пристрої, такі як мобільний телефон,
планшет, павербанк тощо. Цей продукт не може заряджати
ноутбуки.
ОСОБЛИВОСТІ
Високоякісна структура ламінування забезпечує ви-
няткову водонепроникність панелі. Однак уникайте потра-
пляння води у вихідні порти.
Рельєфна поверхня, що робить панель більш довговіч-
ною та покращує світлопоглинання на 5%.
Вбудована система контролера USB, що робить вихід
стабільним і безпечним для ваших пристроїв.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Потужність у точці максимальної потужності
2. Напруга в точці максимальної потужності
UA
ПОРТАТИВНИЙ СОНЯЧНИЙ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ 3. Струм у точці максимальної потужності
4. Вихідні порти
5. Розмір у складеному вигляді
6. Розміри у розгорнутому вигляді
7. Тип фотоелемента.
КЕРІВНИЦТВО
Зарядка електронних пристроїв.
Розгорніть сонячну панель під прямими сонячними проме-
нями на 5 секунд. Червоний індикатор вказує на те, що со-
нячне світло почало перетворюватися на електроенергію.
Підключіть сонячний зарядний пристрій до електронного
пристрою через вихідний кабель живлення. Сигнал заря-
джання буде показано на вашому електронному пристрої.
Рекомендується розміщувати панель перпендикулярно
сонячним променям, щоб отримати максимальну про-
дуктивність.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Перед використанням уважно прочитайте ін-
струкцію та дотримуйтесь її. Неправильне вико-
ристання може спричинити надмірне нагрівання,
розрив, дим, пожежу та інші небезпечні ситуації; і продук-
тивність сонячного зарядного пристрою буде порушена.
Не торкайтеся панелі гострими або тупими предметами,
щоб не пошкодити та не подряпати фотоелемент.
Під час тривалого зберігання, уникайте надмірного освіт-
лення.
Уникайте розміщення в місцях з високою температурою
(>70 0С), вологістю та корозійним середовищем.
Не перезаряджайте сонячний зарядний пристрій, щоб
уникнути пошкодження внутрішньої схеми.
Не кидайте виріб у вогонь.
Під час заряджання не закривайте жодну частину соняч-
ної панелі.
Не намагайтеся розділити сонячну панель на окремі ча-
стини.
Не відкривайте, не змінюйте, не збирайте, не кидайте, не
трясіть і не закривайте розєм сонячної панелі. Не замикай-
те полярні контакти виходу USB.
Не згинайте фотоелемент сонячної панелі.
ГАРАНТІЯ
Панель може бути замінена або відремонтована протягом
24 місяців (з дати покупки). Гарантія не поширюється на ак-
сесуари. Протягом гарантійного терміну несправну соняч-
ну панель можна обміняти або повернути з підтвердженням
покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведені нижче дії можуть позбавити користувача права
OPIS
Lekka, przenośna ładowarka słoneczna, która może
zamieniać światło słoneczne na energię elektryczną w celu
natychmiastowej produkcji energii odnawialnej. Może ładować
żne urządzenia, takie jak telefon komórkowy, tablet, power
bank itp. Ten produkt nie może ładować laptopów.
CECHY
Wysokiej jakości struktura laminatu zapewnia wyjątkową
wodoodporność panelu. Należy jednak unikać dostania się
wody do portów wyjściowych.
Tłoczona powierzchnia sprawia, że panel jest trwalszy i
poprawia pochłanianie światła o 5%.
Wbudowany system kontrolera USB, dzięki czemu wyjście
jest stabilne i bezpieczne dla twoich urządzeń.
PARAMETRY TECHNICZNE
1. Moc w punkcie maksymalnej mocy
2. Napięcie w punkcie maksymalnej mocy
uszkodzenia;
– Nieautoryzowany demontaż lub uszkodzenie produktu;
– Uszkodzenia spowodowane siłą wyższą.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zgodnie z przepisami Ustawy o WEEE zabrania się
umieszczania wraz z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznaczonego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik chcąc pozbyć się sprzętu
elektronicznego i elektrycznego zobowiązany jest
do oddania go do punktu zbiórki zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie ma niebezpiecznych składników,
które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
w wyniku nieprzestrzegania powyższych instrukcji. Producent
zastrzega sobie prawo do dokonywania aktualizacji niniejszej
instrukcji.
PL
PRZENOŚNA ŁADOWARKA SŁONECZNA
3. Prąd w punkcie maksymalnej mocy
4. Porty wyjściowe
5. Składany rozmiar
6. Wymiary w rozszerzonej formie
7. Typ fotokomórki
PRZYWÓDZTWO
Ładowanie urządzeń elektronicznych.
Rozłóż panel słoneczny w bezpośrednim świetle słonecznym
przez 5 sekund. Czerwone światło wskazuje, że światło
słoneczne zaczęło zamieniać się w energię elektryczną.
Podłącz ładowarkę słoneczną do urządzenia elektronicznego
za pomocą wyjściowego kabla zasilającego. Na urządzeniu
elektronicznym zostanie wyświetlony sygnał ładowania.
Zaleca się umieszczenie panelu prostopadle do promieni
słonecznych w celu uzyskania maksymalnej wydajności.
REZERWACJA
Przeczytaj i postępuj zgodnie z instrukcjami przed
użyciem. Niewłaściwe użycie może spowodować
przegrzanie, pęknięcie, dym, pożar i inne
niebezpieczne sytuacje; a wydajność ładowarki słonecznej
będzie zagrożona.
• Nie dotykaj panelu ostrymi lub tępymi przedmiotami, aby nie
uszkodzić lub nie zarysować fotokomórki.
• Podczas długotrwałego przechowywania unikać nadmiernego
oświetlenia.
• Unikaj umieszczania w miejscach o wysokiej temperaturze
(>70 0С), wilgotności i środowisku korozyjnym.
• Nie przeładowuj ładowarki słonecznej, aby uniknąć
uszkodzenia obwodu wewnętrznego.
• Nie wrzucaj produktu do ognia.
• Nie zakrywaj żadnej części panelu słonecznego podczas
ładowania.
• Nie próbuj rozdzielać panelu słonecznego na osobne części.
• Nie otwieraj, nie mody kuj, nie montuj, nie upuszczaj, nie
potrząsaj ani nie zakrywaj złącza panelu słonecznego. Nie
zwieraj biegunów wyjścia USB.
• Nie zginaj fotokomórki panelu słonecznego.
GWARANCJA
Panel można wymienić lub naprawić w ciągu 24 miesięcy (od
daty zakupu). Gwarancja nie obejmuje akcesoriów. W okresie
gwarancyjnym wadliwy panel słoneczny można wymienić
lub zwrócić z dowodem zakupu i zachowaniem wszystkich
akcesoriów.
• Następujące czynności mogą unieważnić prawo użytkownika
do serwisu gwarancyjnego:
– Niewłaściwe użytkowanie produktu i spowodowanie jego
BEZEICHNUNG
Ein leichtes, tragbares Solarladegerät, das Sonnenlicht
in Strom umwandeln kann, um sofort kostengünstige
erneuerbare Energie zu erzeugen. Es kann eine Vielzahl von
Geräten wie Mobiltelefone, Tablets, Powerbanks usw. au aden.
Dieses Produkt kann keine Laptops au aden.
MERKMALE
Hochwertige Laminierungsstruktur gewährt hervorragende
Wasserdichtigkeit der Platte. Bitte vermeiden Sie jedoch, dass
Wasser in die Ausgangsanschlüsse eindringt.
Geprägte Ober äche, die die Platte haltbarer macht und die
Lichtabsorption um 5 % verbessert.
Eingebautes USB-Reglersystem, das die Ausgabe stabil
und sicher macht.
TECHNISCHE PARAMETER
1. Leistung am maximalen Leistungspunkt
2. Spannung am maximalen Leistungspunkt
• Folgendes gilt nicht im Rahmen der eingeschränkten
Gewährleistung:
– das Produkt missbrauchen und das Produkt beschädigen;
– Unbefugtes Zerlegen oder Beschädigen des Produkts;
– Schäden durch höhere Gewalt.
UMWELTSCHUTZ
Gemäß den Bestimmungen des WEEE-Gesetzes ist es
verboten, Altgeräte, die mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet sind,
zusammen mit anderen Abfällen zu entsorgen.
Der Benutzer, der elektronische und elektrische
Geräte abgeben möchte, ist verp ichtet, diese an
einer Sammelstelle für Altgeräte abzugeben. Das
Gerät enthält keine gefährlichen Bestandteile, die
sich besonders negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus der
Nichtbeachtung der obigen Anweisungen resultieren. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, Aktualisierungen dieses
Benutzerhandbuchs vorzunehmen.
3. Strom am maximalen Leistungspunkt
4. Ausgangsports
5. Gefaltete Größe
6. Aufgeklappte Größe
7. Fotozellentyp
RICHTUNGEN
Elektronische Geräte au aden.
Entfalten Sie das Solarpanel 5 Sekunden lang unter
direkter Sonneneinstrahlung. Ein rotes Licht zeigt an, dass
die Umwandlung von Sonnenlicht in elektrische Energie
begonnen hat. Verbinden Sie das Solarladegerät über das
Stromausgangskabel mit dem elektronischen Gerät. Das
Ladesignal wird auf Ihrem elektronischen Gerät angezeigt.
Es wird empfohlen, das Panel senkrecht zu den
Sonnenstrahlen zu platzieren, um eine maximale Leistung
zu erzielen.
WARNUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisungen vor
der Verwendung sorgfältig. Missbrauch kann dazu
führen, dass das Solarpanel übermäßige Hitze, Bruch,
Rauch, Feuer und andere gefährliche Situationen erzeugt; und
die Leistung des Solarladegeräts wird beeinträchtigt.
DE
TRAGBARES SOLAR-LADEGERÄTDESCRIPTION
• Setzen Sie dem Panel keine scharfen oder stumpfen
Gegenstände aus, um Beschädigungen und Kratzer am
Solarpanel zu vermeiden.
• Bitte vermeiden Sie übermäßige Lichteinwirkung bei längerer
Lagerung.
• Vermeiden Sie es, es in Umgebungen mit hoher Temperatur
(>70 0С), Feuchtigkeit und korrosiven Umgebungen aufzustellen.
• Laden Sie das Solarladegerät nicht um, um Schäden am
internen Stromkreis zu vermeiden.
• Setzen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
• Blockieren Sie beim Laden keinen Teil des Solarmoduls.
• Versuchen Sie nicht, das Solarpanel in einzelne Teile zu
zerlegen.
• Den Solarstecker nicht ö nen, verändern, wieder
zusammenbauen, fallen lassen, schütteln oder umwickeln.
Schließen Sie die Polarkontakte des USB-Ausgangs nicht kurz.
• Biegen Sie die Fotozelle des Solarmoduls nicht.
GARANTIE
Das Panel wird für einen verlängerten Zeitraum von 24
Monaten (ab Kaufdatum) ausgetauscht oder repariert. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Zubehör. Während der
Garantiezeit kann ein defektes Solarpanel mit dem Kaufbeleg
und allen aufbewahrten Zubehörteilen umgetauscht oder
zurückgegeben werden.
LEÍRÁS
Könnyű, hordozható napelemes töltő, amely képes a napfényt
elektromos árammá alakítani az olcsó megújuló energia
azonnali előállításához. Különféle készülékek töltésére
alkalmas, mint például mobiltelefon, táblagép, power bank stb.
Ezzel a termékkel laptopokat nem lehet tölteni.
JELLEMZŐK
A kiváló minőségű laminált szerkezet kiemelkedő
vízállóságot biztosít a panelnek. Ügyeljen azonban arra, hogy
ne kerüljön víz a kimeneti nyílásokba.
Dombornyomott felület, ami tartósabbá teszi a panelt és
5%-kal javítja a fényelnyelést.
Beépített USB szabályozó rendszer, amely stabillá és
biztonságossá teszi a kimenetet.
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
1. Teljesítmény maximális teljesítményponton
2. Feszültség maximális teljesítményponton
HU
HORDOZHATÓ NAPELEMES TÖLTŐ
3. Áram a maximális teljesítményponton
4. Kimeneti portok
5. Hajtogatott méret
6. Kihajtott méret
7. Fotócella típusa
ÚTMUTA
Elektronikus készülékek töltése.
Nyissa ki a napelem panelt közvetlen napfényben 5
másodpercig. A piros fény azt jelzi, hogy a napfény elkezdett
átalakulni elektromos energiává. Csatlakoztassa a napelemes
töltőt az elektronikus eszközhöz a kimeneti tápkábellel. A
töltési jel megjelenik az elektronikus eszközén.
Javasoljuk, hogy a panelt a napsugárzásra merőlegesen
helyezze el a maximális teljesítmény érdekében.
FIGYELMEZTETÉSEK
Használat előtt gyelmesen olvassa el és kövesse az
utasításokat. A helytelen használat a napelem túlzott
hőt, elszakadást, füstöt, tüzet és egyéb veszélyes
helyzeteket okozhat; és a napelemes töltő teljesítménye
veszélybe kerül.
• Ne tegye ki éles vagy tompa tárgyak általi sérülésnek a paneleket,
hogy elkerülje a napelem károsodását és megkarcolását.
• A terméket ne tárolja közvetlen napsugárzás alatt.
• Ne helyezze magas hőmérsékletű (>70 0С), páratartalmú és
korrozív környezetbe.
• A belső áramkör károsodásának elkerülése érdekében ne
fordítsa a töltést a napelemes töltőre.
• Ne tegye tűzbe a terméket.
• Töltés közben ne takarja el a napelem egyetlen részét sem.
• Ne próbálja meg a napelem panelt külön részekre
szétválasztani.
• Ne nyissa fel, változtassa meg, szerelje össze, ne ejtse le,
ne rázza fel vagy szalagozza be a szolár csatlakozót. Ne zárja
vidre az USB kimenet poláris érintkezőit.
• Ne hajlítsa meg a napelem fotocelláját.
GARANCIA
A panel cseréje vagy javítása hosszabb 24 hónapig (a vásárlás
napjától számítva) történik. A garancia nem vonatkozik a
tartozékokra. A jótállási idő alatt a hibás napelem cseréje
vagy visszaküldése a vásárlást igazoló okirattal és az összes
tartozékkal együtt lehetséges.
• A következők nem vonatkoznak a korlátozott jótállásra:
- nem rendeltetésszerűen használja a terméket és a termék
károsodását okozza;
- Jogosulatlan szétszedni vagy megrongálni a terméket;
- Vis maior miatti kár.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékáról szóló törvény előírásai szerint tilos
az áthúzott szemetes jelzéssel ellátott hulladék
berendezést más hulladékkal együtt elhelyezni.
A felhasználó, aki meg kíván szabadulni az
elektronikai és elektromos berendezéstől, köteles
azt visszajuttatni a hulladék berendezés gyűjtőhelyére.
A berendezésben nincsenek olyan veszélyes alkatrészek,
amelyek különösen negatívan hatnak a környezetre és az
emberi egészségre.
A gyártó nem vállal felelősséget a fenti utasítások be nem
tartásából eredő károkért. A gyártó fenntartja a jogot a jelen
használati útmutató frissítésére.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Videx VSO-F505U Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach