Vega VEGAPULS 65 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Sonda radarowa do ciągłego pomiaru
poziomu cieczy
VEGAPULS 65
System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
Document ID: 36515
2
Spis treści
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
Spis treści
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji .......................................................................................... 4
1.1 Funkcja ............................................................................................................................. 4
1.2 Adresaci - do kogo dokumentacja jest skierowana ........................................................... 4
1.3 Zastosowane symbole ..................................................................................................... 4
2 Dla Twojego bezpieczeństwa .................................................................................................. 5
2.1 Upoważnieni pracownicy .................................................................................................. 5
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................................................................... 5
2.3 Ostrzeżenie przed błędnym użytkowaniem ...................................................................... 5
2.4 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy ............................................................. 5
2.5 Deklaracja zgodności UE ................................................................................................. 6
2.6 Zalecenia NAMUR ........................................................................................................... 6
2.7 Radiotechniczne dopuszczenie dla Europy ...................................................................... 6
2.8 Ochrona środowiska ........................................................................................................ 7
3 Opis wyrobu ............................................................................................................................. 8
3.1 Budowa ............................................................................................................................ 8
3.2 Zasada działania .............................................................................................................. 9
3.3 Opakowanie, transport i przechowywanie ........................................................................ 9
3.4 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne .................................................................. 10
4 Montowanie ............................................................................................................................ 13
4.1 Wskazówki ogólne ......................................................................................................... 13
4.2 Wskazówki montażowe .................................................................................................. 14
5 Podłączenie do zasilania napięciem .................................................................................... 19
5.1 Przygotowanie przyłącza ................................................................................................ 19
5.2 Podłączenie .................................................................................................................... 20
5.3 Schemat przyłączy dla budowy jednokomorowej ........................................................... 22
5.4 Schemat przyłączy dla obudowy dwukomorowej ........................................................... 22
5.5 Plan przyłączy w obudowie dwukomorowej Ex-d-ia ....................................................... 24
5.6 Obudowa dwukomorowa z adapterem VEGADIS ........................................................... 25
5.7 Schemat przyłączy - wersja wykonania IP 66/IP 68, 1 bar .............................................. 26
5.8 Faza włączenia ............................................................................................................... 26
6 Rozruch z modułem wyświetlającym i obsługowym .......................................................... 27
6.1 Zakładanie modułu wyświetlającego i obsługowego ...................................................... 27
6.2 System obsługowy ......................................................................................................... 28
6.3 Wyświetlacz wartości mierzonych - wybór języka dialogowego ...................................... 30
6.4 Parametry ....................................................................................................................... 30
6.5 Kopia zapasowa parametrów ......................................................................................... 49
7 Rozruch z oprogramowaniem PACTware ............................................................................. 50
7.1 Podłączenie PC .............................................................................................................. 50
7.2 Parametry ....................................................................................................................... 51
7.3 Kopia zapasowa parametrów ......................................................................................... 52
8 Rozruch w innych systemach ............................................................................................... 53
8.1 Programy obsługi DD ..................................................................................................... 53
8.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 53
9 Diagnoza, Asset Management i serwis ................................................................................ 54
9.1 Utrzymywanie sprawności .............................................................................................. 54
3
Spis treści
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
9.2 Pamięć wartości mierzonej i zdarz .............................................................................. 54
9.3 Funkcja Asset-Management ........................................................................................... 55
9.4 Usuwanie usterek ........................................................................................................... 58
9.5 Wymiana modułu elektronicznego ................................................................................. 62
9.6 Odświeżenie oprogramowania ....................................................................................... 63
9.7 Postępowanie w przypadku naprawy ............................................................................. 64
10 Wymontowanie ....................................................................................................................... 65
10.1 Czynności przy wymontowaniu ...................................................................................... 65
10.2 Utylizacja ........................................................................................................................ 65
11 Załączniki ................................................................................................................................ 66
11.1 Dane techniczne ............................................................................................................ 66
11.2 Wymiary ......................................................................................................................... 73
11.3 Prawa własności przemysłowej ...................................................................................... 78
11.4 Znak towarowy ............................................................................................................... 78
Przepisy bezpieczeństwa dla obszarów zagrożenia wybuchem
(Ex)
W przypadku użytkowania w obszarze zagrożenia wybuchem (Ex)
przestrzegać specycznych przepisów bezpieczeństwa w tym
zakresie. One są dołączone do każdego przyrządu dopuszczonego
do działania w obszarze zagrożenia wybuchem (Ex) jako dokument i
stanowią element składowy instrukcji obsługi.
Stan opracowania redakcyjnego:2018-11-23
4
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
1 Uwagi do niniejszej dokumentacji
1.1 Funkcja
Przedłożona instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji
w zakresie montażu, podłączenia i rozruchu, jak również ważnych
wskazówek na temat konserwacji, usuwania usterek, wymiany części
i bezpieczeństwa użytkowników. Z tego względu należy przeczytać
ją przed rozruchem i przechowywać ją jako nieodłączny element wy-
robu, w sposób zawsze łatwo dostępny w bezpośrednim sąsiedztwie
przyrządu.
1.2 Adresaci - do kogo dokumentacja jest
skierowana
Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla wykwalikowanych
specjalistów. Treść niniejszej instrukcji musi być dostępna dla specja-
listów i praktycznie stosowana.
1.3 Zastosowane symbole
Document ID
Ten symbol na stronie tytułowej niniejszej instrukcji wskazuje na
Document ID. Po wpisaniu Document ID na stronie internetowej
www.vega.com otwiera się witryna pobierania dokumentów.
Informacja, dobra rada, wskazówka
Ten symbol oznacza pomocne informacje dodatkowe.
Uwaga! W razie lekceważenia tej wskazówki mogą wystąpić usterki
lub błędy w działaniu.
Ostrzeżenie! W razie lekceważenia tego ostrzeżenia może dojść do
wypadku z udziałem osób i/lub poważnych uszkodzeń przyrządu.
Niebezpieczeństwo! W razie lekceważenia tego ostrzeżenia może
dojść do ciężkiego wypadku z udziałem osób i/lub zniszczenia przy-
rządu.
Zastosowanie w warunkach zagrożenia wybuchem (Ex)
Ten symbol oznacza szczególne wskazówki dla zastosowań w warun-
kach zagrożenia wybuchem (Ex)
Lista
Poprzedzająca kropka oznacza listę bez konieczności zachowania
kolejności.
Sekwencja czynności
Ta strzałka oznacza pojedynczą sekwencję czynności.
1 Kolejność wykonywania czynności
Poprzedzające liczby oznaczają kolejno następujące po sobie czyn-
ności.
Utylizacja baterii
Ten symbol oznacza szczególne wskazówki dotyczące utylizacji
baterii oraz akumulatorów.
5
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
2.1 Upoważnieni pracownicy
Wykonywanie wszystkich czynności opisanych w niniejszej dokumen-
tacji technicznej jest dozwolone tylko wykwalikowanym specjalistom,
upoważnionym przez kierownictwo zakładu.
Podczas pracy przy urządzeniu lub z urządzeniem zawsze nosić
wymagane osobiste wyposażenie ochronne.
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
VEGAPULS 65 to przyrząd do ciągłego pomiaru poziomu napełnie-
nia.
Szczegółowe dane dotyczące zakresu zastosowań przedstawiono w
rozdziale "Opis produktu".
Bezpieczeństwo pracy przyrządu jest zachowane tylko w przypadku
zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, odpowiednio do danych
w instrukcji obsługi, a także ewentualnie występujących instrukcji
dodatkowych.
2.3 Ostrzeżenie przed błędnym użytkowaniem
W przypadku zastosowania nieprawidłowego lub sprzecznego z
przeznaczeniem, produkt ten może stanowić źródło zagrożenia
specycznego dla rodzaju zastosowania - np. przelanie zbiornika z
powodu błędnego zamontowania lub ustawienia. To może stanowić
zagrożenie wypadkowe dla osób i spowodować szkody materialne i
w środowisku naturalnym. Ponadto może to negatywnie wpłynąć na
zabezpieczenia samego przyrządu.
2.4 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny
pracy
Przyrząd odpowiada aktualnemu stanowi techniki z uwzględnieniem
ogólnie obowiązujących przepisów i wytycznych. Jego użytkowanie
jest dozwolone tylko wtedy, gdy jego stan techniczny jest nienaganny
i bezpieczny. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezusterko-
wą eksploatację przyrządu. W przypadku zastosowania w mediach
agresywnych lub powodujących korozję mogących stanowić źródło
zagrożeniach przy błędnym działaniu przyrządu, inwestor musi prze-
konać się o prawidłowym działaniu przyrządu podejmując odpowied-
nie działania.
Ponadto użytkownik jest zobowiązany w czasie całego okresu
eksploatacji do aktualizacji wymaganych środków bezpieczeństwa
pracy odpowiadających bieżącym zmianom w przepisach oraz do
przestrzegania nowych przepisów.
Użytkownik musi przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi, zasad instalowania obowiązujących w
danym kraju, a także obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i
higieny pracy.
6
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
Ze względu na bezpieczeństwo oraz warunki gwarancji, ingerencje
wykraczające poza czynności opisane w instrukcji obsługi są dozwo-
lone tylko pracownikom upoważnionym przez producenta. Samowol-
ne przeróbki lub zmiany konstrukcyjne są jednoznacznie zabronione.
Z uwagi na bezpieczeństwo dozwolone jest stosowanie jedynie
akcesoriów określonych przez producenta przyrządu.
W celu uniknięcia zagrożeń należy zapoznać się ze znaczeniem
znaków ostrzegawczych i wskazówek przymocowanych na przyrzą-
dzie oraz ich przestrzegać. Opis znaczenia znaków zamieszczono w
instrukcji obsługi.
Częstotliwości nadajnika sond radarowych mieszczą się w zakresach
pasm C, K lub W, w zależności od wersji wykonania przyrządu. Moc
nadajnika jest znacznie mniejsza od międzynarodowych dopuszczo-
nych wartości granicznych. W warunkach zastosowania zgodnego z
przeznaczeniem nie występują żadne negatywne wpływy na zdrowie.
2.5 Deklaracja zgodności UE
Przyrząd spełnia ustawowe wymagania Dyrektyw UE, którym on pod-
lega. Poprzez znak CE producent potwierdza osiągnięcie pomyślnego
wyniku kontroli.
Deklaracja zgodności UE jest zamieszczona na naszej stronie inter-
netowej w dziale pobierania dokumentów www.vega.com/downloads.
Kompatybilność elektromagnetyczna
Przyrządy w wersji czteroprzewodowej albo Ex-d-ia są przeznaczone
do zastosowań przemysłowych. Przy tym należy uwzględnić możli-
wość wystąpienia zakłóceń przewodowych oraz wywołanych odbitymi
falami, tak jak zazwyczaj w przyrządach klasy A według EN 61326-1.
Jeżeli przyrząd znajdzie zastosowanie w innych warunkach, to należy
zapewnić kompatybilność elektromagnetyczną w stosunku do innych
urządzeń.
2.6 Zalecenia NAMUR
NAMUR to stowarzyszenie działające w Niemczech w dziedzinie au-
tomatyzacji procesów technologicznych. Zalecenia wydawane przez
NAMUR określają standardowe rozwiązania w zakresie przyrządów
pomiarowych.
Przyrząd spełnia wymagania następujących zaleceń NAMUR:
NE 21 – Kompatybilność elektromagnetyczna sprzętu roboczego
NE 43 – Poziom sygnału informacji o zaniku działania przetworni-
ków pomiarowych
NE 53 – Kompatybilność przyrządów i podzespołów wyświetlają-
cych/obsługowych
NE 107 – Samokontrola i diagnoza przyrządów polowych
Dalsze informacje - patrz www.namur.de.
2.7 Radiotechniczne dopuszczenie dla Europy
Przyrząd został skontrolowany zgodnie z aktualnie obowiązującymi
następującymi zharmonizowanymi normami:
7
2 Dla Twojego bezpieczeństwa
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
Tym samym uzyskało dopuszczenie do eksploatacji wewnątrz za-
mkniętych zbiorników na terenie krajów UE.
W krajach EFTA eksploatacja jest dozwolona, o ile odpowiednie
normy zostały zrealizowane.
Eksploatacja sondy wewnątrz zamkniętych zbiorników wymaga speł-
nienia wymagań określonych w punktach od a do f aneksu E normy
EN 302372.
2.8 Ochrona środowiska
Ochrona naturalnych podstaw życia to jedno z najważniejszych za-
dań. W związku z tym wprowadziliśmy system zarządzania środowi-
skowego, którego celem jest ciągłe poprawianie zakładowej ochrony
środowiska. System zarządzania środowiskowego posiada certykat
DIN EN ISO 14001.
Prosimy o pomoc w spełnieniu tych wymagań i o przestrzeganie
wskazówek ochrony środowiska ujętych w niniejszej instrukcji obsługi:
Rozdział "Opakowanie, transport i przechowywanie"
Rozdział "Utylizacja"
8
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
3 Opis wyrobu
3.1 Budowa
Tabliczka znamionowa zawiera najważniejsze dane do identykacji i
do zastosowania przyrządu:
2
1
15
13
14
12
11
5
3
6
4
7
8
10
9
Rys. 1: Struktura tabliczki znamionowej (przykład)
1 Typ przyrządu
2 Kod produktu
3 Dopuszczenia
4 Zasilanie i wyjście sygnałowe układu elektronicznego
5 Stopień ochrony
6 Zakres pomiarowy
7 Temperatura procesu i otoczenia, ciśnienie procesu
8 Materiał części mających kontakt z medium
9 Wersja sprzętu i oprogramowania
10 Numer zlecenia
11 Numer seryjny przyrządu
12 Kod Data-Matrix dla aplikacji VEGA Tools
13 Symbol dla klasy ochronności przyrządu
14 Numery ID dokumentacji przyrządu
15 Wskazówka dotycząca przestrzegania dokumentacji przyrządu
Tabliczka znamionowa zawiera numer seryjny przyrządu. Dzięki temu
można na naszej stronie internetowej znaleźć następujące dane
przyrządu:
Kod produktu (HTML)
Data dostawy (HTML)
Specykacja zamówionego przyrządu (HTML)
Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja obsługi obowiązująca w
chwili dostawy (PDF)
Specykacja z danymi zamówionego przetwornika pomiarowego
do wymiany układu elektronicznego (XML)
Certykat badań (PDF) - opcja
Otworzyć witrynę "www.vega.com", "Search". Wpisać tam numer
seryjny przyrządu.
Alternatywnie można znaleźć te dane poprzez smartfon:
Aplikację VEGA Tools pobrać z "Apple App Store" albo "Google
Play Store"
Tabliczka znamionowa
Numer seryjny - s
zukanie
przyrządu
9
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
Skanować kod DataMatrix znajdujący się na tabliczce znamiono-
wej przyrządu albo
Ręcznie wpisać numer seryjny w aplikacji
Przedłożona instrukcja obsługi obowiązuje dla następujących wersji
wykonania:
Wersja sprzętu począwszy od 2.1.0
Wersja oprogramowania począwszy od 4.5.3
Zakres dostawy obejmuje:
Sonda radarowa
Dokumentacja
Krótka instrukcja obsługi VEGAPULS 65
Instrukcje dla opcjonalnego wyposażenia przyrządu
Specyczne dla obszaru zagrożenia wybuchem "Przepisy bez-
pieczeństwa pracy" (w przypadku wersji dla obszaru zagrożenia
wybuchem (Ex))
W razie potrzeby dalsze zaświadczenia
Informacja:
W instrukcji obsługi są także opisane cechy przyrządu, które stanowią
dodatkowe opcje. Każdy zakres dostawy wynika ze specykacji
złożonego zamówienia.
3.2 Zasada działania
VEGAPULS 65 jest sondą radarową przeznaczoną do ciągłego mie-
rzenia poziomu cieczy w dogodnych warunkach technologicznych.
Nadaje się szczególnie do pomiaru poziomu napełnienia zbiorników
z małymi przyłączami technologicznymi i w dogodnych warunkach
technologicznych.
Zastosowanie przyrządu jest możliwe dla medium o stałej dielek-
trycznej ε
r
≥1,8. Faktycznie osiągane wartości zależą od warunków
prowadzenia pomiarów, od systemu antenowego, rury pomiarowej lub
bypassu.
Antena sondy radarowej emituje krótkie impulsy radarowe trwające
około 1 ns. One ulegają odbiciu od mierzonego medium i odbierane
są przez antenę w postaci echa. Czas przebiegu impulsów radaro-
wych od momentu wysłania aż do odbioru jest proporcjonalny do
przebytej odległości, a tym samym do wysokości napełnienia. Zare-
jestrowana wysokość napełnienia jest przetwarzana na adekwatny
sygnał wyjściowy i udostępniana jako wartość mierzona.
3.3 Opakowanie, transport i przechowywanie
Przyrząd jest chroniony przez opakowanie podczas przesyłki na
miejsce użytkowania. Zabezpiecza ono skutecznie przy zwykłych
obciążeniach występujących podczas transportowania, co potwierdza
kontrola oparta na normie ISO 4180.
Przyrządy standardowe mają opakowania kartonowe, które są nie-
szkodliwe dla środowiska i stanowią surowiec wtórny. W przypadku
Zakres obowiązywania
instrukcji obsługi
Zakres dosta
wy
Zakres zastosowań
Zasada działania
Opakowanie
10
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
specjalnych wersji wykonania dodatkowo stosowana jest pianka PE
lub folia PE. Utylizację materiału opakowania należy zlecić punktom
zbiórki surowców wtórnych.
Transport musi zostać przeprowadzony z uwzględnieniem wskazówek
zamieszczonych na opakowaniu. Ich lekceważenie może być przyczy-
ną uszkodzenia przyrządu.
Po doręczeniu należy niezwłocznie skontrolować dostawę pod wzglę-
dem kompletności i ewentualnych szkód transportowych. Stwierdzo-
ne szkody transportowe lub ukryte wady należy odpowiednio zgłosić.
Opakowane przyrządy należy przechowywać aż do montażu w spo-
sób zamknięty i z uwzględnieniem naniesionych znaków układania i
magazynowania.
Opakowane przyrządy przechowywać tylko w następujących warun-
kach - o ile nie podano inaczej:
Nie przechowywać na wolnym powietrzu
Przechowywać w miejscu suchym i niezapylonym
Bez działania agresywnych mediów
Chronić przed nasłonecznieniem
Zapobiegać wstrząsom mechanicznym
Temperatura magazynowania i transportowania - patrz rozdział
"Załącznik - Dane techniczne - Warunki otoczenia"
Wilgotność względna powietrza 20 … 85 %
W związku z masą przyrządu przekraczającą 18 kg (39.68 lbs) do
podnoszenia i przenoszenia należy używać tylko odpowiedniego
sprzętu posiadającego niezbędne dopuszczenie.
3.4 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Moduł wyświetlający i obsługowy PLICSCOM służy do wyświetlania
wartości mierzonej, programowania i diagnozy. W każdej chwili moż-
na go włożyć i znów wyjąć z przyrządu albo z peryferyjnego zespołu
wyświetlającego i obsługowego.
Zintegrowany moduł Bluetooth (opcja) umożliwia bezprzewodową
obsługę standardowymi komunikatorami:
smartfon/tablet (system operacyjny iOS albo Android)
komputer PC/Notebook z adapterem USB Bluetooth (system
operacyjny Windows)
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Moduł
wyświetlający i obsługowy PLICSCOM" (Document-ID 36433).
Adapter VEGACONNECT jest interfejsem umożliwiającym komunika-
cję pomiędzy przyrządem pomiarowym a komputerem PC wyposa-
żonym w port USB. Do wprowadzania parametrów tych przyrządów
konieczne jest oprogramowanie PACTware z VEGA-DTM.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Adapter
interfejsu VEGACONNECT" (Document-ID 32628).
Transport
Kontrola po dosta
wie
Przechowywanie
Temperatura magazyno-
wania i transportowania
Podnoszenie i przeno-
szenie
PLICSCOM
VEGACONNECT
11
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
VEGADIS 81 to peryferyjny moduł wyświetlający i obsługowy dla
wszystkich przetworników pomiarowych VEGA-plics
®
.
Dla przetworników pomiarowych z obudową dwukomorową jest
dodatkowo konieczny adapter interfejsu "VEGADIS-Adapter" dla
VEGADIS 81.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "VEGADIS
81" (Document-ID 43814).
Adapter VEGADIS to wyposażenie dodatkowe dla sond z obudowami
dwukomorowymi. On umożliwia podłączenie VEGADIS 81 poprzez
wtyczkę M12 x 1 z obudową sondy.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji dodatkowej "Ada-
pter VEGADIS" (Document-ID 45250).
VEGADIS 82 jest przeznaczony do wyświetlania wartości mierzonej i
programowania przyrządów z protokołem HART. On jest wprowadzo-
ny do obwodu przewodu sygnałowego 4 … 20 mA/HART.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "VEGADIS
82 4 … 20 mA/HART" (Document-ID 45300).
PLICSMOBILE T81 jest peryferyjnym modułem komunikacyjnym
GSM/GPRS/UMTS do transmisji danych pomiarowych i do zdalne-
go wprowadzania parametrów do sond HART. Obsługa przebiega
poprzez komputer PC z PACTware i odpowiednim DTM albo poprzez
smartfon/tablet z aplikacją VEGA Tools. Połączenie jest nawiązywa-
ne przez bezprzewodową komunikację krótkiego zasięgu Bluetooth
zintegrowaną w PLICSMOBILE.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "PLIC-
SMOBILE T81/B81/S81" (Document-ID 55234).
PLICSMOBILE 81 jest peryferyjnym modułem komunikacyjnym GSM/
GPRS/UMTS dla sond HART do transmisji danych pomiarowych i do
zdalnego wprowadzania parametrów. Obsługa przebiega poprzez
komputer PC z PACTware i odpowiednim DTM albo poprzez smart-
fon/tablet z aplikacją VEGA Tools. Połączenie jest nawiązywane przez
bezprzewodową komunikację krótkiego zasięgu Bluetooth zintegro-
waną w PLICSMOBILE.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji dodatkowej "PLIC-
SMOBILE" (Document-ID 56160).
Zadaniem osłony ochronnej jest zabezpieczenie obudowy sondy
przed zanieczyszczeniem i silnym nagrzaniem promieniami słonecz-
nymi.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji dodatkowej "Osło-
na ochronna" (Document-ID 34296).
Kołnierze / gwinty są dostępne w różnych wersjach wykonania
zgodnych z normami: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
VEGADIS 81
Adapter VEGADIS
VEGADIS 82
PLICSMOBILE T81
PLICSMOBILE 81
Osłona ochronna
Kołnierze
12
3 Opis wyrobu
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
Pogłębiające informacje podano w instrukcji dodatkowej "Kołnierze
według DIN-EN-ASME-JIS".
Moduł elektroniczny VEGAPULS serii 60 jest częścią wymienną do
sond radarowych VEGAPULS seria 60. Do różnych wyjść sygnało-
wych dostępna jest odpowiednia wersja wykonania.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Moduł
elektroniczny VEGAPULS seria 60" (Document-ID 36801).
Dodatkowy układ elektroniczny jest częścią wymienną dla sond
4 … 20 mA/HART z obudową dwukomorową.
Pogłębiające informacje zamieszczono w instrukcji obsługi "Dodatko-
wy układ elektroniczny dla systemu dwuprzewodowego 4 … 20 mA/
HART" (Document-ID 42764).
Moduł elektroniczny
Dodatkowy układ elek-
tr
oniczny dla obudowy
dwukomorowej
13
4 Montowanie
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
4 Montowanie
4.1 Wskazówki ogólne
W przypadku przyrządów z przyłączem gwintowym należy dokręcić
sześciokąt na przyłączu technologicznym odpowiednim kluczem
maszynowym.
Rozmiar klucza - patrz rozdział "Wymiary".
Ostrzeżenie:
Do wkręcania nie wolno chwytać za obudowę lub przyłącza elek-
tryczne! Dokręcenie może bowiem spowodować uszkodzenie, np.
mechanicznego połączenia obrotowego obudowy.
Przyrząd należy chronić przed wniknięciem wilgoci podejmując
następujące działania:
Zastosować odpowiedni kabel podłączeniowy (patrz rozdział
"Podłączenie do zasilania napięciem")
Dokręcić złączkę przelotową kabla lub łącznik wtykowy
W przypadku montażu w pozycji poziomej obrócić obudowę tak,
żeby złączka przelotowa kabla lub łącznik wtykowy był skierowany
w dół
Przed złączką przelotową kabla lub łącznikiem wtykowym ułożyć
kabel podłączeniowy tak, żeby był wprowadzony do niego od dołu.
To dotyczy przede wszystkim montażu w miejscach nie chronionych
przed wpływami atmosferycznymi i pomieszczeniach, w których może
wystąpić wilgoć (np. w wyniku procesu czyszczenia), jak również na
chłodzonych lub ogrzewanych zbiornikach.
Do utrzymania stopnia ochrony przyrządu należy zapewnić, żeby
w czasie eksploatacji pokrywa przyrządu była zamknięta i w razie
potrzeby zabezpieczona.
Należy zapewnić, żeby stopień zanieczyszczenia podany w instrukcji
obsługi w rozdziale "Dane techniczne" był dopasowany do istnieją-
cych warunków w otoczenia.
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że wszystkie
części przyrządu biorące udział w procesie nadają się do warunków
występujących w czasie procesu technologicznego.
Do nich należą szczególnie:
Aktywna część pomiarowa
Przyłącze technologiczne
Uszczelka przyłącza technologicznego
Warunki procesu technologicznego, a w szczególności:
Ciśnienie technologiczne
Temperatura technologiczna
Chemiczne właściwości medium
Ścieranie i wpływy mechaniczne
Dane dotyczące warunków technologicznych są zamieszczone w
rozdziale "Dane techniczne" oraz na tabliczce znamionowej.
Wkręcenie
Ochrona przed wilgocią
Przydatność do warun-
ków procesów technolo-
gicznych
14
4 Montowanie
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
Przyrząd jest przystosowany do zwykłych i niestandardowych warun-
ków otoczenia zgodnie z normą IEC/EN 61010-1.
4.2 Wskazówki montażowe
Podkładka PTFE obudowy anteny stanowi równocześnie uszczelkę
technologiczną.
Przy kołnierzach z powłoką PTFE z biegiem czasu dochodzi do
zaniku siły dokręcenia pod wpływem wysokich wahań temperatury.
W celu kompensacji zaniku taj siły należy dodatkowo zastosow
sprężyny talerzowe.
Do tego celu zaleca się sprężyste podkładki zabezpieczające lub
podkładki ząbkowane:
Rozmiar śruby Typ sprężyny ta-
lerzowej
Nr artykułu
M16,
5
/
8
" Podkładka ząbko-
wana
Gross VS KD
2.32880
M20,
3
/
4
" Podkładka ząbko-
wana
Gross VS KD
2.32881
M24,
7
/
8
" Podkładka zabez-
pieczająca
Schnorr VS, S
2.32882
Uwaga:
W przypadku wersji do temperatury technologicznej -196 … +200 °C
(-321 … +392 °F) dołączone są elementy zabezpieczające.
Skuteczne uszczelnienie wymaga spełnienia następujących warun-
ków:
1. Liczba śrub kołnierza zależy od ilości otworów w kołnierzu
2. Zastosowanie powyżej opisanych sprężyn talerzowych
1
2
Rys. 2: Zastosowanie sprężyn talerzowych
1 Sprężyna talerzowa
2 Powierzchnia uszczelnienia
3. Śruby dokręcić wymaganym momentem dokręcenia (patrz roz-
dział "Dane techniczne")
Uwaga:
Stosownie do temperatury i ciśnienia technologicznego należy regu-
larnie dokręcać śruby. Zalecany moment dokręcenia - patrz rozdział
"Dane techniczne", "Momenty dokręcenia".
Przydatność do warun-
ków otocz
enia
Odizolo
wanie od procesu
technologicznego
15
4 Montowanie
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
Impulsy wysyłane przez sondę radarową to fale elektromagnetyczne.
Polaryzacja dotyczy kierunku elektrycznego składnika. Przez obrót
przyrządu na kołnierzu łączącym lub króćcu wkręcanym można wyko-
rzystać polaryzację do zredukowania wpływu zakłócającego echa.
Ukierunkowanie polaryzacji wskazuje znak na przyłączu technolo-
gicznym przyrządu.
1
Rys. 3: Ukierunkowanie polaryzacji
1 Nawiercony znak
VEGAPULS 65 należy zamontować w miejscu oddalonym co naj-
mniej 500 mm (19.69 in) od ścianki zbiornika. W przypadku zamonto-
wania sondy centralnie w zbiornikach ze sklepieniem elipsoidalnym
lub zaokrąglonym dochodzi do odbić wielokrotnych, które jednak
można wyeliminować przez odpowiednią kompensację (patrz rozdział
"Rozruch").
W razie braku możliwości zachowania tego odstępu należy podczas
rozruchu przeprowadzić wygaszenie sygnału zakłócenia. To jest
istotne przede wszystkim wtedy, gdy należy liczyć się z materiałem
przyklejonym do ścianek zbiornika. W takim przypadku zaleca się
późniejsze powtórzenie wygaszenie sygnału zakłócenia, gdy wystąpi
przyklejony materiał.
> 500 mm
(19.69
")
Rys. 4: Montaż sondy radarowej na okrągłym dnie zbiornika
Polaryzacja
Pozycja montażowa
16
4 Montowanie
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
W przypadku zbiorników z dnem stożkowym może okazać się
korzystne zamontowanie sondy w osi symetrii zbiornika, poniew
wtedy pomiar jest możliwy aż do dna.
Rys. 5: Montaż sondy radarowej na zbiorniku z dnem stożkowym
Nie montować przyrządu nad albo w strumieniu medium mierzone-
go. Zapewnić rejestrowanie powierzchni medium, a nie strumienia
medium mierzonego.
Rys. 6: Montaż sondy radarowej przy napływającym medium mierzonym
Aktywna część anteny, czyli element stożkowy, powinien na całej jego
długości wystawać z króćca.
W celu dopasowane do zróżnicowanych wymiarów króćca produ-
kowane są sondy do króćców o długości do 50, 100 i 250 mm (2, 4,
10 in).
Wpływające medium
Króciec
17
4 Montowanie
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
Rys. 7: Zalecany wymiar przy montażu króćca rurowego
W przypadku szczególnie dużych średnic króćca można nieco
wsunąć aktywną część anteny do króćca. Dla standardowych wersji
wykonania VEGAPULS 65 obowiązuje przybliżona zasada: średnica
króćca odpowiada maksymalnej wysokości króćca.
W przypadku cieczy należy skierować sondę możliwie pionowo na
powierzchnię medium wypełniającego zbiornik, żeby uzyskać opty-
malne wyniki pomiarów.
Rys. 8: Ukierunkowanie w przypadku cieczy
Miejsce zamontowania sondy radarowej należy tak wybrać, żeby
żadne elementy wewnętrzne zbiornika nie stały w drodze sygnałów
radarowych.
Elementy wewnętrzne zbiornika - np. drabiny, przełącznik graniczny,
wężownica grzejna, rozpory w zbiorniku itp. - mogą powodować echo
zakłócające i negatywnie wpływać na echo użytkowe. W toku projek-
towania należy pamiętać o tym, żeby "patrząc" z miejsca pomiaru nie
występowały żadne przeszkody dla sygnałów radarowych na drodze
do medium napełniającego.
W razie występowania elementów wewnętrznych zbiornika, w czasie
rozruchu należy przeprowadzić zapis wygaszanie sygnału zakłócają-
cego.
Jeżeli duże elementy wewnętrzne zbiornika takie, jak rozpory i dźwi-
gary wywołują echo zakłócające, to należy je osłabić podejmując sto-
sowne działania. Małe, skośnie zamontowane maskowania z blachy
Ukierunkowanie przy-
rządu
Elementy w
ewnętrzne
zbiornik
a
18
4 Montowanie
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
nad takimi elementami wewnętrznymi "rozpraszają" sygnały radarowe
i skutecznie zapobiegają bezpośredniemu odbiciu zakłócającemu.
Rys. 9: Gładkie prole osłonić blachami rozpraszającymi
W razie obecności mieszadeł w zbiorniku należy przeprowadzić zapis
sygnału fałszywego echa przy pracującym mieszadle. Zapewnia to
wprowadzenie do pamięci echa zakłócającego pochodzącego od
mieszadła w różnych jego położeniach.
Rys. 10: Mieszadła
W wyniku napełniania, działania mieszadeł i innych procesów w
zbiorniku może wydzielać się piana, nieraz o gęstej konsystencji i
utrzymywać się na powierzchni medium wypełniającym zbiornik,
powodując silne tłumienie emitowanych sygnałów.
Jeżeli piany powodują błędy pomiarowe, to wtedy należy zastosow
jak największe anteny radarowe.
Jako alternatywę można traktować sondy z prowadzoną wiązką mi-
krofalową. Takie sondy są niewrażliwe na wydzielanie piany i nadają
się szczególnie do takich zastosowań.
Mieszadła
W
ydzielanie pian
y
19
5 Podłączenie do zasilania napięciem
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
5 Podłączenie do zasilania napięciem
5.1 Przygotowanie przyłącza
Generalnie przestrzegać następujących przepisów bezpieczeństwa
pracy:
Wykonanie przyłącza elektrycznego jest dozwolone tylko wykwa-
likowanym specjalistom, upoważnionym przez kierownictwo
zakładu
W razie możliwości wystąpienia nadmiernego napięcia zainstalo-
wać zabezpieczenie przepięciowe
Ostrzeżenie:
Do podłączenia przystąpić tylko wtedy, gdy napięcie jest wyłączone.
Zasilanie napięciem i sygnał prądowy przekazywane są tym samym
dwużyłowym kablem podłączeniowym. Napięcie robocze może się
różnić w zależności od wersji wykonania przyrządu.
Dane zasilania napięciem zamieszczono w rozdziale "Dane technicz-
ne".
Zapewnić skuteczną separację obwodu zasilania od obwodów sieci
prądowych według normy DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Przyrząd należy zasilać poprzez obwód prądowy z ogranicznikiem
mocy IEC 61010-1, np. zasilacz sieciowy zgodny z Class 2.
Uwzględnić następujące dodatkowe wpływy napięcia roboczego:
Napięcie wyjściowe zasilacza może być niższe pod wpływem
obciążenia znamionowego (np. przy prądzie sondy rzędu 20,5 mA
lub 22 mA przy komunikacie o usterce)
Wpływ innych przyrządów w obwodzie prądowym (patrz wartości
obciążenia wtórnego w rozdziale "Dane techniczne")
Do zasilania napięciem sieciowym niezbędny jest atestowany kabel
instalacyjny trzyżyłowy z przewodem uziemienia PE.
Wyjście prądowe 4 … 20 mA należy podłączyć kablem dwużyłowym
bez ekranowania, ogólnie dostępnym w handlu. Kabel ekranowany
należy zastosować wtedy, gdy występują interferencje elektromagne-
tyczne przekraczające wartości kontrolne według normy EN 61326-1
dla obiektów przemysłowych.
Sprawdzić, czy zastosowany kabel wykazuje odporność termiczną
na występującą maksymalną temperaturę w otoczeniu oraz spełnia
wymagania przeciwpożarowe.
Zastosować kabel o przekroju okrągłym do przyrządów z obudo
i złączką przelotową kabla. Zastosować złączkę przelotową kabla
pasującą do średnicy zewnętrznej kabla, żeby zapewnić niezbędną
szczelność przelotu (stopień ochrony IP).
Gwint metryczny
Obudowy przetworników pomiarowych z gwintem metrycznym posia-
dają fabrycznie wkręcone złączki przelotowe kabli. One są zamknięte
Przepisy bezpieczeństwa
i higien
y pracy
Zasilanie napięciem
Kabel podłączeniowy
Złączki przelotowe kabli
20
5 Podłączenie do zasilania napięciem
VEGAPULS 65 • System dwuprzewodowy 4 … 20 mA/HART
36515-PL-181210
zatyczkami z tworzywa sztucznego jako zabezpieczenie transporto-
we.
Przed przystąpieniem do podłączenia do instalacji elektrycznej nale-
ży usunąć te zatyczki.
Gwint NPT
W przypadku obudów przyrządów z samouszczelniającym gwin-
tem NPT nie można fabrycznie wkręcać przelotów kablowych. W
związku z tym, otwarte otwory wlotów kabli są zamknięte czerwonymi
kołpakami chroniącymi przed pyłem, stanowiącymi zabezpieczenie
transportowe.
Przed rozruchem należy wymienić te kołpaki ochronne na złączki
przelotowe kabla z certykatem albo zamknąć odpowiednią zaślepką.
W przypadku obudowy z tworzywa sztucznego, do wkładki gwintowa-
nej należy wkręcić bez smaru złączkę przelotową kabla NPT lub rurę
osłonową.
Maksymalny moment dokręcenia dla wszystkich rodzajów obudów -
patrz rozdział "Dane techniczne".
Jeżeli konieczny jest ekranowany kabel, to zaleca się obydwa końce
ekranowania kabla podłączyć do potencjału uziemienia. W sondzie
ekranowanie kabla musi być podłączone bezpośrednio do we-
wnętrznego zacisku uziemienia. Zewnętrzny zacisk uziemienia przy
obudowie musi być połączony z potencjałem uziemienia w sposób
zapewniający niską impedancję.
W przypadku urządzeń w obszarze zagrożenia wybuchem (Ex) uzie-
mienie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W przypadku instalacji galwanicznych, jak również zbiorników z
katodową ochroną antykorozyjną należy uwzględnić występujące
znaczne różnice potencjału. To może być przyczyną niedopuszczalnie
wysokiego prądu w ekranowaniu, powstałego z powodu obustronne-
go podłączenia do uziemienia.
Informacja:
Metalowe części przyrządu (przyłącze technologiczne, czujnik
mierzonej wartości, rura osłonowa itp.) są połączone w sposób
przewodzący z wewnętrznym i zewnętrznym zaciskiem uziemienia
na obudowie. To połączenie występuje w postaci bezpośrednio meta-
licznej albo przy przyrządach z peryferyjnym układem elektronicznym
poprzez ekranowanie specjalnego przewodu połączeniowego.
Dane dotyczące połączeń potencjału wewnątrz przyrządu zamiesz-
czono w rozdziale "Dane techniczne".
5.2 Podłączenie
Do podłączenia zasilania napięciem i wyjścia sygnału służą zaciski
sprężyste znajdujące się w obudowie.
Połączenie z modułem wyświetlającym i obsługowym albo adapterem
złącza standardowego następuje poprzez kołki stykowe w obudowie.
Ekranowanie kabla i
uziemienie
Rozwiązania techniczne
podłączenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Vega VEGAPULS 65 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi