Roche cobas u 601 Short Guide

Typ
Short Guide

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

cobas
®
6500 urine analyzer series
Skrócona instrukcja obsługi
Włączanie analizatora
Logowanie
Przygotowanie analizatora
1
Upewnij się, że wszystkie pokrywy są zamknięte,
2
Włącz zasilanie analizatora pasków testowych
3
Włącz zasilanie analizatora mikroskopowego
4
Poczekaj, aż wyświetli się obszar roboczy Overview.
Może to trwać do kilku minut.
1
W obszarze roboczym Overview wybierz przycisk Log on.
Pojawi się okno dialogowe.
2
Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło.
3
Wybierz przycisk Log on.
Twoja nazwa zostanie wyświetlona w obszarze informacji ogólnych.
1
W obszarze roboczym Overview zaznacz wskaźnik zadań.
Odnieś się do zagadnień oznakowanych na czerwono lub pomarańczowo.
2
Sprawdź pojemniki na wodę.
(1)
Jeśli nie są pełne, uruchom odpowiedni kreator i uzupełnij je.
3
Sprawdź pojemniki na ścieki.
(1)
Jeśli nie są opróżnione, uruchom odpowiedni kreator i opróżnij je.
4
Sprawdź kasetę z paskami testowymi.
Jeśli jest prawie pusta, upewnij się, że w razie konieczności wymiany
dostępna jest nowa kaseta.
5
Sprawdź kasetę z kuwetami.
Jeśli jest prawie pusta, upewnij się, że w razie konieczności wymiany
dostępna jest nowa kaseta.
(1) W wypadku pracy z zewnętrznym źródłem wody czynność ta nie jest wymagana.
Definiowanie zleceń
Ładowanie próbek i statywów
Rozpocznij oznaczanie
Zlecenia są definiowane automatycznie w momencie, gdy statywy i probówki
miną czytnik kodów kreskowych.
o Należy upewnić się, że etykiety z kodami próbek skierowane są w kierunku
dłuższego boku statywu, tego na którym znajduje się etykieta z kodem
statywu.
o Należy upewnić się, że podczas ładowania statywu w buforze wejściowym
kod kreskowy statywu skierowany jest na zewnątrz, ku tyłowi analizatora.
Analizator wykrywa obecność tacy na statywy lub pojedynczego statywu w
bramce na statywy uprzywilejowane oraz w bramce na statywy pojedyncze i
następnie przenosi statyw na transporter statywów.
(W wypadku pracy z łącznikiem wejściowym nie ma potrzeby manualnego
załadunku statywów, czynność ta wykonywana jest automatycznie).
Oznaczanie rozpoczyna się automatycznie.
Monitorowanie analizatora
Walidacja wyników
1
W obszarze roboczym Overview zaznacz wskaźnik zadań i listę zadań.
Odnieś się do wszystkich problemów zaznaczonych na liście zadań na
czerwono lub pomarańczowo.
2
Wybierz przycisk zadania.
W wypadku gdy wyświetli się lista komunikatów, wybierz komunikat,
sprawdź szczegóły i postępuj według pokazujących się na ekranie instrukcji.
Jeśli wyświetli się następny panel, np. panel zasobów, przeprowadź właściwe
działanie, do którego przeprowadzenia wyświetla się zazwyczaj kreator.
Czerwony Problemy wymagające natychmiastowej interwencji
operatora.
Pomarańczowy
Problem wymaga w miarę szybkiej interwencji operatora; w
innym razie praca zostanie przerwana.
Szary Komunikat informujący o statusie wykonywanego zadania.
W razie konieczności interwencji operatora, należy ją
przeprowadzić.
Jasnoszary Brak problemów.
Liczba przycisków oznacza liczbę zadań danej wagi.
1
Jeśli to konieczne, wybierz Routine > Manage test results.
2
Należy wybrać wynik z listy i sprawdzić jego alarmy danych oraz grafikę
odnoszącą się do zakresu.
Zielony: ujemny
Żółty: dodatni (słabo patologiczny)
Czerwony: dodatni (patologiczny)
Jeśli posiadasz dane pacjenta, możesz do każdego wyniku przypisać
konkretnego pacjenta. Wybierz przycisk No patient assigned.
3
Wybierz odpowiednio przycisk Validate lub Rerun.
Użytkownik może ustawić analizator w trybie automatycznej akceptacji
wszystkich wyników lub wykluczyć z automatycznej walidacji wyniki
oznakowane określonymi alarmami wyników. Można również wszystkie wyniki
zwalidować manualnie.
(Walidacja automatyczna nigdy nie zostanie przeprowadzona jeśli: albo nie
można odczytać kodu kreskowego albo dla tego wyniku istnieje już zlecenie albo
wygenerowany został alarm U albo alarm F albo zwalidowano mniej niż pięć
obrazów albo współczynnik rozcieńczenia został zdefiniowany przez
użytkownika)
Drukowanie i eksportowanie wyników
Porządkowanie buforu wyjściowego
Aby wydrukować wybrane lub wszystkie wyniki, wybierz Routine > Manage
test results.
1
Na liście wyników zaznacz pole wyboru tych wyników, które chcesz
wydrukować lub zapisać w pliku PDF.
2
Wybrać przycisk Report.
3
Wybierz analizator oraz to, czy chcesz wydrukować wyniki, czy zapisać je w
pliku.
4
Wybrać przycisk Yes.
Aby wydrukować wybranych pacjentów, wybierz Routine > Manage patients.
1
Na liście pacjentów zaznacz pole wyboru tych pacjentów, których wyniki
chcesz wydrukować lub zapisać w pliku PDF.
2
Wybrać przycisk Report.
3
Wybierz analizator oraz to, czy chcesz wydrukować wyniki, czy zapisać je w
pliku.
4
Wybierz, czy chcesz wydrukować wyniki, czy zapisać je w pliku.
5
Wybrać przycisk Yes.
Wyjmij tacę ze statywami i zastąp ją pustą tacą.
Przeprowadzanie zakończenia zmiany pracy i zamykanie analizatora
Jeśli następna zmiana personelu laboratorium nie rozpocznie natychmiast pracy
z aparatem, przeprowadź następujące czynności:
1
Jeśli to konieczne, zarchiwizuj wyniki zgodnie z ustalonymi procedurami
laboratorium.
2
Opróżnij pojemniki na ścieki i odpady stałe.
(1)
3
Przeprowadź codzienną procedurę mycia i zamknij system.
4
Oczyść bufor wejściowy i wyjściowy.
5
Oczyść transportery statywów.
6
Oczyść tacę na paski testowe, transporter pasków testowych i obszar, w
którym przeprowadza się zapipetowanie próbki na pasek.
7
Oczyść oba czujniki zgięcia igły.
8
Oczyść stolik pipetowania kuwety, strefę pipetowania kuwety oraz wnętrze
komory wirówki
9
Oczyść obszar platformy mikroskopu.
10
Usuń z obudowy analizatora rozlane płyny i zanieczyszczenia.
(1) W wypadku pracy z zewnętrznym źródłem wody nie ma konieczności opróżniania pojemników
na ścieki, ponieważ ścieki odprowadzane są bezpośrednio do kanalizacji laboratorium.
c
COBAS, COBAS U and LIFE NEEDS ANSWERS
are trademarks of Roche.
Manufactured in Hungary
for Roche Diagnostics GmbH
©2015 Roche Diagnostics. All rights reserved.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
www.cobas.com
0 6999310049 (02) 2015-07 PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Roche cobas u 601 Short Guide

Typ
Short Guide
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla