CL2XTi

Stanley CL2XTi Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Stanley CL2XTi Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu należy uważnie zapoznać się
z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcją obsługi. Osoba
odpowiedzialna za przyrząd musi dbać o to, by wszyscy jego użytkownicy rozumieli
niniejsze instrukcje i przestrzegali ich.
Niniejszą instrukcję zalecamy zachować na przyszłość.
WAŻNE: Następujące etykiety umieszczono na laserze dla wygody i bezpieczeństwa.
Sygnalizują one punkt wyjścia wiązki z poziomnicy. Podczas korzystania z
poziomnicy należy ZAWSZE PAMIĘT o ich umiejscowieniu.
1. Bezpieczeństwo
2. Opis produktu
3. Dane techniczne
4. Instrukcja obsługi
5. Kalibracja
6. Konserwacja i pielęgnacja
7. Gwarancja
Bezpieczeństwo użytkownika
Bezpieczeństwo
Spis treści
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
200
NIE WOLNO usuwać etykiet ostrzegawczych umieszczonych na obudowie. Urządzenie
może być używane wyłącznie w celach wyznaczania poziomu i prac w zakresie
wykańczania wnętrz opisanych w niniejszej instrukcji.
ZAWSZE należy dopilnować, aby osoby postronne, znajdujące się w pobliżu, były
świadome zagrożeń płynących ze spoglądania bezpośrednio na narzędzie laserowe.
NIE WOLNO używać w połączeniu z innymi urządzeniami optycznymi. Nie
modyfikować urządzenia, nie dokonywać w nim manipulacji ani nie używać do innych
zastosowań niż opisane w instrukcji obsługi.
NIE WOLNO spoglądać w promień przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak szkła
powiększające, lornetki lub teleskopy.
NIE WOLNO wpatrywać się bezpośrednio w wiązkę promieni lasera ani nie kierować
jej w stronę innych osób. Dbać o to, by urządzenie nie było ustawione na poziomie
oczu. W normalnych warunkach ochrona oczu zapewniona jest przez ich reakcje
obronne, takie jak odruch mrugania.
NIE WOLNO kierować promienia lasera w stronę innych osób.
ZAWSZE po zakończeniu korzystania z narzędzia laserowego należy go wyłączyć
(„OFF”). Pozostawienie włączonego narzędzia laserowego („ON”) stwarza ryzyko,
że ktoś nieświadomie spojrzy w kierunku wiązki laserowej.
NIE WOLNO posługiwać się narzędziem laserowym w otoczeniu łatwopalnym,
np. w obecności łatwopalnych płynów, gazów albo pyłów.
NIE WOLNO rozmontowywać narzędzia laserowego. Wewnątrz nie ma żadnych części
nadających się do naprawy lub wymiany przez użytkownika. Rozmontowanie lasera
skutkuje unieważnieniem wszystkich gwarancji dotyczących urządzenia. Nie wolno w
jakikolwiek sposób modyfikować urządzenia. Zmodyfikowanie narzędzia laserowego
może spowodować narażenie na napromieniowanie laserem.
NIE WOLNO użytkować przyrządu w miejscach, w których istnieje zagrożenie
wybuchem.
UWAGA: Ponieważ wiązka promieni lasera jest skupiona, należy pamiętać o
sprawdzaniu jej przebiegu na stosunkowo dużym dystansie i podjąć wszelkie
konieczne środki, by zapewnić, że nie napotka ona innych osób.
201
OSTRZEŻENIE: Baterie mogą wybuchnąć albo wyciec i spowodować obrażenia lub
pożar. W celu zmniejszenia tego ryzyka:
ZAWSZE należy postępować zgodnie z instrukcjami i ostrzeżeniami na etykiecie i
opakowaniu baterii.
NIE WOLNO zwierać styków baterii.
NIE WOLNO ładować baterii alkalicznych.
NIE WOLNO mieszać starych i nowych baterii. Wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie, zastępując je kompletem nowych baterii tej samej marki i typu.
NIE WOLNO mieszać składników chemicznych baterii.
NIE WOLNO wrzucać baterii do ognia.
PRZECHOWYWAĆ baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
USUNĄĆ baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez kilka miesięcy.
UWAGA: Pamiętać o stosowaniu właściwych baterii, zgodnych z zaleceniami.
UWAGA: Dbać o to, by baterie były włożone we właściwy sposób, zgodnie z ich
biegunowością.
NIE WOLNO wyrzucać baterii wraz z odpadami
gospodarstwa domowego.
USUWAĆ baterie zgodnie z miejscowy oznaczeniami.
UTYLIZOWAĆ baterie zgodnie z miejscowymi rozporządzeniami odnośnie zbiórki
i utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego, z poszanowaniem
Dyrektywy WEEE.
Bezpieczeństwo związane z bateriami
Koniec okresu żywotności
202
1. Wskaźnik laserowy
2. Uniwersalna przejściówka montażowa
3. Klamra L
4. Zacisk statywu (mocowany do klamry L)
5. Cel laserowy
6. Maszt teleskopowy
7. Futerał
8. Baterie (3 x AA)
9. Instrukcja obsługi
Spełnia wymogi
ROHS
EN 60825-1
Firma Stanley Works deklaruje, że oznaczenie CE zostało
przyznane niniejszemu produktowi zgodnie z Dyrektywą
odnośnie znaku CE 93/68/EEC.
Niniejszy produkt spełnia wymogi normy EN60825-1:2007.
Więcej szczegółów podano na stronie www.stanleyworks.com.
Deklaracja zgodności
Opis produktu
Zawartość opakowania
203
1
6
2
3
5
4
1
2
5
4
6
Opis produktu
1. Okienko krzyżowego promienia laserowego
2. Włącznik/Blokada transportowa
3. Klawiatura
4. Etykieta ostrzegawcza o promieniowaniu
laserowym
5. Pokrywa wnęki baterii
Wskaźnik laserowy
6. Mocowanie gwintowe 1/4 - 20
3
Uniwersalna przejściówka montażowa
1. Mocowanie śrubowe 1/4 - 20
2. Mocowanie magnetyczne
3. Mocowanie gwintowe 5/8 - 11
4. Rozkładane nóżki – trójnóg
5. Śruby mocujące
6. Mocowanie śrubowe 1/4 - 20 do
zamocowania wskaźnika laserowego
204
Klamra L
Zacisk masztu
1. Szczeliny z oczkiem
2. Mocowanie śrubowe 1/4 - 20
1. Zacisk
2. Uklad 3 bolców
2
1
1
2
2
1. Zakończenie sprężynowe z płytą zatrzaskową
2. Wielosegmentowy maszt teleskopowy
(może być używany niezależnie lub jako
wolnostojący w połączeniu z dołączonymi
składanymi nóżkami trójnogu)
Maszt teleskopowy
1
205
Dokładność poziomowania:
Dokładność promienia poziomego/
pionowego
Zasięg działania:
Odległość robocza:
z detektorem wiązki laserowej:
Klasa lasera:
Pasmo wiązki laserowej:
Czas pracy:
Napięcie zasilania:
Źródło zasilania:
Klasa IP:
Zakres temperatur roboczych:
Zakres temperatur przechowywania:
Masa (bez podstawy i baterii):
Wymiary:
≤ 3 mm / 10 m
≤ 3 mm / 10 m
Samopoziomowanie do ± 4 °
≤ 15 m
≤ 50 m
Klasa 1M
635 nm ± 5 nm
12 h
4,5 V
3 baterie AA (alkaliczne)
IP54
od -10°C do +40°C
od -20 °C do +60 °C
230 g
88 mm × 48 mm × 90 mm
Dane techniczne
Wskaźnik laserowy
206
Instrukcja obsługi
1. Obrócić wskaźnik laserowy tylną
powierzchnią do góry. Otworzyć
pokrywę wnęki baterii, odchylając
języczek i zwalniając blokadę.
Unieść
Wskaźnik laserowy
2. Zainstalować/wyjąć baterie. Przy
wkładaniu baterii do wskaźnika
laserowego należy zwrócić uwagę, aby
były prawidłowo zwrócone.
3. Zamknąć i zatrzasnąć blokadę pokrywy
wnęki baterii. Należy zwrócić uwagę,
aby blokada zatrzasnęła się.
Instalacja/wyjmowanie baterii
+
+
+
-
-
-
207
Tryb lasera
3. Nacisnąć przycisk trybu lasera, aby
wybrać jeden z dostępnych trybów lasera
- tylko w poziomie, tylko w pionie lub w
pionie i w poziomie, samopoziomowanie
wyłączone, laser wyłączony.
2. Blokada transportowa w położeniu
wyłączonym. Laser jest włączony. Po
dokonaniu samopoziomowania prawa
dioda LED będzie świecić na zielono.
4. Tryb 4 wyłącza funkcję
samopoziomowania i umożliwia projekcję
poziomego i pionowego promienia
laserowego w dowolnym położeniu.
Prawa wskaźnikowa dioda LED zacznie
świecić na czerwono,
5. Nacisnąć przycisk trybu impulsowego,
aby włączyć lub wyłączyć tryb
impulsowy. Po włączeniu trybu
impulsowego lewa dioda LED będzie
świecić na niebiesko. Tryb impulsowy
umożliwia pracę z detektorem wiązki
laserowej.
Wyłączone/zablokowane
Odblokowane
1. Blokada transportowa w położeniu
włączonym. Laser jest wyłączony.
Tryb impulsowy
6. Promień(-nie) laserowy(-e) oraz prawa
dioda LED świecą na czerwono, gdy
wskaźnik laserowy znajduje się poza
zasięgiem roboczym w trybach 1 – 3.
Należy obrócić wskaźnik laserowy w
położenie bardziej poziome.
Funkcja
208
7. Gdy bateria jest bliska wyczerpania,
jasność promieni laserowych będzie
mniejsza. Należy wymienić baterie.
1. Mocowanie śrubowe 1/4 - 20 do
zamocowania wskaźnika laserowego
Umożliwia ustawienie wskaźnika
laserowego w zakresie 360°.
Uniwersalna przejściówka montażowa
Umieszczenie w
zakresie 360°
3. Dostępne jest mocowanie gwintowe
5/8 - 11 do mocowania akcesoriów
opcjonalnych. Przejściówka mocowania
gwintowego jest schowana w
przyrządzie. Gwint wewnętrzny – 1/4-20,
gwint zewnętrzny – 5/8 - 11.
4. Możliwość przymocowania do
przedmiotów magnetycznych za pomocą
wbudowanych magnesów.
5. Można ustawić kąty i zablokować je w
obydwu osiach.
2. Po rozłożeniu nóżek można przyrząd
wykorzystać jako miniaturowy trójnóg.
5/8 in
Standardowe mocowanie do
opcjonalnego montażu na trójnogu
Śruby
mocujące
209
Klamra L i zacisk masztu
1. Mocowanie śrubowe 1/4 - 20 do
zamocowania wskaźnika laserowego
Umożliwia ustawienie wskaźnika
laserowego w zakresie 360°.
Umieszczenie w
zakresie 360°
2. Po zamocowaniu zacisku statywu
do klamry L możliwe jest używanie
przyrządu wraz z trójnogiem lub innymi
opcjonalnymi akcesoriami.
210
Zastosowanie
3. Krzyż:
Za pomocą pionowego lub poziomego
promienia laserowego ustawić punkt
przecięcia promienia pionowego z
poziomym. Przedmioty, które mają
znajdować się w położeniu prostopadłym,
należy ustawić tak, aby przylegały do
pionowego i poziomego promienia
laserowego.
1. Pion:
Za pomocą pionowego promienia
laserowego można określić pionową
płaszczyznę odniesienia. Przedmioty,
które mają znajdować się w pionie, należy
ustawić tak, aby przylegały do pionowej
płaszczyzny odniesienia.
2. Poziom:
Za pomocą poziomego promienia
laserowego można określić poziomą
płaszczyznę odniesienia. Przedmioty,
które mają znajdować się w poziomie,
należy ustawić tak, aby przylegały do
poziomej płaszczyzny odniesienia.
4. Tryb impulsowy:
Przestawienie wskaźnika laserowego w
tryb impulsowy umożliwia korzystanie z
opcjonalnych detektorów laserowych.
5. Tryb ręczny:
Wyłącza funkcję samopoziomowania
i umożliwia projekcję nieruchomego
promienia laserowego w dowolnym
położeniu.
211
Kalibracja
UWAGA: Wskaźnik laserowy został skalibrowany w czasie produkcji. Należy
okresowo sprawdzać dokładność pracy wskaźnika laserowego, aby upewnić się, czy
wskaźnik zachowuje kalibrację zgodnie ze specyfikacją.
1. Umieścić wskaźnik z włączonym
laserem tak, jak przedstawiono na
rysunku. Zaznaczyć punkt P
1
w
miejscu przecięcia promieni.
Dokładność poziomowania
2. Obrócić wskaźnik o 180° i zaznaczyć
punkt P
2
w miejscu przecięcia
promieni.
3. Zbliżyć wskaźnik do ściany i zaznaczyć
punkt P
3
w miejscu przecięcia
promieni.
4. Obrócić wskaźnik o 180° i zaznaczyć
punkt P
4
w miejscu przecięcia
promieni.
P
1
D
1
D
1
2
P
2
P
1
D
1
D
1
2
P
3
P
1
P
2
D
2
P
4
P
1
P
2
P
3
D
2
212
5. Zmierzyć odległość w pionie od podłogi
do każdego z punktów. Obliczyć
różnicę pomiędzy odległością D
P1
a D
P3
,
uzyskując wartość D
3
oraz odległością
D
P2
a D
P4
, uzyskując wartość D
4
.
1. Umieścić wskaźnik z włączonym
laserem tak, jak przedstawiono na
rysunku. Skierować promień pionowy
do pierwszego narożnika lub punktu
odniesienia. Wyznaczyć połowę
odległości D
1
i zaznaczyć punkt P
1
.
Dokładność promienia poziomego
6. Obliczyć maksymalne dopuszczalne
przesunięcie i porównać z różnicą
wartości D
3
oraz D
4
, korzystając z
poniższego wzoru. Jeżeli suma nie
jest mniejsza lub równa wyliczonej
maksymalnej odległości przesunięcia,
to wskaźnik należy zwrócić do
dystrybutora firmy Stanley.
Przykład: D
1
= 10 m, D
2
= 0,5 m
D
P1
= 30,75 mm, D
P2
= 29 mm, D
P3
= 30 mm, D
P4
= 29,75 mm
D
3
= (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mm
D
4
= (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm
0,3 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 2,7 mm (maksymalne dopuszczalne
przesunięcie)
(0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm
1,5 mm ≤ 2,7 mm (PRAWDA, przyrząd zachowuje kalibrację)
mm
m
Porównać:
D
3
- D
4
± Maks
Maksymalna odległość przesunięcia:
Maks
in
ft
= 0,0036 x (D
1
ft - (2 x D
2
ft))
mm
m
= 0,3 x (D
1
m - (2 x D
2
m))
P
1
D
1
D
1
2
D
1
2
P
3
P
1
D
P3
D
P1
(D
P1
- D
P3
) = D
3
P
4
P
2
D
P2
D
P4
(D
P2
- D
P4
) = D
4
213
2. Obrócić wskaźnik laserowy do
kolejnego narożnika lub punktu
odniesienia.
3. Zmierzyć odległości w pionie pomiędzy
punktem P
1
a promieniem poziomym w
drugim położeniu.
4. Obliczyć maksymalne dopuszczalne
przesunięcie i porównać z wartością
D
2
. Jeżeli wartość D
2
nie jest mniejsza
lub równa wyliczonej maksymalnej
odległości przesunięcia, to wskaźnik
należy zwrócić do dystrybutora firmy
Stanley.
Przykład: D
1
= 5 m, D
2
= 1 mm
0,3 x 5 m = 1,5 mm (maksymalne dopuszczalne przesunięcie)
1 mm ≤ 1,5 mm (PRAWDA, przyrząd zachowuje kalibrację)
mm
m
Porównać:
D
2
Maks
Maksymalna odległość przesunięcia:
Maks
in
ft
= 0,0036 x D
1
ft
mm
m
= 0,3 x D
1
m
P
1
D
2
1
2
P
1
D
1
D
1
2
D
1
2
214
Dokładność promienia pionowego
1. Zmierzyć wysokość ościeżnicy drzwi
lub punktu odniesienia, uzyskując
odległość D
1
. Umieścić wskaźnik
z włączonym laserem tak, jak
przedstawiono na rysunku. Skierować
promień pionowy na ościeżnicę drzwi
lub punkt odniesienia. Zaznaczyć
punkty P
1
, P
2
i P
3
, jak wskazano na
rysunku.
2. Skierować wskaźnik laserowy na
przeciwległą stronę ościeżnicy drzwi
lub punktu odniesienia i zestawić
promień pionowy z punktami P
2
i P
3
.
3. Zmierzyć odległości w poziomie
pomiędzy punktem P
1
a promieniem
pionowym w drugim położeniu.
4. Obliczyć maksymalne dopuszczalne
przesunięcie i porównać z wartością
D
2
. Jeżeli wartość D
2
nie jest mniejsza
lub równa wyliczonej maksymalnej
odległości przesunięcia, to wskaźnik
należy zwrócić do dystrybutora firmy
Stanley.
= 0,0036 x D
1
ft
= 0,3 x D
1
m
Przykład: D
1
= 2 m, D
2
= 0,5 mm
0,6 x 2 m = 1,2 mm (maksymalne dopuszczalne przesunięcie)
0,5 mm ≤ 1,2 mm (PRAWDA, przyrząd zachowuje kalibrację)
mm
m
Porównać:
D
2
Maks
Maksymalna odległość przesunięcia:
Maks
in
ft
= 0,0072 x D
1
ft
mm
m
= 0,6 x D
1
m
P
1
D
1
P
2
P
3
D
1
2 x D
1
P
4
D
1
P
2
P
3
D
1
2 x D
1
P
1
P
1
D
2
215
Wskaźnik laserowy nie jest wodoszczelny. NIE DOPUSZCZAĆ do zamoczenia
urządzenia. Może to spowodować uszkodzenie obwodów wewnętrznych.
NIE WOLNO wystawiać wskaźnika laserowego na bezpośrednie światło słoneczne
ani na działanie wysokich temperatur. Obudowa i niektóre elementy wewnętrzne są
wykonane z tworzywa sztucznego i mogą ulec deformacji pod wpływem wysokich
temperatur.
NIE WOLNO przechowywać wskaźnika laserowego w niskich temperaturach. Podczas
ogrzewania na wewnętrznych elementach może gromadzić się wilgoć. Wilgoć
może spowodować zamglenie okienek lasera oraz korozję wewnętrznych płytek
drukowanych.
Podczas pracy w miejscach zakurzonych na okienku lasera może zbierać się kurz.
Wszelką wilgoć i kurz należy usuwać miękka, suchą ściereczką.
NIE WOLNO używać żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Gdy urządzenie nie jest używane, należy przechowywać je w futerale. Gdy przyrząd
ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu należy wyjąć z niego baterie, aby
uniknąć ewentualnego uszkodzenia przyrządu.
Konserwacja i pielęgnacja
216
Gwarancja roczna
Firma Stanley Tools udziela gwarancji na urządzenie pomiarowe w zakresie wad materiałowych i
montażowych ważnej przez jeden rok od daty nabycia.
Wadliwy produkt może zostać naprawiony lub wymieniony według uznania firmy Stanley Tools. Produkt
wraz z dowodem nabycia należy przesłać pod adres:
Stanley Sales and Marketing
Poland Sp. z o.o.
ul. Modlinska 190
Warsaw 03-119
Poland
Gwarancja niniejsza nie obejmuje szkód powstałych w wyniku przypadkowego uszkodzenia, normalnego
zużycia, użycia w sposób niezgodny z instrukcjami użytkownika lub modyfikacji produktu bez zgody
Stanley Tools.
Naprawa lub wymiana w ramach niniejszej gwarancji nie ma wpływu na datę upływu jej ważności.
W granicach dozwolonych prawem, w ramach niniejszej gwarancji Stanley Tools nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikowe lub pośrednie wynikające z wad produktu.
Warunki gwarancji nie mogą ulec zmianie bez upoważnienia Stanley Tools.
Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na uprawnienia ustawowe nabywców produktu.
Gwarancja niniejsza podlega prawu angielskiemu i na jego gruncie należy ją interpretować; Stanley Tools
i nabywca wyrażają nieodwołalnie zgodę na poddanie się wyłącznej jurysdykcji sądów angielskich w
sprawie jakichkolwiek roszczeń wynikłych lub związanych z niniejszą gwarancją.
WAŻNA INFORMACJA: Klient jest odpowiedzialny za prawidłowe użycie i konserwację narzędzia. Jest
również całkowicie odpowiedzialny za okresową kontrolę dokładności pracy wskaźnika laserowego, a
tym samym za kalibrację przyrządu.
Kalibracja i konserwacja nie są objęte gwarancją.
Gwarancja podlega zmianie bez uprzedzenia.
Gwarancja
217
1/454