267240

Hendi 267240 , 267257 , 267240, 267257, 299623, 299661 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Hendi 267240 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Kebab knife electric
267240, 267257
38
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie
urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.
Urządzenie stosuj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub Sprzedawca nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i nie
-
właściwym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użycia zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z
wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urządzenia w
wodzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z kontaktu, a następnie zleć kontrolę urządzenia
specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Ryzyko porażenia prądem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecjalizowanym punkcie na
-
prawczym.
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub
ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użyciem zawsze zleć przeprowadze
-
nie kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych części urządzenia w wodzie lub w innych pły
-
nach. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to spowodować zagrożenie życia.
Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i chroń go
przed otwartym ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu, zawsze chwytaj
za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu
ani się o niego nie potknął.
Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla których zostały pierwotnie zapro
-
jektowane.
Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użycie urządzeń elek
-
trycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządzeniami go-
spodarstwa domowego bez nadzoru.
Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od źródła
zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
39
PL
Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały
czas pozostaje pod napięciem.
Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z
danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Unikaj przeciążenia.
Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda.
Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i lokalnym przepisom.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Bezprzewodowy nóż do kebaba wyposażony w ostrze tnące z napędem mechanicznym.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego polegającego na kroje
-
niu grillowanego mięsa w profesjonalnych kuchniach.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie zgodnie z instrukcją.
Urządzenie powinno być obsługiwane wyłącznie przez wykwalifikowany personel ku
-
chenny w punktach gastronomicznych, np. świadczących usługi cateringowe, w restau-
racjach, barach, itp.
Wszelkie czynności konserwacyjne oraz naprawa urządzenia powinny być przeprowadza
-
ne przez wykwalifikowanych, upoważnionych techników.
Jeśli to konieczne, podczas obsługi urządzenia stosuj odzież ochronną, maskę lub okula
-
ry ochronne (niedołączone do urządzenia).
OSTRZEŻENIE: Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z ostrzem tnącym.
Korzystaj z urządzenia jedynie, gdy ostrze tnące zostało prawidłowo zamontowane wraz
z osłoną ostrza i pokrętłem regulacyjnym.
NIE KORZYSTAJ z urządzenia, jeśli osłona ostrza lub pokrętło regulacyjne są uszkodzone.
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem, konserwacją lub odłożeniem na miejsce przecho
-
wywania ZAWSZE wyłącz i odłącz urządzenie od źródła zasilania.
OSTRZEŻENIE! ZAWSZE pamiętaj, by nie nosić luźnej odzieży, nie dotykać ostrza tnącego
rękoma, oraz by związać włosy.
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy NIE kieruj urządzenia w stronę innych osób.
Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad
-
kowemu pociągnięciu urządzenia i wypadkom.
Włączaj urządzenie tylko na czas krojenia, aby uniknąć przegrzania silnika. Maksymalny
nieprzerwany czas pracy wynosi 15-20 minut. Po ostygnięciu urządzenie nadaje się po
-
nownie do użycia.
Przewód zasilający trzymaj z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi oraz rucho
-
mych części urządzeń.
40
PL
Regularnie sprawdzaj, czy ruchome części urządzenia działają prawidłowo i upewnij się,
czy nie są zablokowane.
Urządzenie powinno być obsługiwane w utrzymanym w czystości pomieszczeniu, zgodnie
z wymaganiami higienicznym obowiązującymi w danym kraju.
Nie myj urządzenia wodą ani za pomocą silnego strumienia. Mycie urządzenia wodą
może spowodować przedostanie się jej do części elektrycznych i doprowadzić do poraże
-
nia prądem. Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce.
Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie
nie ostygnie i ostrze tnące nie zatrzyma się.
Model 267240 jest urządzeniem II klasy ochronności.
• Model 267257 zasilany jest dołączonym akumulatorem.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
profesjonalnego.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do obci-
nania wszelkiego rodzaju mięsa z grilla w warun-
kach profesjonalnej gastronomii. Użycie urządze-
nia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić
do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Opis produktu
Śruba mocująca
Śruba mocująca
Ostrze tnące
Uchwyt
Akumulator
Osłona ostrza
Pokrętło regulacyjne (do
ustawiania grubości krojenia)
Przełącznik
41
PL
Główne parametry techniczne
267257
267240
Jednostka: mm
Model
267257 267240
Napięcie Akumulator 12 V DC 230V~/50Hz
Moc 80W
Rozmiar ostrza ø 100mm
Grubość krojenia 0~8mm
Wymiary 199x114x184mm 194x113x173mm
Poziom hałasu < 85 dB (A)
Klasa ochronności Klasa II
Klasa wodoodporności IPX4
Uwaga: Włączaj urządzenie tylko na czas krojenia, aby uniknąć przegrzania silnika.
Maksymalny nieprzerwany czas pracy wynosi 15-20 minut.
Po ostygnięciu urządzenie nadaje się ponownie do użycia.
42
PL
Wymiana okrągłego ostrza tnącego
Ryzyko śmiertelnych obrażeń
W przypadku przypadkowego uruchomienia noża do kebaba
Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Niebezpieczeństwo skaleczeń!
Ostrze jest bardzo ostre.
Nieodpowiednia obsługa może prowadzić do powstania głębokich ran ciętych.
• Ostrożnie wyjmij ostrze.
Zdejmij osłonę ostrza Wyjmij ostrze tnące
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Nieprawidłowe działanie!
Niepoprawne zamontowanie ostrza skutkować będzie nieprawidłowym działaniem noża do kebaba.
• Zawsze montuj ostrze ostrą stroną skierowaną w stronę silnika.
Załóż nowe ostrze, przykręć tarczę przytrzymującą
i śrubę mocującą.
Przymocuj osłonę ostrza.
43
PL
Krojenie mięsa
Mięso grillowane jest stopniowo - od zewnątrz do
wewnątrz. Podczas gdy wierzch mięsa jest upie-
czony, jego wnętrze jest jeszcze surowe.
Grubość cięcia noża wynosi od 0,5 mm do 8 mm.
Aby ustawić grubość cięcia, obróć pokrętło regu-
lacyjne w lewo (grubsze kawałki) lub prawo (cień-
sze kawałki).
UWAGA: Niebezpieczeństwo skaleczeń!
Sprawdź, czy osłona ostrza została poprawnie
zamocowana
• Ustaw w stabilnej pozycji
• Krój mięso zawsze od góry do dołu
• Odcinaj jedynie zgrillowane fragmenty
• Włącz nóż dopiero po przyłożeniu go do mięsa.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem (model 267240)
Pamiętaj, że przycisk RESET bezpiecznika termicz-
nego umiejscowiony jest pod uchwytem.
Najpierw odłącz urządzenie od źródła zasilania.
• Pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
Wciśnij przycisk RESET znajdujący się pod uchwy-
tem.
Podłącz ponownie urządzenie - jest ono gotowe do
użycia.
Higiena/czyszczenie
Instrukcje dotyczące higieny
Ogólne instrukcje dotyczące higieny:
Umyj ręce przed i po kontakcie z jedzeniem.
Powstałe skaleczenia zakryj plastrem wodood-
pornym.
Nie dotykaj jedzenia gołymi rękoma.
Każdego dnia czyść i dezynfekuj wszystkie urzą-
dzenia.
Obchodzenie się z jedzeniem:
Podgrzej mięso do temp. min. 70 ºC.
Mięso powinno być przechowywane w tempera-
turze poniżej 5 ºC lub zamrożone (w temperatu-
rze poniżej -18 ºC).
Surowe i przygotowane jedzenie nie powinny sty-
kać się ze sobą.
Czyszczenie
Uwaga! Przed rozpoczęciem czyszczenia i umiesz-
czeniem urządzenia w miejscu przechowywania,
zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania i od-
czekaj, aż ostygnie.
Umyj urządzenie po każdym użyciu.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
OSTRZEŻENIE! Zachowaj szczególną ostrożność
podczas czyszczenia. Ostrze jest bardzo ostre. Nie-
odpowiednia obsługa może prowadzić do powsta-
nia głębokich ran ciętych.
• Ostrożnie wyjmij ostrze.
Usuń z ostrza największe zabrudzenia, wyczyść
osłonę ostrza za pomocą środków do czyszcze-
nia, np. gąbki lub szczotki.
Spryskaj całą powierzchnię środkiem rozpusz-
czającym tłuszcz i odrobiną środka dezynfekują-
cego i pozostaw na co najmniej 5 minut.
Spłucz środki do mycia z ostrza i osłony za pomo-
cą wilgotnej ściereczki. Zamontuj suche części
urządzenia.
44
PL
Wysusz obudowę urządzenia. Załóż nowe ostrze, przykręć
tarczę przytrzymującą i śrubę
mocującą.
Przymocuj osłonę ostrza.
Przed ostrzeniem umyj ostrze i obudowę urządzenia. Po ostrzeniu ponownie przeprowadź czyszczenie i de
-
zynfekcję.
Ostrzenie
Ostrz okrągłe, gładkie ostrze
tnące przez ok. 1-2 sekundy pod
niewielkim kątem od płaszczy-
zny poziomej.
Wygładź ostrze od góry. Wygładź dolną część ostrza od
przodu.
Wyczyść ostrze. Załóż nowe ostrze, przykręć
tarczę przytrzymującą i śrubę
mocującą.
Przymocuj osłonę ostrza.
45
PL
Dotyczy modelu: 267257 - akumulator i ładowarka
Dane techniczne ładowarki
Moc wejściowa: 100-240 V~ / 50-60 Hz
Moc: 20 W
Moc wyjściowa: 12 V DC / 1,5 A
Pojemność: 2000 mAh
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora
Akumulator przechowuj i ładuj w odpowiednio
wentylowanym, suchym, chłodnym i czystym po-
mieszczeniu.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wysokich
temperatur, np. bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub ognia. Nie umieszczaj akumula-
tora w pobliżu źródła ciepła.
Unikaj przypadkowego uruchomienia urządzenia;
przed włożeniem akumulatora upewnij się, czy
przycisk on/off znajduje się w pozycji wyłączonej.
Nie rozmontowuj akumulatora.
Jeśli akumulator jest uszkodzony lub użytkowany
niezgodnie z przeznaczeniem, może wydobywać
się z niego specyficzny zapach. W przypadku, gdy
specyficzny zapach wywołuje niepożądane re-
akcje, zapewnij dostęp do świeżego powietrza i
skonsultuj się z lekarzem.
Jeśli akumulator jest uszkodzony, może wydoby-
wać się z niego płyn, który może przedostać się
do przylegających części urządzenia. Sprawdź
części urządzenia, które mogły ulec uszkodzeniu.
Akumulatora używaj jedynie do noża do kebaba.
Akumulator ładuj jedynie za pomocą dołączonej
ładowarki. NIGDY nie używaj innych ładowarek do
ładowania akumulatora.
Nie zgniataj, nie upuszczaj ani nie uszkadzaj
akumulatora w żaden inny sposób. Nie korzy-
staj z akumulatora ani ładowarki, jeśli została
ona upuszczona lub mogła zostać uszkodzona w
inny sposób. Uszkodzony akumulator może wy-
buchnąć. Bezzwłocznie zutylizuj upuszczony lub
uszkodzony akumulator.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarki
Chroń ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Nie korzystaj z ładowarki w celu ładowania in-
nych akumulatorów.
Nie korzystaj z ładowarki kładąc ją na powierzch-
niach łatwopalnych (np. papier, tkaniny itp.) lub w
pobliżu materiałów łatwopalnych.
Korzystaj z ładowarki w odpowiednio wentylowa-
nym, suchym, chłodnym i czystym pomieszczeniu.
Podłącz ładowarkę do gniazdka o napięciu poda-
nym na ładowarce.
Przed przeprowadzeniem czynności konser-
wacyjnych lub naprawczych odłącz ładowarkę z
gniazdka w celu zmniejszenia ryzyka porażenia
prądem.
Kiedy ładowarka nie jest użytkowana, odłącz ją
z gniazdka.
Nie dotykaj nieizolowanej części złącza wyjścio-
wego lub nieizolowanego bieguna terminala.
Ładowanie akumulatora
Korzystaj wyłącznie z dołączonej do urządzenia
ładowarki. Do litowo-jonowego akumulatora
noża pasuje wyłącznie oryginalna ładowarka.
Akumulator urządzenia jest częściowo nałado-
wany. Aby zapewnić pełną pojemność akumula-
tora, naładuj go do pełna przed pierwszym uży-
ciem urządzenia.
Akumulator nie może być wymieniany ani łado-
wany przez dzieci.
Akumulator urządzenia można ładować bez ryzyka
skrócenia jego okresu użytkowania. Przerwanie ła-
dowania nie skutkuje uszkodzeniem akumulatora.
Aby wyjąć akumulator, wciśnij przycisk zwolnie-
nia i wyjmij akumulator. Nie wyciągaj akumula-
tora na siłę.
Uwaga! Nieprawidłowo zamontowany akumula-
tor może doprowadzić do wybuchu. Akumulator
wymień na zapasowy akumulator dołączony do
urządzenia.
UWAGA: DNie wciskaj przycisku on/off, jeśli urzą-
dzenie wyłączyło się automatycznie. Akumulator
łatwo ulega uszkodzeniu.
46
PL
Znaczenie sygnałów emitowanych przez diody LED na ładowarce
Dioda LED Akumulator Czerwona
dioda LED
Zielona dioda
LED
Działanie
Przygotowanie do
ładowania
Nie świeci się Świeci się
Przygotowanie do łado-
wania
Akumulator
naładowany
Akumulator
ładuje się
Świeci się Nie świeci się Akumulator ładuje się
Akumulator
pełen
Akumulator
w pełni nała-
dowany
Nie świeci się Świeci się
Ładowanie zakończone.
Ładowanie podtrzymu-
jące.
Akumulator
nie może być
ładowany.
Akumulator
nie może być
ładowany.
Świeci się /
miga
Nie świeci się
Opóźnione ładowania
(przegrzanie) / uszkodzo-
ny akumulator
Schemat elektryczny (model 267240)
Płytka PCB
AC 220V / 50Hz
Schemat elektryczny (model 267257)
Płytka PCB
12 Vdc
47
PL
Wykaz części dla modelu 267240
1
2
3
4
5
6
7
15
14
16
7
17
18
22
23
24
25
27
26
28
30
19
20
11
10
9
8
12
13
21
31
32
33
34
29
35
36
Nr części Nazwa części Ilość Nr części Nazwa części Ilość
1 Osłona ostrza 1 19 Śruba 2
2 Śruba mocująca 1 20 Nakładka 2
3 Ostrze gładkie 1 21 Śruba blokująca 1
4 Tuleja wylotowa 1 22 Silnik 1
5 Uszczelka olejowa 1 23 Śruba 7
6 Łożysko 1 24 Obudowa lewa 1
7 Pierścień osadczy sprężynujący 2 25 Uszczelka 2
8 Trzpień 1 26 Obudowa prawa 1
9 Pokrętło regulacyjne 4 27 Płytka PCB 1
10 Skrzynka przekładni 1 28 Zresetuj zaślepkę 1
11 Śruba 1 29 Przewód zasilający + Odgiętka 1
12 Śruba 4 30 Przełącznik 1
13 Gwint śruby 2 31 Ostrze z ząbkami 1
14 Łożysko 1 32 Ostrzałka 1
15 Pierścień uszczelniający 1 33 Zamocowany bolec 1
16 Koło pasowe 1 34 Śrubokręt 1
17 Pasek 1 35 Uchwyt kabla 1
18 Przekładnia silnika 1 36 Śrubokręt 8
48
PL
Wykaz części dla modelu 267257
31
32
33
34
1
2
3
7
8
9
14
15
16
17
18
29
28
21
27
26
25
24
23
22
4
19
20
30
13
11
6
5
12
10
37
35
36
38
Nr części Nazwa części Ilość Nr części Nazwa części Ilość
1 Osłona ostrza 1 20 Pierścień stały 1
2 Śruba mocująca 1 21 Przyłącze 1
3 Ostrze gładkie 1 22 Obudowa prawa 1
4 Uszczelka olejowa 1 23 Silnik 1
5 Pokrętło regulacyjne 1 24 Śruba 2
6 Trzpień 1 25 Przekładnia silnika 1
7 Tuleja wylotowa 1 26 Płytka PCB 1
8 Łożysko 1 27 Uszczelka 1
9 Pierścień osadczy sprężynujący 2 28 Obudowa lewa 1
10 Śruba 4 29 Śruba 5
11 Skrzynka przekładni 1 30 Bolec obudowy 2
12 Śruba 1 31 Ostrze z ząbkami 1
13 Gwint śruby 2 32 Ładowarka 1
14 Łożysko 1 33 Akumulator litowo-jonowy 2
15 Pierścień uszczelniający 1 34 Ostrzałka 1
16 Pasek 1 35 Zamocowany bolec 1
17 Koło pasowe 1 36 Śrubokręt 1
18 Przełącznik 1 37 Śruba blokująca 2
19 Nakładka dystansowa 2 38 Śruba na tłoczku 5
49
PL
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi-
sami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 20-12-2019
/