Vega VEGAPULS 63 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Sonda radarowa do ciągłego pomiaru
poziomu cieczy
VEGAPULS 63
System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
Document ID: 36511
2
Spis treści
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Spis treści
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji .......................................................................................... 4
1.1 Funkcja ............................................................................................................................. 4
1.2 Adresaci - do kogo dokumentacja jest skierowana ........................................................... 4
1.3 Zastosowane symbole ..................................................................................................... 4
2 Dla Twojego bezpieczeństwa .................................................................................................. 5
2.1 Upoważnieni pracownicy .................................................................................................. 5
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................................................................... 5
2.3 Ostrzeżenie przed błędnym użytkowaniem ...................................................................... 5
2.4 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy ............................................................. 5
2.5 Deklaracja zgodności UE ................................................................................................. 6
2.6 Zalecenia NAMUR ........................................................................................................... 6
2.7 Radiotechniczne dopuszczenie dla Europy ...................................................................... 6
2.8 Ochrona środowiska ........................................................................................................ 7
3 Opis wyrobu ............................................................................................................................. 8
3.1 Budowa ............................................................................................................................ 8
3.2 Zasada działania .............................................................................................................. 9
3.3 Opakowanie, transport i przechowywanie ...................................................................... 10
3.4 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne .................................................................. 10
4 Montowanie ............................................................................................................................ 13
4.1 Wskazówki ogólne ......................................................................................................... 13
4.2 Wskazówki montażowe .................................................................................................. 14
4.3 Rozmieszczenie pomiarów - rury.................................................................................... 21
5 Podłączenie do zasilania napięciem .................................................................................... 27
5.1 Przygotowanie przyłącza ................................................................................................ 27
5.2 Podłączenie .................................................................................................................... 28
5.3 Schemat przyłączy dla budowy jednokomorowej ........................................................... 30
5.4 Schemat przyłączy dla obudowy dwukomorowej ........................................................... 30
5.5 Plan przyłączy w obudowie dwukomorowej Ex-d-ia ....................................................... 32
5.6 Obudowa dwukomorowa z adapterem VEGADIS ........................................................... 33
5.7 Schemat przyłączy - wersja wykonania IP 66/IP 68 (1 bar) ............................................ 34
5.8 Faza włączenia ............................................................................................................... 34
6 Rozruch z modułem wyświetlającym i obsługowym .......................................................... 35
6.1 Zakładanie modułu wyświetlającego i obsługowego ...................................................... 35
6.2 System obsługowy ......................................................................................................... 36
6.3 Wyświetlacz wartości mierzonych - wybór języka dialogowego ...................................... 38
6.4 Parametry ....................................................................................................................... 38
6.5 Kopia zapasowa parametrów ......................................................................................... 57
7 Rozruch z oprogramowaniem PACTware ............................................................................. 58
7.1 Podłączenie PC .............................................................................................................. 58
7.2 Parametry ....................................................................................................................... 59
7.3 Kopia zapasowa parametrów ......................................................................................... 60
8 Rozruch w innych systemach ............................................................................................... 61
8.1 Programy obsługi DD ..................................................................................................... 61
8.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 61
9 Diagnoza, Asset Management i serwis ................................................................................ 62
3
Spis treści
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
9.1 Utrzymywanie sprawności .............................................................................................. 62
9.2 Pamięć wartości mierzonej i zdarz .............................................................................. 62
9.3 Funkcja Asset-Management ........................................................................................... 63
9.4 Usuwanie usterek ........................................................................................................... 66
9.5 Wymiana modułu elektronicznego ................................................................................. 70
9.6 Odświeżenie oprogramowania ....................................................................................... 71
9.7 Postępowanie w przypadku naprawy ............................................................................. 72
10 Wymontowanie ....................................................................................................................... 73
10.1 Czynności przy wymontowaniu ...................................................................................... 73
10.2 Utylizacja ........................................................................................................................ 73
11 Załączniki ................................................................................................................................ 74
11.1 Dane techniczne ............................................................................................................ 74
11.2 Wymiary ......................................................................................................................... 83
11.3 Prawa własności przemysłowej ...................................................................................... 92
11.4 Znak towarowy ............................................................................................................... 92
Przepisy bezpieczeństwa dla obszarów zagrożenia wybuchem
(Ex)
W przypadku użytkowania w obszarze zagrożenia wybuchem (Ex)
przestrzegać specycznych przepisów bezpieczeństwa w tym
zakresie. One są dołączone do każdego przyrządu dopuszczonego
do działania w obszarze zagrożenia wybuchem (Ex) jako dokument i
stanowią element składowy instrukcji obsługi.
Stan opracowania redakcyjnego:2018-11-23
4
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji
1.1 Funkcja
Przedłożona instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji
w zakresie montażu, podłączenia i rozruchu, jak również ważnych
wskazówek na temat konserwacji, usuwania usterek, wymiany części
i bezpieczeństwa użytkowników. Z tego względu należy przeczytać
ją przed rozruchem i przechowywać ją jako nieodłączny element wy-
robu, w sposób zawsze łatwo dostępny w bezpośrednim sąsiedztwie
przyrządu.
1.2 Adresaci - do kogo dokumentacja jest
skierowana
Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla wykwalikowanych
specjalistów. Treść niniejszej instrukcji musi być dostępna dla specja-
listów i praktycznie stosowana.
1.3 Zastosowane symbole
Document ID
Ten symbol na stronie tytułowej niniejszej instrukcji wskazuje na
Document ID. Po wpisaniu Document ID na stronie internetowej
www.vega.com otwiera się witryna pobierania dokumentów.
Informacja, dobra rada, wskazówka
Ten symbol oznacza pomocne informacje dodatkowe.
Uwaga! W razie lekceważenia tej wskazówki mogą wystąpić usterki
lub błędy w działaniu.
Ostrzeżenie! W razie lekceważenia tego ostrzeżenia może dojść do
wypadku z udziałem osób i/lub poważnych uszkodzeń przyrządu.
Niebezpieczeństwo! W razie lekceważenia tego ostrzeżenia może
dojść do ciężkiego wypadku z udziałem osób i/lub zniszczenia przy-
rządu.
Zastosowanie w warunkach zagrożenia wybuchem (Ex)
Ten symbol oznacza szczególne wskazówki dla zastosowań w warun-
kach zagrożenia wybuchem (Ex)
Lista
Poprzedzająca kropka oznacza listę bez konieczności zachowania
kolejności.
Sekwencja czynności
Ta strzałka oznacza pojedynczą sekwencję czynności.
1 Kolejność wykonywania czynności
Poprzedzające liczby oznaczają kolejno następujące po sobie czyn-
ności.
Utylizacja baterii
Ten symbol oznacza szczególne wskazówki dotyczące utylizacji
baterii oraz akumulatorów.
5
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
2.1 Upoważnieni pracownicy
Wykonywanie wszystkich czynności opisanych w niniejszej dokumen-
tacji technicznej jest dozwolone tylko wykwalikowanym specjalistom,
upoważnionym przez kierownictwo zakładu.
Podczas pracy przy urządzeniu lub z urządzeniem zawsze nosić
wymagane osobiste wyposażenie ochronne.
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
VEGAPULS 63 to przyrząd do ciągłego pomiaru poziomu napełnie-
nia.
Szczegółowe dane dotyczące zakresu zastosowań przedstawiono w
rozdziale "Opis produktu".
Bezpieczeństwo pracy przyrządu jest zachowane tylko w przypadku
zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, odpowiednio do danych
w instrukcji obsługi, a także ewentualnie występujących instrukcji
dodatkowych.
2.3 Ostrzeżenie przed błędnym użytkowaniem
W przypadku zastosowania nieprawidłowego lub sprzecznego z
przeznaczeniem, produkt ten może stanowić źródło zagrożenia
specycznego dla rodzaju zastosowania - np. przelanie zbiornika z
powodu błędnego zamontowania lub ustawienia. To może stanowić
zagrożenie wypadkowe dla osób i spowodować szkody materialne i
w środowisku naturalnym. Ponadto może to negatywnie wpłynąć na
zabezpieczenia samego przyrządu.
2.4 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny
pracy
Przyrząd odpowiada aktualnemu stanowi techniki z uwzględnieniem
ogólnie obowiązujących przepisów i wytycznych. Jego użytkowanie
jest dozwolone tylko wtedy, gdy jego stan techniczny jest nienaganny
i bezpieczny. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezusterko-
wą eksploatację przyrządu. W przypadku zastosowania w mediach
agresywnych lub powodujących korozję mogących stanowić źródło
zagrożeniach przy błędnym działaniu przyrządu, inwestor musi prze-
konać się o prawidłowym działaniu przyrządu podejmując odpowied-
nie działania.
Ponadto użytkownik jest zobowiązany w czasie całego okresu
eksploatacji do aktualizacji wymaganych środków bezpieczeństwa
pracy odpowiadających bieżącym zmianom w przepisach oraz do
przestrzegania nowych przepisów.
Użytkownik musi przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi, zasad instalowania obowiązujących w
danym kraju, a także obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i
higieny pracy.
6
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Ze względu na bezpieczeństwo oraz warunki gwarancji, ingerencje
wykraczające poza czynności opisane w instrukcji obsługi są dozwo-
lone tylko pracownikom upoważnionym przez producenta. Samowol-
ne przeróbki lub zmiany konstrukcyjne są jednoznacznie zabronione.
Z uwagi na bezpieczeństwo dozwolone jest stosowanie jedynie
akcesoriów określonych przez producenta przyrządu.
W celu uniknięcia zagrożeń należy zapoznać się ze znaczeniem
znaków ostrzegawczych i wskazówek przymocowanych na przyrzą-
dzie oraz ich przestrzegać. Opis znaczenia znaków zamieszczono w
instrukcji obsługi.
Częstotliwości nadajnika sond radarowych mieszczą się w zakresach
pasm C, K lub W, w zależności od wersji wykonania przyrządu. Moc
nadajnika jest znacznie mniejsza od międzynarodowych dopuszczo-
nych wartości granicznych. W warunkach zastosowania zgodnego z
przeznaczeniem nie występują żadne negatywne wpływy na zdrowie.
2.5 Deklaracja zgodności UE
Przyrząd spełnia ustawowe wymagania Dyrektyw UE, którym on pod-
lega. Poprzez znak CE producent potwierdza osiągnięcie pomyślnego
wyniku kontroli.
Deklaracja zgodności UE jest zamieszczona na naszej stronie inter-
netowej w dziale pobierania dokumentów www.vega.com/downloads.
Kompatybilność elektromagnetyczna
Przyrządy w wersji czteroprzewodowej albo Ex-d-ia są przeznaczone
do zastosowań przemysłowych. Przy tym należy uwzględnić możli-
wość wystąpienia zakłóceń przewodowych oraz wywołanych odbitymi
falami, tak jak zazwyczaj w przyrządach klasy A według EN 61326-1.
Jeżeli przyrząd znajdzie zastosowanie w innych warunkach, to należy
zapewnić kompatybilność elektromagnetyczną w stosunku do innych
urządzeń.
2.6 Zalecenia NAMUR
NAMUR to stowarzyszenie działające w Niemczech w dziedzinie au-
tomatyzacji procesów technologicznych. Zalecenia wydawane przez
NAMUR określają standardowe rozwiązania w zakresie przyrządów
pomiarowych.
Przyrząd spełnia wymagania następujących zaleceń NAMUR:
NE 21 – Kompatybilność elektromagnetyczna sprzętu roboczego
NE 43 – Poziom sygnału informacji o zaniku działania przetworni-
ków pomiarowych
NE 53 – Kompatybilność przyrządów i podzespołów wyświetlają-
cych/obsługowych
NE 107 – Samokontrola i diagnoza przyrządów polowych
Dalsze informacje - patrz www.namur.de.
2.7 Radiotechniczne dopuszczenie dla Europy
Przyrząd został skontrolowany zgodnie z aktualnie obowiązującymi
następującymi zharmonizowanymi normami:
7
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
Tym samym uzyskało dopuszczenie do eksploatacji wewnątrz za-
mkniętych zbiorników na terenie krajów UE.
W krajach EFTA eksploatacja jest dozwolona, o ile odpowiednie
normy zostały zrealizowane.
Eksploatacja sondy wewnątrz zamkniętych zbiorników wymaga speł-
nienia wymagań określonych w punktach od a do f aneksu E normy
EN 302372.
2.8 Ochrona środowiska
Ochrona naturalnych podstaw życia to jedno z najważniejszych za-
dań. W związku z tym wprowadziliśmy system zarządzania środowi-
skowego, którego celem jest ciągłe poprawianie zakładowej ochrony
środowiska. System zarządzania środowiskowego posiada certykat
DIN EN ISO 14001.
Prosimy o pomoc w spełnieniu tych wymagań i o przestrzeganie
wskazówek ochrony środowiska ujętych w niniejszej instrukcji obsługi:
Rozdział "Opakowanie, transport i przechowywanie"
Rozdział "Utylizacja"
8
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
3 Opis wyrobu
3.1 Budowa
Tabliczka znamionowa zawiera najważniejsze dane do identykacji i
do zastosowania przyrządu:
2
1
15
13
14
12
11
5
3
6
4
7
8
10
9
Rys. 1: Struktura tabliczki znamionowej (przykład)
1 Typ przyrządu
2 Kod produktu
3 Dopuszczenia
4 Zasilanie i wyjście sygnałowe układu elektronicznego
5 Stopień ochrony
6 Zakres pomiarowy
7 Temperatura procesu i otoczenia, ciśnienie procesu
8 Materiał części mających kontakt z medium
9 Wersja sprzętu i oprogramowania
10 Numer zlecenia
11 Numer seryjny przyrządu
12 Kod Data-Matrix dla aplikacji VEGA Tools
13 Symbol dla klasy ochronności przyrządu
14 Numery ID dokumentacji przyrządu
15 Wskazówka dotycząca przestrzegania dokumentacji przyrządu
Tabliczka znamionowa zawiera numer seryjny przyrządu. Dzięki temu
można na naszej stronie internetowej znaleźć następujące dane
przyrządu:
Kod produktu (HTML)
Data dostawy (HTML)
Specykacja zamówionego przyrządu (HTML)
Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja obsługi obowiązująca w
chwili dostawy (PDF)
Specykacja z danymi zamówionego przetwornika pomiarowego
do wymiany układu elektronicznego (XML)
Certykat badań (PDF) - opcja
Otworzyć witrynę "www.vega.com", "Search". Wpisać tam numer
seryjny przyrządu.
Alternatywnie można znaleźć te dane poprzez smartfon:
Aplikację VEGA Tools pobrać z "Apple App Store" albo "Google
Play Store"
Tabliczka znamionowa
Numer seryjny - s
zukanie
przyrządu
9
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Skanować kod DataMatrix znajdujący się na tabliczce znamiono-
wej przyrządu albo
Ręcznie wpisać numer seryjny w aplikacji
Przedłożona instrukcja obsługi obowiązuje dla następujących wersji
wykonania:
Wersja sprzętu począwszy od 2.1.0
Wersja oprogramowania począwszy od 4.5.3
Przyrząd jest dostarczany w dwóch różnych wersjach wykonania
układu elektronicznego. Posiadaną wersję wykonania można ustalić
w oparciu o kod produktu podany na tabliczce znamionowej i na
module elektronicznym.
Standardowy układ elektroniczny: typ PS60HK.-
Układ elektroniczny o zwiększonej czułości - typ PS60HS.-
Zakres dostawy obejmuje:
Sonda radarowa
Sprężyny talerzowe (w przypadku wersji z kołnierzem z herme-
tycznym systemem antenowym)
1)
Opcjonalne akcesoria
Dokumentacja
Krótka instrukcja obsługi VEGAPULS 63
Instrukcje dla opcjonalnego wyposażenia przyrządu
Specyczne dla obszaru zagrożenia wybuchem "Przepisy bez-
pieczeństwa pracy" (w przypadku wersji dla obszaru zagrożenia
wybuchem (Ex))
W razie potrzeby dalsze zaświadczenia
Informacja:
W niniejszej instrukcji obsługi są także opisane cechy przyrządu,
które stanowią dodatkowe opcje. Każdy zakres dostawy wynika ze
specykacji złożonego zamówienia.
3.2 Zasada działania
VEGAPULS 63 jest sondą radarową do ciągłego pomiaru poziomu
cieczy agresywnych lub w warunkach o wymaganiach higienicznych.
Nadaje się do zastosowań z cieczami w zbiornikach magazynowych,
zbiornikach technologicznych, dozownikach i reaktorach.
Standardowy układ elektroniczny nadaje się do zastosowania tego
przyrządu do medium o stałej dielektrycznej ε
r
≥1,8. Natomiast układ
elektroniczny o zwiększonej czułości umożliwia zastosowanie także
przy niekorzystnych właściwościach odbijania fal i medium o stałej
dielektrycznej ε
r
≥1,5. Faktycznie osiągane parametry zależą do
warunków pomiarowych, systemu antenowego, rury pomiarowej lub
bypassu.
Zakres obowiązywania
instrukcji obsługi
Wersje wyk
onania
Zakres dostawy
Zakres zastosowań
1)
Wkład - patrz rozdział "Wskazówki montażowe", uszczelnienie technologicz-
ne
10
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Antena sondy radarowej emituje krótkie impulsy radarowe trwające
około 1 ns. One ulegają odbiciu od mierzonego medium i odbierane
są przez antenę w postaci echa. Czas przebiegu impulsów radaro-
wych od momentu wysłania aż do odbioru jest proporcjonalny do
przebytej odległości, a tym samym do wysokości napełnienia. Zare-
jestrowana wysokość napełnienia jest przetwarzana na adekwatny
sygnał wyjściowy i udostępniana jako wartość mierzona.
3.3 Opakowanie, transport i przechowywanie
Przyrząd jest chroniony przez opakowanie podczas przesyłki na
miejsce użytkowania. Zabezpiecza ono skutecznie przy zwykłych
obciążeniach występujących podczas transportowania, co potwierdza
kontrola oparta na normie ISO 4180.
Przyrządy standardowe mają opakowania kartonowe, które są nie-
szkodliwe dla środowiska i stanowią surowiec wtórny. W przypadku
specjalnych wersji wykonania dodatkowo stosowana jest pianka PE
lub folia PE. Utylizację materiału opakowania należy zlecić punktom
zbiórki surowców wtórnych.
Transport musi zostać przeprowadzony z uwzględnieniem wskazówek
zamieszczonych na opakowaniu. Ich lekceważenie może być przyczy-
ną uszkodzenia przyrządu.
Po doręczeniu należy niezwłocznie skontrolować dostawę pod wzglę-
dem kompletności i ewentualnych szkód transportowych. Stwierdzo-
ne szkody transportowe lub ukryte wady należy odpowiednio zgłosić.
Opakowane przyrządy należy przechowywać aż do montażu w spo-
sób zamknięty i z uwzględnieniem naniesionych znaków układania i
magazynowania.
Opakowane przyrządy przechowywać tylko w następujących warun-
kach - o ile nie podano inaczej:
Nie przechowywać na wolnym powietrzu
Przechowywać w miejscu suchym i niezapylonym
Bez działania agresywnych mediów
Chronić przed nasłonecznieniem
Zapobiegać wstrząsom mechanicznym
Temperatura magazynowania i transportowania - patrz rozdział
"Załącznik - Dane techniczne - Warunki otoczenia"
Wilgotność względna powietrza 20 … 85 %
W związku z masą przyrządu przekraczającą 18 kg (39.68 lbs) do
podnoszenia i przenoszenia należy używać tylko odpowiedniego
sprzętu posiadającego niezbędne dopuszczenie.
3.4 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Moduł wyświetlający i obsługowy PLICSCOM służy do wyświetlania
wartości mierzonej, programowania i diagnozy. W każdej chwili moż-
na go włożyć i znów wyjąć z przyrządu albo z peryferyjnego zespołu
wyświetlającego i obsługowego.
Zasada działania
Opakow
anie
Transport
Kontrola po dostawie
Przechowywanie
Temperatura magazyno-
wania i transportowania
Podnoszenie i przeno-
szenie
PLICSCOM
11
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Zintegrowany moduł Bluetooth (opcja) umożliwia bezprzewodową
obsługę standardowymi komunikatorami:
smartfon/tablet (system operacyjny iOS albo Android)
komputer PC/Notebook z adapterem USB Bluetooth (system
operacyjny Windows)
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Moduł
wyświetlający i obsługowy PLICSCOM" (Document-ID 36433).
Adapter VEGACONNECT jest interfejsem umożliwiającym komunika-
cję pomiędzy przyrządem pomiarowym a komputerem PC wyposa-
żonym w port USB. Do wprowadzania parametrów tych przyrządów
konieczne jest oprogramowanie PACTware z VEGA-DTM.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Adapter
interfejsu VEGACONNECT" (Document-ID 32628).
VEGADIS 81 to peryferyjny moduł wyświetlający i obsługowy dla
wszystkich przetworników pomiarowych VEGA-plics
®
.
Dla przetworników pomiarowych z obudową dwukomorową jest
dodatkowo konieczny adapter interfejsu "VEGADIS-Adapter" dla
VEGADIS 81.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "VEGADIS
81" (Document-ID 43814).
Adapter VEGADIS to wyposażenie dodatkowe dla sond z obudowami
dwukomorowymi. On umożliwia podłączenie VEGADIS 81 poprzez
wtyczkę M12 x 1 z obudową sondy.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji dodatkowej "Ada-
pter VEGADIS" (Document-ID 45250).
VEGADIS 82 jest przeznaczony do wyświetlania wartości mierzonej i
programowania przyrządów z protokołem HART. On jest wprowadzo-
ny do obwodu przewodu sygnałowego 4 … 20 mA/HART.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "VEGADIS
82 4 … 20 mA/HART" (Document-ID 45300).
PLICSMOBILE T81 jest peryferyjnym modułem komunikacyjnym
GSM/GPRS/UMTS do transmisji danych pomiarowych i do zdalne-
go wprowadzania parametrów do sond HART. Obsługa przebiega
poprzez komputer PC z PACTware i odpowiednim DTM albo poprzez
smartfon/tablet z aplikacją VEGA Tools. Połączenie jest nawiązywa-
ne przez bezprzewodową komunikację krótkiego zasięgu Bluetooth
zintegrowaną w PLICSMOBILE.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "PLIC-
SMOBILE T81/B81/S81" (Document-ID 55234).
PLICSMOBILE 81 jest peryferyjnym modułem komunikacyjnym GSM/
GPRS/UMTS dla sond HART do transmisji danych pomiarowych i do
zdalnego wprowadzania parametrów. Obsługa przebiega poprzez
komputer PC z PACTware i odpowiednim DTM albo poprzez smart-
fon/tablet z aplikacją VEGA Tools. Połączenie jest nawiązywane przez
VEGACONNECT
VEGADIS 81
Adapter
VEGADIS
VEGADIS 82
PLICSMOBILE T81
PLICSMOBILE 81
12
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
bezprzewodową komunikację krótkiego zasięgu Bluetooth zintegro-
waną w PLICSMOBILE.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji dodatkowej "PLIC-
SMOBILE" (Document-ID 56160).
Zabezpieczenie przepięciowe B81-35 jest stosowane zamiast zaci-
sków podłączeniowych w obudowie jedno- lub dwukomorowej. Ono
ogranicza przepięcia występujące w przewodach sygnałowych do
wielkości nieszkodliwej dla przyrządu.
Pogłębiające informacje zamieszczono w dodatkowej instrukcji "Za-
bezpieczenie przepięciowe B81-35" (Document-ID 50708).
Zadaniem osłony ochronnej jest zabezpieczenie obudowy sondy
przed zanieczyszczeniem i silnym nagrzaniem promieniami słonecz-
nymi.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji dodatkowej "Osło-
na ochronna" (Document-ID 34296).
Kołnierze / gwinty są dostępne w różnych wersjach wykonania
zgodnych z normami: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Pogłębiające informacje podano w instrukcji dodatkowej "Kołnierze
według DIN-EN-ASME-JIS".
Moduł elektroniczny VEGAPULS serii 60 jest częścią wymienną do
sond radarowych VEGAPULS seria 60. Do różnych wyjść sygnało-
wych dostępna jest odpowiednia wersja wykonania.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Moduł
elektroniczny VEGAPULS seria 60" (Document-ID 36801).
Dodatkowy układ elektroniczny jest częścią wymienną dla sond
4 … 20 mA/HART z obudową dwukomorową.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Dodatko-
wy układ elektroniczny dla systemu dwuprzewodowego 4 … 20 mA/
HART" (Document-ID 42764).
Zabezpieczenie przepię-
ciow
e
Osłona ochronna
Kołnierze
Moduł elektroniczny
Dodatkowy układ elek-
troniczny dla obudowy
dwukomorowej
13
4 Montowanie
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
4 Montowanie
4.1 Wskazówki ogólne
W przypadku przyrządów z przyłączem gwintowym należy dokręcić
sześciokąt na przyłączu technologicznym odpowiednim kluczem
maszynowym.
Rozmiar klucza - patrz rozdział "Wymiary".
Ostrzeżenie:
Do wkręcania nie wolno chwytać za obudowę lub przyłącza elek-
tryczne! Dokręcenie może bowiem spowodować uszkodzenie, np.
mechanicznego połączenia obrotowego obudowy.
Przyrząd należy chronić przed wniknięciem wilgoci podejmując
następujące działania:
Zastosować odpowiedni kabel podłączeniowy (patrz rozdział
"Podłączenie do zasilania napięciem")
Dokręcić złączkę przelotową kabla lub łącznik wtykowy
W przypadku montażu w pozycji poziomej obrócić obudowę tak,
żeby złączka przelotowa kabla lub łącznik wtykowy był skierowany
w dół
Przed złączką przelotową kabla lub łącznikiem wtykowym ułożyć
kabel podłączeniowy tak, żeby był wprowadzony do niego od dołu.
To dotyczy przede wszystkim montażu w miejscach nie chronionych
przed wpływami atmosferycznymi i pomieszczeniach, w których może
wystąpić wilgoć (np. w wyniku procesu czyszczenia), jak również na
chłodzonych lub ogrzewanych zbiornikach.
Do utrzymania stopnia ochrony przyrządu należy zapewnić, żeby
w czasie eksploatacji pokrywa przyrządu była zamknięta i w razie
potrzeby zabezpieczona.
Należy zapewnić, żeby stopień zanieczyszczenia podany w instrukcji
obsługi w rozdziale "Dane techniczne" był dopasowany do istnieją-
cych warunków w otoczenia.
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że wszystkie
części przyrządu biorące udział w procesie nadają się do warunków
występujących w czasie procesu technologicznego.
Do nich należą szczególnie:
Aktywna część pomiarowa
Przyłącze technologiczne
Uszczelka przyłącza technologicznego
Warunki procesu technologicznego, a w szczególności:
Ciśnienie technologiczne
Temperatura technologiczna
Chemiczne właściwości medium
Ścieranie i wpływy mechaniczne
Dane dotyczące warunków technologicznych są zamieszczone w
rozdziale "Dane techniczne" oraz na tabliczce znamionowej.
Wkręcenie
Ochrona przed wilgocią
Przydatność do warun-
ków procesów technolo-
gicznych
14
4 Montowanie
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Przyrząd jest przystosowany do zwykłych i niestandardowych warun-
ków otoczenia zgodnie z normą IEC/EN 61010-1.
4.2 Wskazówki montażowe
Podkładka PTFE obudowy anteny stanowi równocześnie uszczelkę
technologiczną.
Przy kołnierzach z powłoką PTFE z biegiem czasu dochodzi do
zaniku siły dokręcenia pod wpływem wysokich wahań temperatury.
W celu kompensacji zaniku taj siły należy dodatkowo zastosow
sprężyny talerzowe.
Do tego celu zaleca się sprężyste podkładki zabezpieczające lub
podkładki ząbkowane:
Rozmiar śruby Typ sprężyny ta-
lerzowej
Nr artykułu
M16,
5
/
8
" Podkładka ząbko-
wana
Gross VS KD
2.32880
M20,
3
/
4
" Podkładka ząbko-
wana
Gross VS KD
2.32881
M24,
7
/
8
" Podkładka zabez-
pieczająca
Schnorr VS, S
2.32882
Uwaga:
W przypadku wersji do temperatury technologicznej -196 … +200 °C
(-321 … +392 °F) dołączone są elementy zabezpieczające.
Skuteczne uszczelnienie wymaga spełnienia następujących warun-
ków:
1. Liczba śrub kołnierza zależy od ilości otworów w kołnierzu
2. Zastosowanie powyżej opisanych sprężyn talerzowych
1
2
Rys. 2: Zastosowanie sprężyn talerzowych
1 Sprężyna talerzowa
2 Powierzchnia uszczelnienia
3. Śruby dokręcić wymaganym momentem dokręcenia (patrz roz-
dział "Dane techniczne")
Uwaga:
Stosownie do temperatury i ciśnienia technologicznego należy regu-
larnie dokręcać śruby. Zalecany moment dokręcenia - patrz rozdział
"Dane techniczne", "Momenty dokręcenia".
Przydatność do warun-
ków otocz
enia
Odizolo
wanie od procesu
technologicznego
15
4 Montowanie
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Impulsy wysyłane przez sondę radarową to fale elektromagnetyczne.
Polaryzacja dotyczy kierunku elektrycznego składnika. Przez obrót
przyrządu na kołnierzu łączącym lub króćcu wkręcanym można wyko-
rzystać polaryzację do zredukowania wpływu zakłócającego echa.
Ukierunkowanie polaryzacji wskazuje znak na przyłączu technolo-
gicznym przyrządu.
1
Rys. 3: Ukierunkowanie polaryzacji
1 Nawiercony znak
Zakres pomiarowy VEGAPULS 63 zaczyna się zycznie na końcu
anteny, jednak po wyregulowaniu i kompensacji od płaszczyzny od-
niesienia. Ta płaszczyzna odniesienia znajduje się różnych miejscach
w zależności od wersji wykonania sondy.
Kołnierz z hermetycznym systemem antenowym: Płaszczyzną
odniesienia jest strona dolna powłoki kołnierza
Przyłącza higieniczne: Płaszczyzna odniesienia znajduje się na
wysokości najwyżej położonego punktu styku między przyłączem
technologicznym sondy a króćcem do wspawania
Na poniższym rysunku pokazano położenie płaszczyzny odniesienia
dla różnych wersji wykonania sondy.
1
1
3
2
Rys. 4: Położenie płaszczyzny odniesienia
1 Płaszczyzna odniesienia
2 Przyłącza kołnierzowe
3 Przyłącza higieniczne
VEGAPULS 63 należy zamontować w miejscu oddalonym co naj-
mniej 200 mm (7.874 in) od ścianki zbiornika. W przypadku zamonto-
wania sondy centralnie w zbiornikach ze sklepieniem elipsoidalnym
lub zaokrąglonym dochodzi do odbić wielokrotnych, które jednak
można wyeliminować przez odpowiednią kompensację (patrz rozdział
"Rozruch").
W razie braku możliwości zachowania tego odstępu należy podczas
rozruchu przeprowadzić wygaszenie sygnału zakłócenia. To jest
Polaryzacja
Płaszczyzna odniesienia
P
ozycja montażowa
16
4 Montowanie
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
istotne przede wszystkim wtedy, gdy należy liczyć się z materiałem
przyklejonym do ścianek zbiornika. W takim przypadku zaleca się
późniejsze powtórzenie wygaszenie sygnału zakłócenia, gdy wystąpi
przyklejony materiał.
> 200 mm
(7.87
")
Rys. 5: Montaż sondy radarowej na okrągłym dnie zbiornika
W przypadku zbiorników z dnem stożkowym może okazać się
korzystne zamontowanie sondy w osi symetrii zbiornika, poniew
wtedy pomiar jest możliwy aż do dna.
Rys. 6: Montaż sondy radarowej na zbiorniku z dnem stożkowym
Nie montować przyrządu nad albo w strumieniu medium mierzone-
go. Zapewnić rejestrowanie powierzchni medium, a nie strumienia
medium mierzonego.
Wpływające medium
17
4 Montowanie
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Rys. 7: Montaż sondy radarowej przy napływającym medium mierzonym
Montaż w jednej płaszczyźnie
Optymalny sposób zamontowania sondy - także pod kątem czysz-
czenia - to współpłaszczyznowo na kołnierzu (kołnierz bez króćca
rurowego) albo nad przyłączem o wymaganiach higienicznych.
Montaż na króćcu
W przypadku dobrych właściwości odbijania medium napełniającym
zbiornik, można również zamontowVEGAPULS 63 na króćcu ruro-
wym. Wartości orientacyjne wysokości króćca podano na poniższym
rysunku. Koniec króćca powinien być gładki i bez zadziorów, w miarę
możliwości nawet zaokrąglony. Potem należy przeprowadzić tłumienie
fałszywego echa.
d
h
max.
Rys. 8: Odmienne wymiary króćca z rurą
Poniższe tabele podają zależność między max. długością króćca, a
średnicą d.
Średnica króćca d Długość króćca h
50 mm ≤ 100 mm
80 mm ≤ 300 mm
Króciec
18
4 Montowanie
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Średnica króćca d Długość króćca h
100 mm ≤ 400 mm
150 mm ≤ 500 mm
Średnica króćca d Długość króćca h
2"
≤ 3.9 in
3" ≤ 11.8 in
4" ≤ 15.8 in
6" ≤ 19.7 in
W przypadku VEGAPULS 63 z kołnierzem i hermetycznym syste-
mem antenowym, podkładka PTFE stanowi równocześnie uszczelkę
technologiczną.
2
1
Rys. 9: VEGAPULS 63 z kołnierzem i hermetycznym systemem antenowym
1 Podkładka PTFE
2 Hermetyczna obudowa anteny
Przy kołnierzach z powłoką PTFE z biegiem czasu dochodzi do zani-
ku siły dokręcenia pod wpływem wysokich wahań temperatury.
Uwaga:
W związku z tym, do kompensacji zaniku tej siły należy dodatkowo
zastosować sprężyny talerzowe, które są objęte zakresem dostawy i
przeznaczone do śrub w kołnierzu.
Skuteczne uszczelnienie wymaga spełnienia następujących warun-
ków:
1. Liczba śrub kołnierza zależy od ilości otworów w kołnierzu
2. Zastosowanie powyżej opisanych sprężyn talerzowych
1
2
Rys. 10: Zastosowanie sprężyn talerzowych
1 Sprężyna talerzowa
2 Powierzchnia uszczelnienia
Odizolowanie od procesu
technologicznego
19
4 Montowanie
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
3. Śruby dokręcić wymaganym momentem dokręcenia (patrz roz-
dział "Dane techniczne", "Momenty dokręcenia")
Uwaga:
Stosownie do temperatury i ciśnienia technologicznego należy regu-
larnie dokręcać śruby. Zalecany moment dokręcenia - patrz rozdział
"Dane techniczne", "Momenty dokręcenia".
W razie zużycia lub uszkodzenia podkładki PTFE w wersji 8 mm
użytkownik może ją wymienić we własnym zakresie.
W celu wymontowania należy przyjąć następujący tok postępowania:
1. Przyrząd wymontować i oczyścić przestrzegając przy tym zasad
podanych w rozdziale "Czynności przy wymontowaniu" i "Konser-
wacja"
2. Podkładkę PTFE odkręcić ręką i zdjąć
Rys. 11: VEGAPULS 63 - odkręcenie podkładki PTFE
Uwaga:
Chronić gwint przed zanieczyszczeniem
3. Zdjąć uszczelkę i oczyścić rowek pod uszczelkę
4. Włożyć dostarczoną nową uszczelkę, nową podkładkę PTFE
nałożyć prosto na gwint i dokręcić ręką
5. Zamontować znów przyrząd, dokręcić śruby przy kołnierzu (mo-
ment dokręcenia - patrz rozdział "Dane techniczne", "Momenty
dokręcenia")
Uwaga:
Stosownie do temperatury i ciśnienia technologicznego należy regu-
larnie dokręcać śruby. Zalecany moment dokręcenia - patrz rozdział
"Dane techniczne", "Momenty dokręcenia".
W przypadku cieczy należy skierować sondę możliwie pionowo na
powierzchnię medium napełniającego zbiornik, żeby uzyskać opty-
malny pomiar.
Rys. 12: Ukierunkowanie w przypadku cieczy
Wymiana powłoki koł-
nierza
Ukierunkowanie przy-
rządu
20
4 Montowanie
VEGAPULS 63 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36511-PL-181210
Miejsce zamontowania sondy radarowej należy tak wybrać, żeby
żadne elementy wewnętrzne zbiornika nie stały w drodze sygnałów
radarowych.
Elementy wewnętrzne zbiornika - np. drabiny, przełącznik graniczny,
wężownica grzejna, rozpory w zbiorniku itp. - mogą powodować echo
zakłócające i negatywnie wpływać na echo użytkowe. W toku projek-
towania należy pamiętać o tym, żeby "patrząc" z miejsca pomiaru nie
występowały żadne przeszkody dla sygnałów radarowych na drodze
do medium napełniającego.
W razie występowania elementów wewnętrznych zbiornika, w czasie
rozruchu należy przeprowadzić zapis wygaszanie sygnału zakłócają-
cego.
Jeżeli duże elementy wewnętrzne zbiornika takie, jak rozpory i dźwi-
gary wywołują echo zakłócające, to należy je osłabić podejmując sto-
sowne działania. Małe, skośnie zamontowane maskowania z blachy
nad takimi elementami wewnętrznymi "rozpraszają" sygnały radarowe
i skutecznie zapobiegają bezpośredniemu odbiciu zakłócającemu.
Rys. 13: Gładkie prole osłonić blachami rozpraszającymi
W razie obecności mieszadeł w zbiorniku należy przeprowadzić zapis
sygnału fałszywego echa przy pracującym mieszadle. Zapewnia to
wprowadzenie do pamięci echa zakłócającego pochodzącego od
mieszadła w różnych jego położeniach.
Rys. 14: Mieszadła
W wyniku napełniania, działania mieszadeł i innych procesów w
zbiorniku może wydzielać się piana, nieraz o dużej gęstości i utrzymy-
Elementy wewnętrzne
zbiornika
Miesz
adła
Wydzielanie piany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Vega VEGAPULS 63 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi