Vega VEGAPULS 64 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Sonda radarowa do ciągłego pomiaru
poziomu cieczy
VEGAPULS 64
System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
Document ID: 51141
2
Spis treści
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Spis treści
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji .......................................................................................... 4
1.1 Funkcja ............................................................................................................................. 4
1.2 Adresaci - do kogo dokumentacja jest skierowana ........................................................... 4
1.3 Zastosowane symbole ..................................................................................................... 4
2 Dla Twojego bezpieczeństwa .................................................................................................. 5
2.1 Upoważnieni pracownicy .................................................................................................. 5
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................................................................... 5
2.3 Ostrzeżenie przed błędnym użytkowaniem ...................................................................... 5
2.4 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy ............................................................. 5
2.5 Deklaracja zgodności UE ................................................................................................. 6
2.6 Zalecenia NAMUR ........................................................................................................... 6
2.7 Radiotechniczne dopuszczenie dla Europy ...................................................................... 6
2.8 Ochrona środowiska ........................................................................................................ 7
3 Opis wyrobu ............................................................................................................................. 8
3.1 Budowa ............................................................................................................................ 8
3.2 Zasada działania .............................................................................................................. 9
3.3 Opakowanie, transport i przechowywanie ...................................................................... 10
3.4 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne .................................................................. 10
4 Montowanie ............................................................................................................................ 12
4.1 Wskazówki ogólne ......................................................................................................... 12
4.2 Wersja montażu anteny tubowej z tworzywa sztucznego ............................................... 13
4.3 Przygotowania do montażu pałąka ................................................................................. 15
4.4 Wskazówki montażowe .................................................................................................. 16
4.5 Układ pomiarowy natężenia przepływu .......................................................................... 25
5 Podłączenie do zasilania napięciem .................................................................................... 27
5.1 Przygotowanie przyłącza ................................................................................................ 27
5.2 Podłączenie .................................................................................................................... 28
5.3 Schemat przyłączy dla budowy jednokomorowej ........................................................... 30
5.4 Schemat przyłączy dla obudowy dwukomorowej ........................................................... 30
5.5 Schemat przyłączy - wersja wykonania IP 66/IP 68, 1 bar .............................................. 31
5.6 Faza włączenia ............................................................................................................... 32
6 Rozruch z modułem wyświetlającym i obsługowym .......................................................... 33
6.1 Zakładanie modułu wyświetlającego i obsługowego ...................................................... 33
6.2 System obsługowy ......................................................................................................... 34
6.3 Wyświetlacz wartości mierzonych - wybór języka dialogowego ...................................... 35
6.4 Wprowadzanie parametrów - rozruch z ustawieniami podstawowym ............................. 36
6.5 Wprowadzanie parametrów - zaawansowania obsługa .................................................. 37
6.6 Kopia zapasowa parametrów ......................................................................................... 53
7 Rozruch z oprogramowaniem PACTware ............................................................................. 54
7.1 Podłączenie PC .............................................................................................................. 54
7.2 Wprowadzanie parametrów z PACTware ........................................................................ 55
7.3 Kopia zapasowa parametrów ......................................................................................... 56
8 Rozruch w innych systemach ............................................................................................... 57
8.1 Programy obsługi DD ..................................................................................................... 57
8.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 57
3
Spis treści
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
9 Diagnoza, Asset Management i serwis ................................................................................ 58
9.1 Utrzymywanie sprawności .............................................................................................. 58
9.2 Pamięć wartości mierzonej i zdarz .............................................................................. 58
9.3 Funkcja Asset-Management ........................................................................................... 59
9.4 Usuwanie usterek ........................................................................................................... 62
9.5 Wymiana modułu elektronicznego ................................................................................. 66
9.6 Odświeżenie oprogramowania ....................................................................................... 67
9.7 Postępowanie w przypadku naprawy ............................................................................. 68
10 Wymontowanie ....................................................................................................................... 69
10.1 Czynności przy wymontowaniu ...................................................................................... 69
10.2 Utylizacja ........................................................................................................................ 69
11 Załączniki ................................................................................................................................ 70
11.1 Dane techniczne ............................................................................................................ 70
11.2 Stacje radioastronomiczne ............................................................................................. 83
11.3 Wymiary ......................................................................................................................... 84
11.4 Prawa własności przemysłowej ...................................................................................... 96
11.5 Znak towarowy ............................................................................................................... 96
Przepisy bezpieczeństwa dla obszarów zagrożenia wybuchem
(Ex)
W przypadku użytkowania w obszarze zagrożenia wybuchem (Ex)
przestrzegać specycznych przepisów bezpieczeństwa w tym
zakresie. One są dołączone do każdego przyrządu dopuszczonego
do działania w obszarze zagrożenia wybuchem (Ex) jako dokument i
stanowią element składowy instrukcji obsługi.
Stan opracowania redakcyjnego:2019-03-20
4
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji
1.1 Funkcja
Przedłożona instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji
w zakresie montażu, podłączenia i rozruchu, jak również ważnych
wskazówek na temat konserwacji, usuwania usterek, wymiany części
i bezpieczeństwa użytkowników. Z tego względu należy przeczytać
ją przed rozruchem i przechowywać ją jako nieodłączny element wy-
robu, w sposób zawsze łatwo dostępny w bezpośrednim sąsiedztwie
przyrządu.
1.2 Adresaci - do kogo dokumentacja jest
skierowana
Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla wykwalikowanych
specjalistów. Treść niniejszej instrukcji musi być dostępna dla specja-
listów i praktycznie stosowana.
1.3 Zastosowane symbole
Document ID
Ten symbol na stronie tytułowej niniejszej instrukcji wskazuje na
Document ID. Po wpisaniu Document ID na stronie internetowej
www.vega.com otwiera się witryna pobierania dokumentów.
Informacja, dobra rada, wskazówka
Ten symbol oznacza pomocne informacje dodatkowe.
Uwaga! W razie lekceważenia tej wskazówki mogą wystąpić usterki
lub błędy w działaniu.
Ostrzeżenie! W razie lekceważenia tego ostrzeżenia może dojść do
wypadku z udziałem osób i/lub poważnych uszkodzeń przyrządu.
Niebezpieczeństwo! W razie lekceważenia tego ostrzeżenia może
dojść do ciężkiego wypadku z udziałem osób i/lub zniszczenia przy-
rządu.
Zastosowanie w warunkach zagrożenia wybuchem (Ex)
Ten symbol oznacza szczególne wskazówki dla zastosowań w warun-
kach zagrożenia wybuchem (Ex)
Lista
Poprzedzająca kropka oznacza listę bez konieczności zachowania
kolejności.
Sekwencja czynności
Ta strzałka oznacza pojedynczą sekwencję czynności.
1 Kolejność wykonywania czynności
Poprzedzające liczby oznaczają kolejno następujące po sobie czyn-
ności.
Utylizacja baterii
Ten symbol oznacza szczególne wskazówki dotyczące utylizacji
baterii oraz akumulatorów.
5
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
2.1 Upoważnieni pracownicy
Wykonywanie wszystkich czynności opisanych w niniejszej dokumen-
tacji technicznej jest dozwolone tylko wykwalikowanym specjalistom,
upoważnionym przez kierownictwo zakładu.
Podczas pracy przy urządzeniu lub z urządzeniem zawsze nosić
wymagane osobiste wyposażenie ochronne.
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
VEGAPULS 64 to przyrząd do ciągłego pomiaru poziomu napełnie-
nia.
Szczegółowe dane dotyczące zakresu zastosowań przedstawiono w
rozdziale "Opis produktu".
Bezpieczeństwo pracy przyrządu jest zachowane tylko w przypadku
zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, odpowiednio do danych
w instrukcji obsługi, a także ewentualnie występujących instrukcji
dodatkowych.
2.3 Ostrzeżenie przed błędnym użytkowaniem
W przypadku zastosowania nieprawidłowego lub sprzecznego z
przeznaczeniem, produkt ten może stanowić źródło zagrożenia
specycznego dla rodzaju zastosowania - np. przelanie zbiornika z
powodu błędnego zamontowania lub ustawienia. To może stanowić
zagrożenie wypadkowe dla osób i spowodować szkody materialne i
w środowisku naturalnym. Ponadto może to negatywnie wpłynąć na
zabezpieczenia samego przyrządu.
2.4 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny
pracy
Przyrząd odpowiada aktualnemu stanowi techniki z uwzględnieniem
ogólnie obowiązujących przepisów i wytycznych. Jego użytkowanie
jest dozwolone tylko wtedy, gdy jego stan techniczny jest nienaganny
i bezpieczny. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezusterko-
wą eksploatację przyrządu. W przypadku zastosowania w mediach
agresywnych lub powodujących korozję mogących stanowić źródło
zagrożenia przy błędnym działaniu przyrządu, inwestor musi przeko-
nać się o prawidłowym działaniu przyrządu podejmując odpowiednie
działania.
Ponadto użytkownik jest zobowiązany w czasie całego okresu
eksploatacji do aktualizacji wymaganych środków bezpieczeństwa
pracy odpowiadających bieżącym zmianom w przepisach oraz do
przestrzegania nowych przepisów.
Użytkownik musi przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi, zasad instalowania obowiązujących w
danym kraju, a także obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i
higieny pracy.
6
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Ze względu na bezpieczeństwo oraz warunki gwarancji, ingerencje
wykraczające poza czynności opisane w instrukcji obsługi są dozwo-
lone tylko pracownikom upoważnionym przez producenta. Samowol-
ne przeróbki lub zmiany konstrukcyjne są jednoznacznie zabronione.
Z uwagi na bezpieczeństwo dozwolone jest stosowanie jedynie
akcesoriów określonych przez producenta przyrządu.
W celu uniknięcia zagrożeń należy zapoznać się ze znaczeniem
znaków ostrzegawczych i wskazówek przymocowanych na przyrzą-
dzie oraz ich przestrzegać. Opis znaczenia znaków zamieszczono w
instrukcji obsługi.
Częstotliwości nadajnika sond radarowych mieszczą się w zakresach
pasm C, K lub W, w zależności od wersji wykonania przyrządu. Moc
nadajnika jest znacznie mniejsza od międzynarodowych dopuszczo-
nych wartości granicznych. W warunkach zastosowania zgodnego z
przeznaczeniem nie występują żadne negatywne wpływy na zdrowie.
2.5 Deklaracja zgodności UE
Przyrząd spełnia ustawowe wymagania Dyrektyw UE, którym on pod-
lega. Poprzez znak CE producent potwierdza osiągnięcie pomyślnego
wyniku kontroli.
Deklaracja zgodności UE jest zamieszczona na naszej stronie inter-
netowej w dziale pobierania dokumentów www.vega.com/downloads.
2.6 Zalecenia NAMUR
NAMUR to stowarzyszenie działające w Niemczech w dziedzinie au-
tomatyzacji procesów technologicznych. Zalecenia wydawane przez
NAMUR określają standardowe rozwiązania w zakresie przyrządów
pomiarowych.
Przyrząd spełnia wymagania następujących zaleceń NAMUR:
NE 21 – Kompatybilność elektromagnetyczna urządzeń elektrycz-
nych
NE 43 – Poziom sygnału informacji o zaniku działania przetworni-
ków pomiarowych
NE 53 – Kompatybilność przyrządów i podzespołów wyświetlają-
cych/obsługowych
NE 107 – Samokontrola i diagnoza przyrządów polowych
Dalsze informacje - patrz www.namur.de.
2.7 Radiotechniczne dopuszczenie dla Europy
Przyrząd został skontrolowany zgodnie z aktualnie obowiązującymi
następującymi zharmonizowanymi normami:
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
EN 302729 - Level Probing Radar
Tym samym uzyskało dopuszczenie do eksploatacji wewnątrz i na
zewnątrz zamkniętych zbiorników na terenie krajów UE.
W krajach EFTA eksploatacja jest dozwolona, o ile odpowiednie
normy zostały zrealizowane.
7
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Eksploatacja sondy wewnątrz zamkniętych zbiorników wymaga speł-
nienia wymagań określonych w punktach od a do f aneksu E normy
EN 302372.
W przypadku zastosowania na zewnątrz zamkniętych zbiorników
muszą być spełnione następujące warunki:
Przyrząd musi być na stałe zamontowany, a jego antena musi b
skierowana pionowo w dół
Eksploatacja przyrządu na zewnątrz zamkniętych zbiorników jest
dozwolona tylko w wersji z gwintem G1½ lub 1½ NPT ze zintegro-
waną anteną tubową.
Miejsce montażu musi być oddalone co najmniej 4 km od stacji
radioastronomicznych, o ile nie udzielono specjalnego zezwo-
lenia przez właściwy krajowy urząd udzielający zezwolenie na
użytkowanie.
W przypadku montażu w promieniu 4 do 40 km od stacji radio-
astronomicznych nie wolno montować przyrządu wyżej niż 15 m
nad ziemią.
Listę stacji radioastronomicznych podano w rozdziale "Załącznik".
2.8 Ochrona środowiska
Ochrona naturalnych podstaw życia to jedno z najważniejszych za-
dań. W związku z tym wprowadziliśmy system zarządzania środowi-
skowego, którego celem jest ciągłe poprawianie zakładowej ochrony
środowiska. System zarządzania środowiskowego posiada certykat
DIN EN ISO 14001.
Prosimy o pomoc w spełnieniu tych wymagań i o przestrzeganie
wskazówek ochrony środowiska ujętych w niniejszej instrukcji obsługi:
Rozdział "Opakowanie, transport i przechowywanie"
Rozdział "Utylizacja"
8
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
3 Opis wyrobu
3.1 Budowa
Tabliczka znamionowa zawiera najważniejsze dane do identykacji i
do zastosowania przyrządu:
2
1
11
10
9
5
6
4
3
7
8
Rys. 1: Struktura tabliczki znamionowej (przykład)
1 Typ przyrządu
2 Kod produktu
3 Znak dopuszczenia
4 Zasilanie i wyjście sygnałowe układu elektronicznego
5 Stopień ochrony
6 Zakres pomiarowy
7 Dopuszczalne ciśnienie technologiczne
8 Materiał części mających kontakt z medium
9 Numer seryjny przyrządu
10 Kod Data-Matrix dla aplikacji VEGA Tools
11 Wskazówka dotycząca przestrzegania dokumentacji przyrządu
Tabliczka znamionowa zawiera numer seryjny przyrządu. Dzięki temu
można na naszej stronie internetowej znaleźć następujące dane
przyrządu:
Kod produktu (HTML)
Data dostawy (HTML)
Specykacja zamówionego przyrządu (HTML)
Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja obsługi obowiązująca w
chwili dostawy (PDF)
Specykacja z danymi zamówionego przetwornika pomiarowego
do wymiany układu elektronicznego (XML)
Certykat badań (PDF) - opcja
W tym celu należy otworzyć stronę "www.vega.com" i w polu szuka-
nia wpisać numer seryjny przyrządu.
Alternatywnie można znaleźć te dane poprzez smartfon:
Aplikację VEGA Tools pobrać z "Apple App Store" albo "Google
Play Store"
Skanować kod DataMatrix znajdujący się na tabliczce znamiono-
wej przyrządu albo
Ręcznie wpisać numer seryjny w aplikacji
Tabliczka znamionowa
Numer seryjny - s
zukanie
przyrządu
9
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Przedłożona instrukcja obsługi obowiązuje dla następujących wersji
wykonania:
Wersja sprzętu począwszy od 1.0.3
Wersja oprogramowania począwszy od 1.3.1
Zakres dostawy obejmuje:
Sonda radarowa
Sprężyny talerzowe (w przypadku wersji z kołnierzem z herme-
tycznym systemem antenowym)
1)
Opcjonalne akcesoria
Dokumentacja
Krótka instrukcja obsługi VEGAPULS 64
Instrukcje dla opcjonalnego wyposażenia przyrządu
Specyczne dla obszaru zagrożenia wybuchem "Przepisy bez-
pieczeństwa pracy" (w przypadku wersji dla obszaru zagrożenia
wybuchem (Ex))
W razie potrzeby dalsze certykaty
Informacja:
W niniejszej instrukcji obsługi są także opisane opcjonalne cechy
przyrządu. Każdy zakres dostawy wynika ze specykacji złożonego
zamówienia.
3.2 Zasada działania
VEGAPULS 64 jest sondą radarową przeznaczoną do ciągłego
pomiaru poziomu cieczy.
Małe przyłącza technologiczne są szczególnie korzystne w przypad-
ku małych zbiorników lub niewielkiej wolnej przestrzeni. Precyzyjne
skupienie wiązki umożliwia zastosowanie w zbiornikach z wieloma
instalacjami wewnętrznymi, jak np. wężownice i mieszadła.
Sonda VEGAPULS 64 jest dostępna z różnymi typami anten:
1 2 3
Rys. 2: Systemy anten VEGAPULS 64
1 Przyłącze gwintowe ze zintegrowaną tubową
2 Antena tubowa z tworzywa sztucznego
3 Kołnierz z hermetycznym systemem antenowym
Zakres obowiązywania
instrukcji obsługi
Zakres dostawy
Zakres zastosowań
1)
Wkład - patrz rozdział "Wskazówki montażowe", uszczelnienie technologicz-
ne
10
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Sonda nadaje poprzez antenę ciągły sygnał radarowy. Częstotliwość
tego sygnału jest zmienna i wykres przebiegu jest "piłokształtny".
Nadawany sygnał odbija się od powierzchni mierzonego materiału i
jest odbierany przez antenę jako echo. Zmiany częstotliwości są pro-
porcjonalne do odległości i są przeliczane na wysokość napełnienia.
3.3 Opakowanie, transport i przechowywanie
Przyrząd jest chroniony przez opakowanie podczas przesyłki na
miejsce użytkowania. Zabezpiecza ono skutecznie przy zwykłych
obciążeniach występujących podczas transportowania, co potwierdza
kontrola oparta na normie ISO 4180.
Przyrządy standardowe mają opakowania kartonowe, które są nie-
szkodliwe dla środowiska i stanowią surowiec wtórny. W przypadku
specjalnych wersji wykonania dodatkowo stosowana jest pianka PE
lub folia PE. Utylizację materiału opakowania należy zlecić punktom
zbiórki surowców wtórnych.
Transport musi zostać przeprowadzony z uwzględnieniem wskazówek
zamieszczonych na opakowaniu. Ich lekceważenie może być przyczy-
ną uszkodzenia przyrządu.
Po doręczeniu należy niezwłocznie skontrolować dostawę pod wzglę-
dem kompletności i ewentualnych szkód transportowych. Stwierdzo-
ne szkody transportowe lub ukryte wady należy odpowiednio zgłosić.
Opakowane przyrządy należy przechowywać aż do montażu w spo-
sób zamknięty i z uwzględnieniem naniesionych znaków układania i
magazynowania.
Opakowane przyrządy przechowywać tylko w następujących warun-
kach - o ile nie podano inaczej:
Nie przechowywać na wolnym powietrzu
Przechowywać w miejscu suchym i niezapylonym
Bez działania agresywnych mediów
Chronić przed nasłonecznieniem
Zapobiegać wstrząsom mechanicznym
Temperatura magazynowania i transportowania - patrz rozdział
"Załącznik - Dane techniczne - Warunki otoczenia"
Wilgotność względna powietrza 20 … 85 %
W związku z masą przyrządu przekraczającą 18 kg (39.68 lbs) do
podnoszenia i przenoszenia należy używać tylko odpowiedniego
sprzętu posiadającego niezbędne dopuszczenie.
3.4 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Moduł wyświetlający i obsługowy PLICSCOM służy do wyświetlania
wartości pomiarowych, obsługiwania i diagnozowania.
Zintegrowany moduł Bluetooth (opcja) umożliwia bezprzewodową
obsługę standardowymi komunikatorami.
Zasada działania
Opakow
anie
Transport
Kontrola po dostawie
Przechowywanie
Temperatura magazyno-
wania i transportowania
Podnoszenie i przeno-
szenie
PLICSCOM
11
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Adapter VEGACONNECT jest interfejsem umożliwiającym komunika-
cję pomiędzy przyrządami pomiarowymi a komputerem PC wyposa-
żonym w port USB.
VEGADIS 81 to peryferyjny moduł wyświetlający i obsługowy dla
wszystkich przetworników pomiarowych VEGA-plics
®
.
Adapter VEGADIS to wyposażenie dodatkowe dla sond z obudowami
dwukomorowymi. On umożliwia podłączenie VEGADIS 81 poprzez
wtyczkę M12 x 1 z obudową sondy.
VEGADIS 82 jest przeznaczony do wyświetlania wartości mierzonej i
programowania przyrządów z protokołem HART. On jest wprowadzo-
ny do obwodu przewodu sygnałowego 4 … 20 mA/HART.
PLICSMOBILE T81 to peryferyjny moduł komunikacji bezprzewodo-
wej GSM/GPRS/UMTS do przesyłania danych pomiarowych oraz do
zdalnego wprowadzania parametrów do przyrządów HART.
PLICSMOBILE 81 to wewnętrzny moduł komunikacji bezprzewodo-
wej GSM/GPRS/UMTS dla przyrządów HART do przesyłania danych
pomiarowych oraz do zdalnego wprowadzania parametrów.
Zadaniem osłony ochronnej jest zabezpieczenie obudowy sondy
przed zanieczyszczeniem i silnym nagrzaniem promieniami słonecz-
nymi.
Kołnierze / gwinty są dostępne w różnych wersjach wykonania
zgodnych z normami: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Króćce do wspawania służą do podłączenia sond do urządzenia, w
którym przebiega proces technologiczny. Adapter do gwintów służy
do przystosowania sond do przyłącza gwintowanego G¾ lub G1½ do
obecnego króćca do wspawania.
Pogłębiające informacje podano w instrukcji dodatkowej "Króćce do
wspawania i adapter do gwintów" (Document-ID 48094).
Moduł elektroniczny VEGAPULS serii 60 jest częścią wymienną do
sond radarowych VEGAPULS seria 60. Do różnych wyjść sygnało-
wych dostępna jest odpowiednia wersja wykonania.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Moduł
elektroniczny VEGAPULS seria 60" (Document-ID 36801).
VEGACONNECT
VE
GADIS 81
Adapter
VEGADIS
VEGADIS 82
PLICSMOBILE T81
PLICSMOBILE 81
Osłona ochronna
Kołnierze
Króciec do wspawania i
adapter do gwintów
Moduł elektroniczny
12
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
4 Montowanie
4.1 Wskazówki ogólne
Przyrząd należy chronić przed wniknięciem wilgoci podejmując
następujące działania:
Zastosować odpowiedni kabel podłączeniowy (patrz rozdział
"Podłączenie do zasilania napięciem")
Dokręcić złączkę przelotową kabla lub łącznik wtykowy
W przypadku montażu w pozycji poziomej obrócić obudowę tak,
żeby złączka przelotowa kabla lub łącznik wtykowy był skierowany
w dół
Przed złączką przelotową kabla lub łącznikiem wtykowym ułożyć
kabel podłączeniowy tak, żeby był wprowadzony do niego od dołu
To dotyczy przede wszystkim montażu w miejscach nie chronionych
przed wpływami atmosferycznymi i pomieszczeniach, w których może
wystąpić wilgoć (np. w wyniku procesu czyszczenia), jak również na
chłodzonych lub ogrzewanych zbiornikach.
Do utrzymania stopnia ochrony przyrządu należy zapewnić, żeby
w czasie eksploatacji pokrywa przyrządu była zamknięta i w razie
potrzeby zabezpieczona.
Należy zapewnić, żeby stopień zanieczyszczenia podany w "Dane
techniczne" był dopasowany do istniejących warunków w otoczenia.
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że wszystkie
części przyrządu biorące udział w procesie nadają się do warunków
występujących w czasie procesu technologicznego.
Do nich należą szczególnie:
Aktywna część pomiarowa
Przyłącze technologiczne
Uszczelka przyłącza technologicznego
Warunki procesu technologicznego, a w szczególności:
Ciśnienie technologiczne
Temperatura technologiczna
Chemiczne właściwości medium
Ścieranie i wpływy mechaniczne
Dane dotyczące warunków technologicznych są zamieszczone w
rozdziale "Dane techniczne" oraz na tabliczce znamionowej.
VEGAPULS 64 jest standardowo odizolowany od procesu technolo-
gicznego przez hermetyczny system antenowy wykonany z tworzywa
sztucznego.
Opcjonalnie przyrząd można zamówić z drugim uszczelnieniem (dru-
ga linia obrony SLOD) oddzielającym od procesu technologicznego.
Ono jest wykonane jako przelot gazoszczelny znajdujący się między
podzespołem technologicznym a modułem elektronicznym. Daje to
dodatkowe zabezpieczenie przed wniknięciem medium technologicz-
nego do wnętrza przyrządu.
Ochrona przed wilgocią
W
arunki technologiczne
Druga linia obron
y
13
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
4.2 Wersja montażu anteny tubowej z tworzywa
sztucznego
Opcjonalny pałąk montażowy umożliwia łatwy montaż sondy na
ścianie, stropie lub na wysięgniku. Przede wszystkim przy otwartych
zbiornikach jest to bardzo prosta i efektywna możliwość skierowania
sondy na powierzchnię materiału sypkiego.
On jest dostępny w następujących wersjach wykonania:
długość 300 mm
długość 170 mm
Standardowo pałąk montowany jest w pozycji pionowej na stropie.
To umożliwia przechylenie maksymalnie o 180° w celu optymalnego
ukierunkowania i obrócenie do najkorzystniejszej pozycji do podłą-
czenia.
Rys. 3: Montaż na stropie z pałąkiem montażowym o długości 300 mm
Alternatywnie montaż z pałąkiem wykonywany jest poziomo lub
skośnie na ścianie.
> 200 mm
(7.87")
Rys. 4: Montaż ścienny poziomy z użyciem pałąka montażowego o długości
170 mm
Pałąk montażowy
Pałąk do montażu na
stropie
Pałąk montażowy - mon-
taż ścienny
14
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Rys. 5: Montaż na skośnej ścianie z użyciem pałąka montażowego o długości
300 mm
Do montażu sondy na króćcu występują dwie wersje wykonania:
Typ kombi z luźnym kołnierzem połączeniowym
Adapter kołnierzowy
Typ kombi z luźnym kołnierzem połączeniowym
Typ kombi z luźnym kołnierzem połączeniowym pasuje do kołnierzy
zbiorników według norm DN 80, ASME 3" i JIS 80. On jest luźny i nie
posiada uszczelki w stosunku do sondy radarowej, a tym samym na-
daje się tylko do zastosowań bez występowania ciśnienia. W przypad-
ku sond z obudową jednokomorową można później założyć uszczel-
kę, natomiast przy obudowie dwukomorowej nie jest to możliwe.
1
Rys. 6: Typ kombi z luźnym kołnierzem połączeniowym
1 Typ kombi z luźnym kołnierzem połączeniowym
Adapter kołnierzowy
Adapter kołnierzowy jest dostępny od DN 100, ASME 4" i JIS 100. On
jest na stałe przymocowany do sondy radarowej i uszczelniony.
Kołnierz
15
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
3
1
2
Rys. 7: Adapter kołnierzowy
1 Śruba połączeniowa
2 Adapter kołnierzowy
3 Uszczelka przyłącza technologicznego
4.3 Przygotowania do montażu pałąka
Pałąk montażowy jest dostarczany luzem, opcjonalnie na zamówie-
nie. Przed rozruchem należy go przymocować do sondy trzema śru-
bami imbusowymi M5 x 10 z podkładkami sprężystymi. Max. moment
dokręcenia - patrz rozdział "Dane techniczne". Niezbędne narzędzie:
klucz imbusowy rozmiar 4.
Występują die możliwości przymocowania pałąka do sondy za pomo-
cą śrub, patrz poniższy rysunek:
1 2
Rys. 8: Pałąk montażowy do przymocowania śrubami do sondy
1 Dla kąta pochylenia ustawianego stopniowo
2 Dla kąta pochylenia ustawianego płynnie
W zależności od wybranej wersji można pochylać sondę w pałąku w
następujący sposób:
Obudowa jednokomorowa
Kąt pochylenia w trzech stopniach 0°, 90° i 180°
Kąt pochylenia 180° płynnie
Obudowa dwukomorowa
Kąt pochylenia w dwóch stopniach 0° i 90°
16
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Kąt pochylenia 90° płynnie
Rys. 9: Zmiana kąta pochylenia
Rys. 10: Obracanie przy zamocowaniu w środku
4.4 Wskazówki montażowe
Sondy radarowe do pomiaru poziomu napełnienia emitują fale elek-
tromagnetyczne. Polaryzacja jest kierunkiem pasma elektrycznego
tych fal.
Polaryzacja jest oznaczona w postaci żeberka na obudowie, patrz
poniższy rysunek:
1
Rys. 11: Ukierunkowanie polaryzacji
1 Żeberko do oznaczenia polaryzacji
Uwaga:
W wyniku obracania obudową zmienia się kierunek polaryzacji, a
tym samym wpływ odbić zakłócających na wartość mierzoną. O tym
należy pamiętać podczas montażu oraz ewentualnych późniejszych
zmianach ustawienia.
Polaryzacja
17
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Sondę należy zamontować w miejscu oddalonym co najmniej
200 mm (7.874 in) od ścianki zbiornika. W przypadku centralnego
zamontowania sondy w zbiornikach z dnami elipsoidalnymi lub
zaokrągleniami mogą występować odbicia wielokrotne, które jednak
można wyeliminować przez odpowiednią kompensację (patrz rozdział
"Rozruch").
W razie braku możliwości zachowania tego odstępu należy podczas
rozruchu przeprowadzić tłumienie fałszywego echa. To jest istotne
przede wszystkim wtedy, gdy należy liczyć się z materiałem przykle-
jonym do ścianek zbiornika. W takim przypadku zaleca się późniejsze
powtórzenie tłumienia fałszywego echa, gdy wystąpi przyklejony
materiał.
> 200 mm
(7.87
")
Rys. 12: Montaż sondy radarowej na okrągłym dnie zbiornika
W przypadku zbiorników z dnem stożkowym może okazać się
korzystne zamontowanie sondy w osi symetrii zbiornika, poniew
wtedy pomiar jest możliwy aż do dna.
Rys. 13: Montaż sondy radarowej na zbiorniku z dnem stożkowym
Zakres pomiarowy VEGAPULS 64 zaczyna się zycznie na końcu
anteny. jednak Wyregulowanie i kompensacja min./max. zaczyna się
jednak od płaszczyzny odniesienia. Ta płaszczyzna odniesienia znaj-
duje się różnych miejscach w zależności od wersji wykonania sondy.
Antena tubowa z tworzywa sztucznego: Płaszczyzną odniesie-
nia jest powierzchnia uszczelnienia strony dolnej
Pozycja montażowa
Płaszczyzna odniesienia
18
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Gwint ze zintegrowaną anteną tubową: Płaszczyzną odniesie-
nia jest powierzchnia uszczelnienia na dole przy prolu sześcio-
kątnym
Kołnierz z hermetycznym systemem antenowym: Płaszczyzną
odniesienia jest strona dolna powłoki kołnierza
Przyłącza higieniczne: Płaszczyzna odniesienia znajduje się na
wysokości najwyżej położonego punktu styku między przyłączem
technologicznym sondy a króćcem do wspawania
Na poniższym rysunku pokazano położenie płaszczyzny odniesienia
dla różnych wersji wykonania sondy.
2
1
1
1
1
3
4 5
Rys. 14: Położenie płaszczyzny odniesienia
1 Płaszczyzna odniesienia
2 Antena tubowa z tworzywa sztucznego
3 Przyłącza gwintowe
4 Przyłącza kołnierzowe
5 Przyłącza higieniczne
Nie montować przyrządu nad albo w strumieniu medium mierzone-
go. Zapewnić rejestrowanie powierzchni medium, a nie strumienia
medium mierzonego.
Rys. 15: Montaż sondy radarowej przy napływającym medium mierzonym
Do montażu na króćcu należy dobrać możliwie krótki króciec i jego
koniec powinien być zaokrąglony. Dzięki temu w dużym stopniu mini-
malizowane są odbicia zakłócające pochodzące od króćca.
W przypadku przyłącza gwintowego brzeg anteny musi wystawać co
najmniej 5 mm (0.2 in) z króćca.
Wpływające medium
Króciec
19
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
ca. 5 mm
1 2 3
Rys. 16: Zalecany montaż króćca rury przy różnych wersjach wykonania przy-
rządu VEGAPULS 64
1 Przyłącze gwintowe ze zintegrowaną tubową
2 Antena tubowa z tworzywa sztucznego
3 Kołnierz z hermetycznym systemem antenowym
W przypadku dobrych właściwości odbijania impulsów od materiału
w zbiorniku można zamontowVEGAPULS 64 także na króćcu ruro-
wym, który jest dłuższy niż antena. Koniec króćca powinien być gładki
i bez zadziorów, w miarę możliwości nawet zaokrąglony.
Uwaga:
W przypadku montażu na dłuższym króćcu rurowym zaleca się
przeprowadzenie tłumienia fałszywego echa (patrz rozdział "Wprowa-
dzanie parametrów").
Wartości orientacyjne długości króćca podano na poniższych rysun-
kach lub tabelach. Wartości został zestawione w oparciu o typowe
zastosowania. Możliwe są także większe długości króćców odbie-
gające od proponowanych wymiarów, jednak wtedy muszą zostać
uwzględnione lokalne warunki.
1 2 3
d
h
d
h
d
h
Rys. 17: Montaż króćca rurowego przy innych wymiarach króćca rurowego dla
różnych wersji wykonania przyrządu VEGAPULS 64
1 Przyłącze gwintowe ze zintegrowaną tubową
2 Antena tubowa z tworzywa sztucznego
3 Kołnierz z hermetycznym systemem antenowym
Przyłącze gwintowe ze zintegrowaną tubową
Średnica króćca d Długość króćca h
40 mm 1½" ≤ 150 mm ≤ 5.9 in
20
4 Montowanie
VEGAPULS 64 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
51141-PL-190327
Średnica króćca d Długość króćca h
50 mm 2" ≤ 200 mm ≤ 7.9 in
80 mm 3" ≤ 300 mm ≤ 11.8 in
100 mm 4" ≤ 400 mm ≤ 15.8 in
150 mm 6" ≤ 600 mm ≤ 23.6 in
Antena tubowa z tworzywa sztucznego
Średnica króćca d Długość króćca h
80 mm 3" ≤ 400 mm ≤ 15.8 in
100 mm 4" ≤ 500 mm ≤ 19.7 in
150 mm 6" ≤ 800 mm ≤ 31.5 in
Kołnierz z hermetycznym systemem antenowym
Średnica króćca d Długość króćca h
50 mm 2" ≤ 200 mm ≤ 7.9 in
80 mm 3" ≤ 400 mm ≤ 15.8 in
100 mm 4" ≤ 500 mm ≤ 19.7 in
150 mm 6" ≤ 800 mm ≤ 31.5 in
W przypadku VEGAPULS 64 z kołnierzem i hermetycznym syste-
mem antenowym, podkładka PTFE stanowi równocześnie uszczelkę
technologiczną.
2
1
Rys. 18: VEGAPULS 64 z kołnierzem i hermetycznym systemem antenowym
1 Podkładka PTFE
2 Hermetyczna obudowa anteny
Przy kołnierzach z powłoką PTFE z biegiem czasu dochodzi do zani-
ku siły dokręcenia pod wpływem wysokich wahań temperatury.
Uwaga:
W związku z tym, do kompensacji zaniku tej siły należy dodatkowo
zastosować sprężyny talerzowe, które są objęte zakresem dostawy i
przeznaczone do śrub w kołnierzu.
Odizolowanie od procesu
technologicznego
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Vega VEGAPULS 64 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi