Oleo-Mac BV 901 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Italiano 3
English 19
Français 35
Deutsch 51
Español 67
Português 83
Ελληνικα 99
rkçe 115
Česky 131
Slovensky 147
Pуccкий / Українська 163
Polski 179
179
PL
TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI
Szanowni Klienci
Dziękujemy za wybór produktu Emak.
Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i
warsztatów serwisowych jest do Państwa
całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
WPROWADZENIE
Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji obsługi a w
szczególności z zasadami bezpieczeństwa.
Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczące
działania komponentów urządzenia oraz
informacje na temat niezbędnych czynności
kontrolnych oraz konserwacyjnych.
UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w
niniejszej instrukcji nie zawsze dokładnie
odzwierciedlają stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian bez konieczności każdorazowej
aktualizacji instrukcji.
Oprócz instrukcji dotyczących użytkowania i
konserwacji niniejszy podręcznik zawiera
fragmenty wymagające szczególnej uwagi
użytkownika. Fragmenty te zostały oznaczone
symbolami opisanymi poniżej:
UWAGA: oznacza ryzyko wypadku, obrażeń ciała,
nawet śmiertelnych, lub poważnego uszkodzenia
własności.
OSTROŻNIE: oznacza ryzyko uszkodzenia
urządzenia lub jego elementów.
UWAGA
RYZYKO USZKODZENIA SŁUCHU
W ZWYKŁYCH WARUNKACH UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIE POWODUJE NARAŻENIE
OPERATORA NA DZIENNY POZIOM HAŁASU
RÓWNY LUB WYŻSZY
85 dB (A)
SPIS TREŚCI
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (zawiera
przepisy umożliwiające bezpieczne
użytkowanie maszyny)
179
2. OBJAŚ NIENIE SYMBOLI I
OSTRZEŻ E Ń (wyjaś nia, jak
zidentyfikować maszynę oraz co
znaczążne symbole)
181
3. GŁÓWNE KOMPONENTY (objaśnia
rozmieszczenie głównych części
składowych maszyny)
181
4. MONTAŻ (objaśnia sposób usunięcia
opakowania i przeprowadzenia
montażu elementów dostarczanych
oddzielnie)
181
5. URUCHAMIANIE 182
6. ZATRZYMANIE SILNIKA 185
7. UŻYCIE MASZYNY 185
8. KONSERWACJA (zawiera wszelkie
informacje niezbędne do utrzymania
sprawności maszyny)
187
9. TRANSPORT 189
10. PRZECHOWYWANIE 189
11. OCHRONA ŚRODOWISKA (Zawiera
porady odnośnie użycia maszyny z
poszanowaniem ś rodowiska
naturalnego)
190
12. DANE TECHNICZNE (Wykaz
głównych charakterystyk maszyny)
191
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI 192
14. KARTA GWARANCYJNA (Spis
warunków gwarancji)
193
15. PRZEWODNIK PO ROZWIĄZYWANIU
PROBLEMÓW (Pomaga w szybkim
usuwaniu niektórych problemów pod-
czas eksploatacji)
194
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA - Prawidłowo użytkowana
dmuchawa jest szybkim, wygodnym i
efektywnym narzędziem pracy; używana w
sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych
środków ostroż noś ci może stać się
urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy
użyciu dmuchawy była zawsze przyjemna oraz
bezpieczna, należy skrupulatnie przestrzegać
zasad bezpieczeństwa podanych poniżej oraz
w dalszej części instrukcji obsługi.
UWAGA: System uruchamiania Waszego
urzą dzenia wytwarza pole
elektromagnetyczne o bardzo niskiej
intensywności. Pole to może kolidować z pracą
niektórych sztucznych rozruszników serca.
Celem zmniejszenia ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń, osoby z wszczepionym
rozrusznikiem powinny poradzić się lekarza i
skonsultować z producentem rozrusznika
przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.
UWAGA! - Przepisy krajowe mogą
ograniczać korzystanie z urządzenia.
1. Nie używać urządzenia bez uprzedniego
180
PL
przeszkolenia w zakresie jego prawidłowej
obsługi. Operator, który korzysta z urządzenia
po raz pierwszy, powinien poć wiczyć pracę
z urządzeniem przed zastosowaniem go w
praktyce.
2. Dmuchawa może być używany wyłącznie
przez osoby dorosłe będące w dobrej
kondycji fizycznej i znające zasady jego
obsługi.
3. Nie uż ywać dmuchawy, gdy odczuwa się
zmęczenie fizyczne albo, gdy jest się pod
wpływem alkoholu lub narkotyków.
4. Zawsze zakładać rękawice, okulary ochronne
oraz osłony na uszy. Nie zakładać szalików,
bransoletek lub innych rzeczy, które mogłyby
zostać wciągnięte przez wirnik.
5. Nie zezwalać innym osobom na przebywanie
w zasięgu pracy dmuchawy podczas jej
uruchamiania i eksploatacji.
6. Zawsze pracować zachowując stabilną i
bezpieczną pozycję.
7. Nie kierować strumienia powietrza w stronę
osób ani zwierząt.
8. Stosować dmuchawę jedynie w miejscach
o dobrej wentylacji. Nie używać dmuchawy
w atmosferze wybuchowej, w środowisku
zamkniętym lub w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
9. Codziennie kontrolować dmuchawę, aby
upewnić się, czy wszystkie urządzenia
zabezpieczające i inne są sprawne.
10. Długie włosy należy spiąć (np. siatką do
włosów).
11. Nie używać uszkodzonej dmuchawy,
dmuchawy niewłaściwie naprawionej,
zamontowanej lub zmodyfikowanej przez
osoby nieposiadające odpowiednich
kwalifikacji. Nie zdejmować, nie uszkadzać,
nie wyłączać żadnego urządzenia
zabezpieczającego.
12. Przechowywać niniejszą instrukcję w
odpowiednich warunkach i korzystać z niej
przed każdym użyciem urządzenia.
13. Postępować zawsze zgodnie z naszymi
instrukcjami dotyczącymi konserwacji.
14. Nie należy nigdy wykonywać samemu
czynności lub napraw niewchodzących
w zakres zwykłej konserwacji. W takich
wypadkach należy zwracać się wyłącznie
do wyspecjalizowanego i autoryzowanego
serwisu.
15. Wszystkie oznaczenia niebezpieczeństw oraz
informacje BHP powinny być utrzymywane
w idealnym stanie. W przypadku uszkodzeń
lub pogorszenia ich stanu, należy je jak
najszybciej wymienić (Rys. 19).
16. Nie używać urządzenia do celów innych niż
wskazane w instrukcji (patrz Str. 186).
17. Nie oddalać się od maszyny, jeśli ma ona
włączony silnik.
18. Zabrania się wmontowywania na siłę
w dmuchawę wirników innych niż
dostarczonych przez producenta. Inne
zastosowania są wykluczone, ponieważ
zwiększają niebezpieczeństwo wypadków.
Nie montować wirnika na innych silnikach lub
przekładniach mocy.
19. W przypadku konieczności złomowania
dmuchawy, należy oddać ją do sprzedawcy,
który podejmie odpowiednie kroki.
20. Dmuchawę udostępniać lub pożyczać
wyłącznie osobom z doświadczeniem,
znającym zasady działania i prawidłowej
obsługi urządzenia. Dostarczyć im wraz
z urządzeniem instrukcję obsługi, którą
powinni przeczytać przed przystąpieniem
do pracy.
21. Nigdy nie używać dmuchawy w pobliżu
urządzeń elektrycznych.
22. Nie zasłaniać i nie zamykać otworów
doprowadzających powietrze do wirnika.
23. Nie zbliżać rąk do wirnika. Nie przeprowadzać
żadnych czynności konserwacyjnych, gdy
silnik pracuje.
24. Należy pamiętać, że właściciel lub uż ytkownik
ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
ryzyko ponoszone przez osoby trzecie lub
należące do nich mienie.
25. Zwracać się zawsze do sprzedawcy po
wszelkie wyjaśnienia lub w razie konieczności
pilnej naprawy.
26. Nie uderzać ani nie wciskać na siłę łopat
wirnika; nie przystępować do pracy, gdy
wirnik jest uszkodzony.
ODZIEŻ OCHRONNA
W czasie pracy z dmuchawy należy
zawsze mieć na sobie odzież ochronną
posiadającą odpowiednie atesty. Użycie
odzieży ochronnej nie eliminuje ryzyka urazu, ale
zmniejsza szkody w razie wypadku. W kwestii
wyboru odpowiedniej odzieży ochronnej należy
zwrócić się o radę do zaufanego sprzedawcy.
Odzież powinna być dopasowana i niekrępująca.
Mieć na sobie odzież ściśle przylegającą. Idealna
byłaby kurtka oraz spodnie robocze.
Nie nosić ubrań, szalików, krawatów lub bizuterii,
które mogłyby zaplątać się w krzaki. Długie włosy
należy spiąć i zabezpieczyć (na przykład chustą
beretem, kaskiem itd.).
Założyć buty ochronne zaopatrzone w
przeciwpoślizgowe oraz stalowe czubki.
181
PL
Zakładać okulary lub osłonę ochronną.
Stosować środki ochrony przed hałasem;
na przykład słuchawki lub zatyczki do uszu.
Używanie środków ochrony słuchu wymaga
dużej uwagi i ostrożności, ponieważ powoduje
to ograniczenie możliwości usłyszenia
sygnałów dźwiękowych ostrzegają cych przed
niebezpieczeństwem (krzyk, alarm itp.).
Zakładać rękawice, które zapewniają
maksymalną absorpcję drgań.
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ
(Rys.19)
1. Przed przystàpieniem do użytkowania
urzàdzenia należy dokładnie zapoznaç się z
instrukcjà obsługi i konserwacji
2. Założyç kask, okulary i słuchawki ochronne
3. UWAGA – Dmuchawa może wyrzucać z
dużą prędkością przedmioty, które mogą
się odbić i trafić w operatora. Może to
spowodować poważne obrażenia oczu.
4. Typ urządzenia: DMUCHAWY
5. Moc akustyczna gwarantowana
6. Symbol zgodności CE
7. Numer seryjny
8. Rok produkcji
3. GŁÓWNE KOMPONENTY (Rys.1)
1. Rama
2. Filtr powietrza
3. Świeca zapłonowa
4. Rękojeść zapłonu
5. Pokrywa silnika
6. Zbiornik paliwa
7. Pasy nośne
8. Poduszka
9. Rura kolankowa
10. Wąż
11. Rękojeść sterownicza
12. Wał obrotowy
13. Pierścień do wału obrotowego
14. Przesuwny wał obrotowy
15. Reduktor do dysz
16. Dysza końcowa okrągła
17. Dysza końcowa prostokątna
18. Zawieszenie przeciwwibracyjne
19. Butelka do przygotowywania mieszanki
20. Klucz kombinowany
21. Śruby M5x65 (2 szt.)
22. Nakrętki M6 (2 szt.)
23. Opaski Ø 120 mm (2 szt.)
4. MONTAŻ
Montaż rur/uchwytów
UWAGA - Podczas instalowania rur i dyszy
silnik musi być wyłączony, a przełącznik musi się
znajdować w położeniu STOP.
W celu zmontowania dmuchawy należy
przeczytać poniższe instrukcje.
Części maszyny
Zgodnie ze wskazówkami podanymi na rys. 3:
1. Wsunąć kolanko w ślimak wentylatora.
2. Zablokować kolanko dwoma śrubami i dwoma
nakrętkami dostarczonymi w zestawie przy
pomocy klucza do śrub z łbem sześciokątnym
zintegrowanego z kluczem do świec (w
zestawie).
Zgodnie ze wskazówkami podanymi na rys. 2:
1. Wsunąć jedną z dwóch opasek (24, rys. 1) na
cał kowicie cylindrycznym końcu węża (A).
Wsunąć na kolanko (9, rys.1) krótszy koniec
węża (A) i kluczem dołączonym do zestawu
przykręcić śrubę, by ścisnąć zamontowaną
opaskę.
2. Wsunąć wał (B) od strony z nacięciami
rozszerzającymi na drugi koniec węża (A) i
ścisnąć je drugą opaską (24, rys.1), ustawiając
ją w gnieździe nacięć rozszerzających.
Regulację obrotu wału (B) uzyskuje się,
ściskając opaskę mocniej lub słabiej.
3. Wsunąć rękojeść (C) na wał (B) po całkowitym
odkręceniu śruby znajdującej się pod
dźwignią blokującą (rys. 5) za pomocą klucza
do śrub z łbem sześciokątnym dołączonego
do zestawu.
4. Patrząc na rys.4: Z obniżoną (zablokowaną)
dźwignią blokującą przykręcić śrubę, nie
dokręcając jej do oporu, a jedynie aż do
zablokowania rękojeści na wale. Nie dokręcać
śruby z otwartą dźwignią.
5. Przesunąć karbowaną osłonę rękojeści przez
pętlę obu opasek.
6. Aby wyciągnąć rurę przedłużającą (D), która
znajduje się we wnętrzu wału (B), obrócić
pierścień (E) w kierunku
„otwartej
kłódki”: wyciągnąć rurę (C). Po
osiągnięciu żądanej pozycji, obrócić pierścień
(E) w kierunku pozycji
„zamkniętej kłódki”,
by zablokować obie rury.
7. Wsunąć na rurę teleskopową reduktor (F) w
celu zamontowania zakrzywionych końcówek
(G).
8. Połączyć rurę teleskopową (C) z reduktorem
(F) i jedną z dwóch zakrzywionych końcówek
(G) przez złącze bagnetowe.
182
PL
Regulacja rękojeści
Prawidłowa pozycja rękojeści jest bardzo ważna z
punktu widzenia komfortu podczas pracy. W celu
wyregulowania pozycji rękojeści:
1. Podnieść dźwignię blokującą (1, rys.5).
2. Wyszukać najwygodniejszą pozycję roboczą,
przesuwając rękojeść i zmieniając jej
nachylenie.
3. Po znalezieniu właściwej pozycji zablokować
rękojeść, obniżając dźwignię blokującą.
Regulacja pasów i systemu szybkiego
odpinania
UWAGA - Regulację pasów należy
przeprowadzać przy wyłączonym silniku.
Przed użyciem dmuchawy bardzo ważne jest
znalezienie prawidłowego wyważenia ciężaru
maszyny na ramionach poprzez wyregulowanie
długości pasów naramiennych tak, by maszyna
dobrze przylegała do pleców i ramion.
Przypominamy, że wyważenie jest bardzo
ważne podczas pracy na nierównym terenie. W
celu skrócenia pasów naramiennych należy je
pociągnąć tak, jak pokazano na rys. 7.
W celu poluzowania należ podnieść sprzączkę
ruchem pokazanym na rys. 8.
W razie niebezpieczeństwa zdjąć maszynę z
ramion, wykonując następującą procedurę:
1. Jedną ręką nacisnąć wypustki do „szybkiego
odczepiania na prawym pasie naramiennym
(pokazane w ramce na rys.6) w sposób
pokazany na rys.9.
2. Wykonać tułowiem ruch, który wykona
również maszyna, przechylając się lekko w
lewo: dmuchawa spadnie wtedy z ramion.
5. URUCHAMIANIE
5. .....
PALIWO
UWAGA: benzyna jest paliwem skrajnie
łatwopalnym. Korzystając z benzyny lub
mieszanki paliw, należy się z nimi obchodzić z
jak największą ostrożnością. Nie palić ani nie
używać ognia lub płomieni w pobliżu paliwa
lub urządzenia.
· Celem zmniejszenia ryzyka pożaru i
oparzeń, należy obchodzić się z paliwem
bardzo ostrożnie. Jest wysoce łatwopalne.
· Potrząsnąć i umieścić paliwo w pojemniku
odpowiednim do przechowywania paliwa.
· Mieszać paliwo na otwartym powietrzu, w
miejscu wolnym od obecności iskier i płomieni.
· Złożyć na ziemi, zatrzymać silnik i odczekać aż
ostygnie przed rozpoczęciem uzupełniania
paliwa.
· Powoli odkręcać korek wlewu paliwa, aby
zwolnić ciśnienie i uniknąć wylania się paliwa.
· Dobrze dokręcić korek wlewu paliwa po jego
uzupełnieniu. Drgania mogą spowodować
poluzowanie się korka i wyciek paliwa.
· Wytrzeć paliwo, które wyciekło ze zbiornika.
Odsunąć maszynę na odległość 3 metrów od
miejsca uzupełnienia paliwa przed
uruchomieniem silnika.
· Pod ż adnym pozorem nie próbować nigdy
spalić wyciekniętego paliwa.
· Nie palić podczas obchodzenia się z paliwem
lub podczas pracy z urządzeniem.
· Przechowywać benzynę w suchym, chłodnym
i dobrze wentylowanym miejscu.
· Nie przechowywać benzyny w miejscach, w
których znajdują się suche liście, słoma, papier,
itp.
· Przechowywać urządzenie oraz paliwo w
miejscach, w których opary paliwa nie mają
możliwości wejścia w kontakt z iskrami lub
otwartym ogniem, warników wody grzewczej,
silników elektrycznych lub wyłączników
elektrycznych, pieców, itp.
· Nie zdejmować korka ze zbiornika, gdy silnik
jest włączony.
· Nie używać paliwa do prac czyszczenia,
· Uważać na to, by nie poplamić paliwem
własnej odzieży.
Niniejsze urządzenie jest napędzane silnikiem
dwusuwowym i wymaga wstępnego
sporządzenia mieszanki benzyny z olejem do
silników dwusuwowych. Zmieszać benzynę
bezołowiową i olej do silników dwusuwowych w
czystym pojemniku, odpowiednim do
BENZYNY OLEJU
A
2% - 50:1
(cm
3
)
1
5
10
15
20
25
0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
183
PL
przechowywania benzyny.
ZALECANE PALIWO: TEN SILNIK JEST
PRZYSTOSOWANY DO PRACY NA BENZYNIE
BEZOŁOWIOWEJ, PRZEZNACZONEJ DO UŻYTKU
W POJAZDACH SAMOCHODOWYCH, O LICZBIE
OKTANOWEJ 89 ([R + M] / 2) LUB WYŻSZEJ.
Zmieszać olej do silników dwusuwowych z
benzyną zgodnie z instrukcjami podanymi na
opakowaniu.
Zalecamy korzystanie z oleju do silników
dwusuwowych Efco - Oleo-Mac 2% (1:50)
opracowanego specjalnie dla silników
dwusuwowych chłodzonych powietrzem.
Prawidłowe proporcje oleju/benzyny podane w
prospekcie (Rys. A) są odpowiednie, jeśli korzysta
się z oleju do silników PROSINT 2 i EUROSINT 2
lub równorzędnego oleju silnikowego wysokiej
jakości (zgodnego z normą JASO FD lub ISO
L-EGD).
OSTROŻNIE: NIE KORZYSTAĆ Z OLEJU DO
POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH LUB OLEJÓW
DO DWUSUWOWYCH SILNIKÓW
ZABURTOWYCH.
OSTROŻNIE:
- Dostosować ilość kupowanej benzyny do jej
rzeczywistego zużycia; nie kupować więcej
paliwa, niż jest się w stanie wykorzystać w
ciągu jednego lub dwóch miesięcy;
- Przechowywać benzynę w hermetycznie
zamkniętym pojemniku w suchym i
chłodnym miejscu.
OSTROŻNIE: Do mieszanki nie należy
nigdy używać paliwa zawierającego więcej niż
10% etanolu; dopuszczalne są mieszanki
benzyny i etanolu zawierające etanol w
stężeniu do maks. 10% lub paliwo typu E10.
UWAGA - Przygotować tyle tylko mieszanki, ile
zostanie zużyte w ciągu dnia pracy. Nie
pozostawić mieszanki w zbiorniku lub w kanistrze
zbyt długo. Zaleca się stosowanie stabilizatora do
paliwa ADDITIX 2000 marki Emak o kodzie
001000972. Pozwala on zachować właściwości
mieszanki przez okres 12 miesięcy.
Benzyna alkilowana
OSTROŻNIE: Benzyna alkilowana nie
posiada takiej samej gę stoś ci, jak
standardowa. Z tego powodu silniki
wyregulowane ze standardową benzyną mogą
wymagać innej regulacji śruby H. W celu
przeprowadzenia tej procedury należy się
zwrócić do autoryzowanego serwisu.
Uzupełnianie paliwa
Potrząsnąć zbiornikiem z mieszanką przed
rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
Użytkowanie butelki dołączonej do zestawu
(rys.10)
W celu ułatwienia pracy każda maszyna
wyposażona jest w butelkę do przygotowywania
mieszanki w proporcjach 50:1 (2%).
Należy się przyjrzeć rys. 10 i wykonać następujące
czynności w celu przygotowania jednego litra
mieszanki:
1. Wlać benzynę do butelki do pozycji 1.
2. W celu przygotowania mieszanki w proporcji
50:1 (2%) dodać oleju do pozycji 2.
3. Przykręcić korek na butelce.
4. Wstrząsać przez co najmniej 30 sekund.
Mieszanka jest gotowa do użytku.
W przypadku uż ywania kanistra do
przygotowywania mieszanki należy pamiętać o
tym, by używać czystego pojemnika i mieszać
mieszankę przez co najmniej jedną minutę, by
olej mógł się wymieszać z benzyną. W poniższej
tabeli podano wartości procentowe stężenia.
UWAGA: przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa dotyczących obchodzenia się
z paliwem. Wyłączyć silnik przed
rozpoczęciem uzupełniania paliwa. Nigdy nie
dolewać paliwa do urzą dzenia z
uruchomionym bądź gorącym silnikiem.
Odsunąć się na odległość przynajmniej 3 m od
miejsca, w którym przeprowadzono
uzupełnianie paliwa przed uruchomieniem
silnika. NIE PALIĆ TYTONIU!
1. Wyczyścić powierzchnię dookoła korka wlewu
paliwa, aby uniknąć przedostawania się
zanieczyszczeń.
2. Powoli odkręcić korek wlewu paliwa.
3. Ostrożnie wlać mieszankę paliwa do zbiornika.
Unikać rozlewania paliwa.
4. Przed ponownym założeniem korka wlewu
paliwa, wyczyścić i sprawdzić stan uszczelki.
5. Natychmiast ponownie założyć korek wlewu
paliwa, dokręcając go ręcznie. Usunąć
ewentualne rozlane paliwo.
UWAGA: upewnić się, że nie ma
wycieków paliwa, a jeśli do nich doszło,
usunąć je przed rozpoczęciem użytkowania.
Jeśli pojawi się taka potrzeba, należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem
urządzeń.
PROCEDURA ROZRUCHU
Elementy sterowania dmuchawy - Rękojeść
(rys.13)
184
PL
· W celu przyspieszenia należy nacisnąć
dźwignię (1).
· W celu uruchomienia silnika przełącznik (2)
musi być ustawiony w położeniu „1”.
· Jeżeli chce się pracować z silnikiem na
ustawionej i stałej prędkości obrotowej,
przesuwać dźwignię (3) w kierunku nacięcia “+”
aż do uzyskania żądanej prędkości obrotowej. W
celu wyłączenia dźwigni stałej należy ją ustawić
w położeniu odpowiadającym nacięciu “-“.
· W celu zatrzymania silnika ustawić przełącznik
(2) w położeniu „0”.
Rozruch
Przed uruchomieniem:
· Postawić maszynę na płaskim terenie.
· Sprawdzić, czy przełącznik (2, rys.13) nie
znajduje się w położeniu „0” (wyłączony).
· Upewnić się, że w pobliżu maszyny i/lub
przed przewodem wylotowym powietrza nie
przebywa żadna osoba.
Rozruch przy zimnym silniku (lub wyłączonym
od ponad 30 minut)
· Powoli i głęboko ścisnąć 10 razy pompkę
rozruchową (A, rys.12).
· Opuszczać dźwignię rozrusznika (B, rys.12),
dopóki nie rozlegnie się odgłos „kliknięcia.
· Sprawdzić, czy przełącznik (2, rys.13) znajduje
się w położeniu „1” (włączony).
· Położyć lewą rękę na pokrywie silnika, a lewą
stopę na podwoziu, by zapobiec ruszeniu
maszyny.
· Prawą ręką powoli pociągać za rękojeść
(4, rys.1) aż do napotkania na lekki opór.
Bez zwalniania linki pociągnąć krótkim i
zdecydowanym ruchem, gdyż zbyt słabe
pociągnięcie mogłoby spowodować zalanie
silnika.
· Po usłyszeniu pierwszego zaskoczenia silnika
podnosić dźwignię rozrusznika (B, rys.12) w
położenie poziome, dopóki nie rozlegnie się
odgłos „kliknięcia (rys.11).
· Pociągnąć jeszcze raz, by uruchomić silnik.
Utrzymywać minimalną prędkość obrotową
silnika i odczekać co najmniej minutę przed
przyspieszeniem do maksymalnej prędkości.
Rozruch przy nagrzanym silniku
· Głęboko, ale powoli ścisnąć 10 razy pompkę
rozruchową (A, rys.12).
· Podnosić dźwignię rozrusznika (B, rys.12),
dopóki nie rozlegnie się odgłos „kliknięcia.
· Sprawdzić, czy przełącznik (2, rys.13) znajduje
się w położeniu „1” (włączony).
· Położyć lewą rękę na pokrywie silnika, a lewą
stopę na podwoziu, by zapobiec ruszeniu
maszyny.
· Prawą ręką powoli pociągać za rękojeść (4, rys.1)
aż do napotkania na lekki opór. Bez zwalniania
linki pociągnąć krótkim i zdecydowanym
ruchem, gdyż zbyt słabe pociągnięcie mogłoby
spowodować zalanie silnika.
· Gdy silnik ruszy, utrzymywać minimalną
prędkość obrotową silnika i odczekać co
najmniej minutę przed przyspieszeniem do
maksymalnej prędkości.
Procedura w przypadku zalanego silnika
· Zdemontować świecę (3, rys.1) kluczem
dołączonym do zestawu, oczyścić ją i osuszyć.
· Sprawdzić, czy dźwignia rozrusznika B znajduje
się w położeniu poziomym, tak jak pokazano
na rys.11.
· Pociągnąć rękojeść rozruchową (4, rys.1) co
najmniej 20 razy.
· Zamontować świecę; przyspieszyć do
maksymalnej prędkości przy pomocy stałej
dźwigni gazu (4, rys.13).
· Uruchomić silnik.
W przypadku, gdy silnik nie ruszy, należy
wykonać następujące czynności:
· Zdemontować świecę kluczem dołączonym do
zestawu, oczyścić ją i osuszyć.
· Obrócić silnik do góry nogami z otworem na
świecę zwróconym w dół.
· Pociągnąć rękojeść rozruchową (4, rys.1) co
najmniej 20 razy i obserwować, czy z otworu
świecy wypływa mieszanka.
· Oczyścić powierzchnię wokół gniazda świecy.
· Zamontować ponownie świecę i powtórzyć
czynności z dźwignią gazu (1, rys.13)
ustawioną w położenie maksymalne i dźwignią
rozrusznika (B) ustawioną w położeniu
poziomym, tak jak pokazano na rys.11.
OSTROŻNIE:
- Nie owijać nigdy linki rozruchowej wokół
dłoni.
- Podczas pociągania linki rozruchowej nie
wykorzystywać nigdy całej jej długości,
gdyż mogłoby to spowodować jej
przerwanie.
- Nie zwalniać nigdy gwałtownie linki,
trzymać rękojeść (4, rys. 1) i odczekać, aż
linka powoli się zwinie.
DOCIERANIE SILNIKA
Silnik osią ga swoją moc maksymalną po 5÷8
godzinach pracy.
Podczas okresu docierania silnika, nie wolno
operować silnikiem na maksymalnych obrotach
bez pracy, aby uniknąć nadmiernych obciążeń.
UWAGA! - Podczas docierania, nie wolno
185
PL
zmieniać paliwa, aby osiągnąć lepsze wyniki
pracy, ponieważ można uszkodzić silnik.
UWAGA: jest zjawiskiem normalnym, że nowy
silnik wytwarza dym podczas i po pierwszym
użyciu.
6. ZATRZYMANIE SILNIKA
Ustawić dźwignię gazu w pozycji minimalnej.
(1, Rys. 13) i odczekać kilka sekund aż silnik
osiągnie obroty jałowe.
Wyłączyć silnik, naciskając wyłącznik (2, Rys. 13).
7. UŻYCIE MASZYNY
NIEDOZWOLONE UŻYCIE
- Pracować tylko wtedy gdy widoczność i
oświetlenie są wystarczające, aby dobrze
widzieć.
- Przed odłożeniem narzędzia należy wyłączyć
silnik
- Zachować szczególną uwagę i stan gotowości,
gdy korzysta się z osłon, ponieważ takie środki
mogą ograniczyć zdolność słyszenia dźwięków
informujących o niebezpieczeństwie
(sygnałów, ostrzeżeń, itp.).
- Bądźcie niezwykle ostrożni podczas pracy na
terenach nachylonych lub nierównych.
- Zawsze utrzymywać uchwyty pilarki w stanie
suchym i czystym.
- Nie pracować z dmuchawą, stojąc na
drabinie, podpórce lub stoliku.
- Nie próbować nigdy usuwać dmuchawą
substancji ciepłych, żarzących się lub
ciekłych paliw.
- Podczas pracy z urządzeniem nie chodzić do
tyłu.
- Korzystać z dmuchawy tylko w rozsądnych
godzinach, czyli nie wcześnie rano lub późno
wieczorem, gdy może to przeszkadzać innym
osobom. Przestrzegać godzin ciszy określonych
miejscowymi przepisami.
- Sprawdzać kierunek i siłę wiatru. Nie kierować
nigdy dyszy lub wydmuchiwanych odpadów
na osoby, zwierzęta domowe, pojazdy czy
budynki mieszkalne.
- Nie kierować nigdy strumienia odpadów ku
otwartym oknom lub drzwiom.
- Podczas korzystania z urządzenia uważać na
przechodzące osoby i mienie znajdujące się w
pobliżu.
- Nie zostawiać dmuchawy z włączonym
silnikiem bez nadzoru.
- Zwracać uwagę na to, co się wydmuchuje lub
przemieszcza.
- Przećwiczyć usuwanie skoszonej trawy lub
papierowych kubków bez podnoszenia
tumanów kurzu.
- Przed użyciem dmuchawy spryskać wodą
zapylone miejsca.
- Nie używać nigdy dmuchawy do przenoszenia
materiałów, na których znajduje się nadmierna
ilość kurzu lub pyłu.
- Nie kierować strumienia powietrza w stronę
osób ani zwierząt. Dmuchawa może wyrzucać
niewielkie przedmioty z dużą prędkością. W
przypadku zauważenia nadchodzącej osoby
należy natychmiast wyłączyć urządzenie.
- Dmuchawy NIE należy używać do usuwania:
Dużych ilości żwiru lub pyłu pochodzącego
ze żwiru
Odpadów pochodzących z robót
budowlanych
Pyłu pochodzącego z gipsu
Pyłu pochodzącego z cementu lub betonu
Suchej ziemi ogrodowej
- Nie używać dmuchawy do rozprowadzania lub
rozpylania nawozów, produktów chemicznych,
innych substancji toksycznych lub paliwa,
chyba że została ona zaprojektowana do takich
zastosowań; w takim przypadku należy jej
używać do tego celu tylko w odpowiednim
miejscu.
UWAGA! - Krzemionka jest podstawowym
składnikiem piasku, kwarcu, cegieł, gliny,
granitu, skał i wielu innych materiałów,
włącznie z wyrobami betonowymi i
murarskimi. Powtarzające się i/lub intensywne
wdychanie krystalicznej krzemionki
występującej w powietrzu może powodować
poważne lub śmiertelne choroby dróg
oddechowych, włącznie z pylicą krzemową. W
miejscach występowania podobnych
materiałów należy zawsze przestrzegać
zalecanych środków ostrożności związanych z
ochroną dróg oddechowych.
UWAGA! - Wdychanie pyłu azbestowego
jest niebezpieczne i może spowodować
poważ ne lub śmiertelne obrażenia, choroby
dróg oddechowych lub raka. Stosowanie i
utylizacja produktów zawierających azbest
podlegają ścisłym przepisom regulującym. Nie
wydmuchiwać ani nie przemieszczać azbestu
lub produktów zawierających azbest, takich
jak azbestowe powłoki izolacyjne. Jeżeli
zachodzi przypuszczenie, iż przemieszczane
są materiały zawierające azbest, należy się
niezwłocznie skontaktować z pracodawcą lub
miejscowymi władzami sanitarnymi.
186
PL
Przygotowanie do pracy
UWAGA! - Zawsze przestrzegać
przepisów dotyczących bezpieczeństwa.
Należy zaplanować pracę przed jej
rozpoczęciem. Nie rozpoczynać pracy, jeżeli
strefa pracy nie jest wolna od przeszkód i
jeżeli brakuje punktów oparcia dla stóp.
UWAGA - Dmuchawa może wyrzucać
ciała obce z dużą prędkością - mogą się one
odbić i trafić w operatora. Może to
spowodować poważne obrażenia oczu.
Podczas pracy należ y zawsze nosić okulary
ochronne.
Wystawienie na działanie drgań może
spowodować szkody zdrowotne u osób
cierpiących na zaburzenia krążenia lub
dolegliwości ze strony układu nerwowego.
Zasięgnąć porady lekarskiej w przypadku
wystąpienia objawów takich jak odrętwienie,
utrata czucia, zmniejszenie normalnej siły czy
zmiany kolorytu skóry. Te objawy z reguły
występują w obrębie palców, dłoni lub
nadgarstków.
Przed użyciem dmuchawy sprawdzić jej
stan, zwłaszcza tłumik, wlot zasysania i filtr
powietrza.
W przypadku dużej ilości pyłu spryskać lekko
wodą strefę roboczą przy użyciu rury lub użyć
złącza do rozpylacza, jeżeli dysponuje się wodą.
Zwracać uwagę na dzieci, zwierzęta domowe,
otwarte okna lub samochody i usuwać odpady
w bezpieczny sposób.
Używać przedłużenia dyszy w taki sposób, aby
strumień powietrza używany był blisko terenu.
Po zakończeniu pracy z dmuchawą należy
ją wyczyścić i wyrzucić odpady do kosza na
śmieci.
Używać dmuchawy z możliwie jak najniższym
ustawieniem przepustnicy.
Blokada gazu (4, Rys. 13) pozwala na
ustawienie różnych trybów pracy silnika
oraz, w konsekwencji, różnych natężeń
strumienia wydmuchiwanego powietrza. Przed
wyłączeniem urządzenia, ustawić blokadę w
pozycji minimum.
UWAGA! - Nosić sprzęt ochrony osobistej
zalecany w przypadku pracy z dmuchawą:
1. Słuchawki zabezpieczające przed hałasem.
2. Okulary ochronne.
3. Maskę ochronną w zapylonym otoczeniu.
Dmuchawy można używać do:
Usuwania i zbierania liści
Usuwania śmieci lub skoszonej trawy z ulic,
ścieżek, parków, parkingów, altan, szop, boisk
itp.
Usuwania ściętej trawy
Usuwania lub rozdrabniania gąszczy trawy
Czyszczenia parkingów
Czyszczenia sprzętu rolniczego i budowlanego
Czyszczenia amfiteatrów i parków
rekreacyjnych
Usuwania lekkiego lub miękkiego śniegu
Osuszania chodników i obszarów
zewnętrznych
Usuwania śmieci z kątów, punktów połączeń,
szczelin pomiędzy kamieniami brukowymi itp.
UWAGA: podczas pracy w trudno
dostępnych miejscach należy zawsze
wydmuchiwać materiał od kąta i do wewnątrz,
ku środkowi obszaru roboczego.
Okrągłą końcówkę (15, rys.1) zamontować
należy w przypadku napotkania na trudności
z przemieszczaniem liści z powodu np.
podmokłego terenu.
187
PL
8. KONSERWACJA
TABELA KONSERWACJI
Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości
konserwacji odnoszą się wyłącznie do standardowych warunków
eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest intensywniejsza
od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji.
Przed każdym użyciem
Po każdorazowym
uzupełnieniu paliwa
Co tydzień
W razie uszkodzenia lub
usterki
W razie potrzeby
Całe urządzenie Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i
oznaki zużycia
X X
Skontrolować: wyłącznik,
rozrusznik, dźwignię gazu oraz
dźwignię zatrzymującą urządzenie
Sprawdzić działanie
X X
Zbiornik na paliwo Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i
oznaki zużycia
X X
Filtr paliwa Sprawdzić i wyczyścić
X
Wymienić element ltrujący
X
Co 6 miesięcy
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki
(za wyjątkiem śrub gaźnika)
Sprawdzić i ponownie dokręcić
X
Filtr powietrza Oczyścić
X
Wymienić
X
Co 6 miesięcy
Żeberka cylindra oraz otwory w
pokrywie rozrusznika
Oczyścić
X
Linka rozrusznika Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki
zużycia
X
Wymienić
X
Gaźnik Sprawdzić minimalną prędkość
X X
Świeca zapłonowa Sprawdzić odległość pomiędzy
elektrodami
X
Wymienić
X
Co 6 miesięcy
System antywibracyjny Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki
zużycia
X
188
PL
ZGODNOŚĆ EMISJI ZANIECZYSZCZEŃ
GAZOWYCH
Ten silnik, włącznie z systemem kontroli emisji,
musi być zarządzany, użytkowany i poddawany
konserwacji zgodnie z instrukcjami podanymi
w podręczniku użytkownika celem utrzymania
poziomów emisji zgodnych z wymogami
prawnymi mającymi zastosowanie do maszyn
nieprzeznaczonych do ruchu drogowego.
Nie należy dopuszczać do jakichkolwiek celowych
naruszeń lub niewłaściwego użytkowania
systemu kontroli emisji silnika.
Nieprawidłowe działanie, użytkowanie bądź
konserwacja silnika lub maszyny mogłyby
spowodować usterki systemu kontroli emisji
potencjalnie skutkujące niezgodnością ze
stosownymi wymogami prawnymi; w takim
przypadku należy niezwłocznie powziąć
stosowne działania w celu skorygowania usterek
systemu i przywrócenia stosownych wymogów.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów
nieprawidłowego działania, użytkowania lub
konserwacji (lista ta nie jest wyczerpująca):
- Działanie z nadmierną siłą lub uszkodzenie
urządzeń dozujących paliwo;
- Stosowanie paliwa i/lub oleju silnikowego
nieodpowiadającego wła ś ciwościom
określonym w rozdziale ROZRUCH / PALIWO;
- Stosowanie nieoryginalnych częśc i
zamiennych, na przykład świec itp.;
- Brak konserwacji lub nieodpowiednia
konserwacja układu wydechowego, włącznie
z nieprawidłową częstotliwością konserwacji
tłumika, świecy, ltra powietrza itp..
UWAGA! - Naruszenie tego silnika
powoduje unieważnienie certyfikacji UE w
zakresie emisji.
Poziom emisji CO2 dla tego silnika można znaleźć
na stronie internetowej Emak (www.myemak.
com) w sekcji The Outdoor Power Equipment
World.
UWAGA! - W czasie wykonywania
czynności konserwacyjnych należy zawsze
nosić rękawice ochronne. Nie wykonywać
czynności konserwacyjnych, kiedy silnik jest
rozgrzany. Konserwację należ y
przeprowadzać przy wyłączonym silniku.
- Nieprawidł owa konserwacja oraz usunięcie
urządzeń zabezpieczających może prowadzić
do poważnych wypadków.
- Nie używać paĺiwa (mieszanki) do czyszczenia
eĺementów kosy.
- Nie woĺno nigdy samodzieĺnie wykonywać
czynności ĺub napraw nie wchodzących
w zakres zwykłej konserwacji. Naĺeży się
zawsze zĺecić takie prace do wykonania przez
autoryzowany serwis.
FILTR POWIETRZA
We wszystkich silnikach fundamentalne
znaczenie ma skuteczność filtra zasysającego
powietrze, który należy często sprawdzać i
czyścić. W celu wyczyszczenia filtra powietrza
należy się zapoznać z rys.17 i wykonać
następujące czynności:
· Odkręcić dwie gałki w celu zdjęcia pokrywy i
uzyskania dostępu do ltra (tak jak pokazano
na rys.17).
· Wyjąć i wyczyścić filtr, pukając nim o
powierzchnię płaską, a następnie przedmuchać
sprężonym powietrzem, zawsze od części
metalowej siatki oraz pomiędzy żeberkami, w
kierunku wzdłużnym.
· Zamontować filtr i zamknąć pokrywę,
przykręcając obie gałki.
PRZESTROGA – Korzystanie z dmuchawy
bez zamontowanego ltra powietrza lub z bardzo
zabrudzonym filtrem zagraża prawidłowemu
działaniu silnika i powoduje unieważnienie
gwarancji. Jeżeli filtra nie można dobrze
wyczyścić, należy go wymienić.
FILTR PALIWA (Rys. 18)
Zaleca się wymianę filtra mieszanki wewnątrz
zbiornika co najmniej raz w roku. Czynność tę
należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi:
· Opróżnić zbiornik mieszanki.
· Wyciągnąć filtr i odłączyć go od przewodu
mieszanki.
· Zamontować nowy filtr na przewodzie
mieszanki.
· Włożyć ponownie ltr do zbiornika.
PRZESTROGA – Niedokonanie wymiany
zabrudzonego filtra mieszanki zagraża
prawidłowemu działaniu silnika.
SILNIK
Czyściç okresowo żebra cylindra pędzlem
lub strumieniem sprężonego powietrza.
Nagromadzenie się zanieczyszczeń na cylindrze
może spowodowaç szkodliwe przegrzanie się
silnika.
ÂWIECA
Zaleca się okresowe czyszczenie świecy oraz
189
PL
kontrolę odstę pu elektrod (Rys. 16). Stosowaç
świece Champion RCJ6Y lub zamiennik innej
marki.
OSŁONA WENTYLATORA
Po długim okresie użytkowania dmuchawy na
osłonie wentylatora (za poduszką) może się
nagromadzić duża ilość pyłu. Powoduje to słaby
przepływ powietrza (mniejsza objętość) i może
być powodem uszkodzenia wentylatora i/lub
przegrzania silnika. Należy więc pamiętać o
czyszczeniu osłony wentylatora. Ponadto należy
czyścić szczeliny znajdujące się na pokrywie
wentylatora, ważne dla zapewnienia chłodzenia
silnika.
GAŹNIK
Gaźnik regulowany jest fabrycznie w sposób
standardowy, zgodnie z przepisami dotyczącymi
emisji.
UWAGA:
- Nie zmieniać regulacji gaźnika poprzez
odkręcanie lub dokręcanie jego śrub; tę
czynność należ y powierzyć
wykwalifikowanemu personelowi
autoryzowanego serwisu.
- Nieprawidłowa regulacja może spowodować
poważne uszkodzenia silnika.
- Ponadto nie należy naruszać ani zdejmować
czerwonych nasadek ochronnych śrub
gaźnika.
W razie problemów (gdy silnik nie utrzymuje
minimalnej prędkości, gdy prędkość obrotowa
silnika jest nie regularna lub w razie niemożności
osiągnięcia przez niego maksymalnej mocy)
należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu.
UWAGA - Zmiany klimatyczne oraz
położenie nad poziomem morza mogą mieć
wpływ na parametry spalania.
TŁUMIK
UWAGA – Ten tłumik wyposażony jest w
katalizator niezbędny do tego, aby silnik
mógł być uznany za zgodny z wymogami
dotyczącymi emisji. Katalizatora nie wolno nigdy
modyfikować lub zdejmować: nieprzestrzeganie
tego zakazu stanowi naruszenie prawa.
UWAGA – Tłumiki wyposażone w
katalizator bardzo mocno nagrzewają
się podczas pracy silnika i pozostają gorące
również długo po zatrzymaniu silnika. Dzieje
się tak nawet wtedy, gdy silnik pracuje na
obrotach jałowych. Dotknię cie powierzchni
może spowodować poparzenie skóry. Uwaga!
Niebezpieczeństwo pożaru!
OSTROŻNIE - Jeżeli tłumik jest uszkodzony,
należy go wymienić. Jeżeli tłumik często się
zatyka, może to oznaczać, iż skuteczność działania
katalizatora jest ograniczona.
UWAGA – Nie pracować urządzenia, jeśli
tłumik jest uszkodzony, zmodyřkowany
lub jeśli go brakuje. Niewłaś ciwie
konserwowany tłumik zwiększa ryzyko
wystąpienia pożaru i utraty słuchu.
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
Na koniec sezonu, w przypadku intensywnego
użytkowania, lub co dwa lata, w przypadku
zwykłego użytkowania, zlecić ogólny przegląd
przez wyspecjalizowanego technika z serwisu
technicznego.
UWAGA: Wszystkie czynnoś c i
konserwacyjne, które nie sà opisane w
niniejszym podręczniku powinny byç
wykonywane przez autoryzowany serwis. Aby
zagwarantowaç stałe i prawidłowe działanie
dmuchawy, należy pamiętaç, że przy ewentualnej
wymianie części należy stosowaç wyłàcznie
ORYGINALNE CZĘÂCI ZAMIENNE.
Ewentualne niedozwolone zmiany i/lub
stosowanie nieoryginalnych części
zamiennych mogą spowodować poważne lub
śmiertelne obrażenia użytkownika lub osób
trzecich.
9. TRANSPORTU
Przenoszenie i transport dmuchawy dozwolone
są jedynie przy wyłączonym silniku.
UWAGA - Przed transportem urządzenia w
pojeździe należy się upewnić, że jest ono do
niego prawidłowo i solidnie przymocowane
pasami. Urządzenie należy transportować w
pozycji pionowej, z opróżnionym zbiornikiem,
ponadto należy się upewnić, iż nie narusza się
obowiązujących przepisów dotyczących
transportu takich urządzeń.
10. PRZECHOWYWANIE
Gdy urządzenie nie będzie używane przez
190
PL
dłuższy czas:
· Usunąć mieszankę ze zbiornika.
· Uruchomić maszynę na niezbyt wysokiej
prędkości obrotowej i pozwolić, by silnik
zatrzymał się z powodu braku paliwa.
· Starannie wyczyścić zbiornik.
· Starannie oczyścić maszynę i usunąć odłamki
i zanieczyszczenia (nagromadzony pył, trawa
lub inne materiały).
· Pokryć warstwą oleju wszystkie metalowe
części, by zapobiec korozji.
· Umieścić maszynę i jej akcesoria w suchym i
chłodnym miejscu, niedostępnym dla dzieci,
z dala od niezabezpieczonych źródeł ciepła i
czynników chemicznych o działaniu żrącym,
takich jak na przykład produkty chemiczne
używane w ogrodzie.
Po długim okresie nieaktywności przed
użyciem maszyny należ y sprawdzić wszystkie
uszczelnienia i gaźnik; zaleca się przeprowadzeni
tej kontroli w autoryzowanym serwisie.
PRZESTROGA – Należy pamiętać o
przechowywaniu maszyny w miejscu
zabezpieczonym przed promieniowaniem
słonecznym przenikającym przez szyby: mogłoby
ono spowodować uszkodzenie niektórych części
wykonanych z tworzywa sztucznego. Nie używać
pozostałości mieszanki sporządzonej ponad
miesiąc wcześniej: mogłoby to spowodować
poważne uszkodzenia i unieważnienie gwarancji.
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Ochrona środowiska powinna mieć nadrzędne
znaczenie podczas używania maszyny, z korzyścią
dla społeczności lokalnej oraz otoczenia, w
którym żyjemy.
- Nie zakłócać spokoju sąsiadom.
- Dokładnie przestrzegać lokalnych przepisów
o usuwaniu materiałów pozostałych po
koszeniu.
- Dokładnie przestrzegać lokalnych przepisów
o usuwaniu opakowań, olejów, benzyny,
akumulatorów, filtrów, zużytych części i
wszelkich innych elementów silnie
oddziałujących na środowisko naturalne;
odpadów tych nie wolno wyrzucać na śmieci,
lecz należy je segregować i dostarczać do
specjalnych punktów zbiórki, zajmujących się
recyklingiem.
Rozbiórka i usuwanie
Po wycofaniu maszyny z eksploatacji nie można
jej porzucać w dowolnym miejscu, lecz należy
zwrócić się do punktu zbiórki.
Duża część materiałów zastosowanych w
produkcji maszyny nadaje się do recyklingu;
wszystkie części metalowe (stal, aluminium,
mosiądz) można sprzedać w punkcie skupu
złomu. Więcej informacji można uzyskać w
lokalnych zakładach komunalnych. Usuwanie
odpadów po rozbiórce maszyny musi odbywać
się w sposób ekologiczny, aby nie zanieczyszczać
gruntu, powietrza i wody.
Zawsze należ y też przestrzegać
obowiązujących przepisów lokalnych.
Przy złomowaniu maszyny należy zniszczyć
etykietę z oznaczeniem CE wraz z niniejszym
podręcznikiem.
191
PL
Pojemnośç silnika cm
3
77.0
Silnik 2 suwowy
Moc kW 3.6
Pojemność zbiornika na paliwo
cm
3
2300 (2.3 )
Gaênik z pompkà rozruchowà Tak
Układ antywibracyjny Tak
Ciężar kg 11.4
Moc pojemnościowa dmuchawy m
3
/h 1645
Maksymalna prędkość powietrza m/s 58
12. DANE TECHNICZNE
Ciśnienie akustyczne dB (A)
ANSI
B175.2/1990
78.0
Ciśnienie akustyczne dB (A)
L
PA
av
EN15503
EN 22868
103.0 *
Niepewność dB (A) 4.0
Poziom mocy akustycznej zmierzony dB (A)
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
112.0
Niepewność dB (A) 2.9
Moc akustyczna gwarantowana dB (A)
L
WA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
115.0
Poziom wibracji m/s
2
EN15503
EN 22867
EN 12096
< 2.5 *
Niepewność m/s
2
EN 12096 0,1
* Wartości średnie ważone (1/7 minimum, 6/7 pełne obciążenie).
192
PL
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niżej podpisana
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie:
1. Typ:
Dmuchawy
2. Marka: / Typ:
Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010
3. Numer serii:
549 XXX 0001 - 549 XXX 9999
spełnia wymogi zawarte w
dyrektywie/rozporządzeniu.
2006/42/EC - 2014/30/EU - (EU) 2016/1628 -
(EU) 2017/654 - (EU) 2017/656 - 2000/14/EC
jest zgodne z wymogami następujących
zharmonizowanych norm:
EN 15503:2009+A2:2015 - EN ISO 14982:2009
Wykonane procedury kontroli zgodności
Annex V - 2000/14/EC
Poziom zmierzonej mocy akustycznej
112.0 dB(A)
Poziom gwarantowanej mocy akustycznej
115.0 dB(A)
Wykonano w:
Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Dátum:
01/01/2019
Dokumentacja techniczna złożona w:
siedzibie administracyjnej. - Dyrekcja techniczna
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
193
PL
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i
wykonane przy wykorzystaniu
najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
Producent udziela gwarancji na swoje wyroby
na okres dwudziestu czterech (24) miesięcy od
daty zakupu do celów prywatnych i
hobbystycznych. W przypadku używania
produktu do zastosowań profesjonalnych okres
gwarancyjny ograniczony jest do 12 miesięcy.
Ogólne warunki gwarancji
1) Gwarancja obowiązuje począwszy od dnia
zakupu. Producent, poprzez sieć sprzedaży
i obsługi technicznej, wymienia bezpłatnie
części z wadami materiałowymi, wadami
powstałymi w toku obróbki oraz wadami
produkcyjnymi. Gwarancja nie znosi prawa
nabywcy przewidzianego w kodeksie
cywilnym i dotyczącego roszczeń w wyniku
wad i uszkodzeń spowodowanych przez
sprzedany przedmiot.
2) Personel techniczny przystąpi do naprawy
w czasie, na który pozwolą wymagania
organizacyjne, zawsze najszybciej jak to
możliwe.
3) Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej,
konieczne jest przedstawienie
autoryzowanym pracownikom obsługi
poniż szej karty gwarancyjnej,
ostemplowanej przez sprzedawcę,
wypełnionej we wszystkich swoich
częściach oraz faktury zakupu lub
paragonu lub też innego wymaganego
prawnie dokumentu sprzedaży z
odnotowaną datą zakupu.
4) Utrata gwarancji następuje w przypadku:
- Widocznego braku konserwacji,
- Nieprawidłowego użytkowania wyrobu
lub jego przeróbek,
- Stosowania niewłaściwych smarów lub
paliwa,
- Stosowania nieoryginalnych części
zamiennych lub akcesoriów,
- Wykonywania napraw przez osoby
nieupoważnione.
5) Producent nie obejmuje gwarancją
materiałów eksploatacyjnych i części
podlegających normalnemu zużywaniu
podczas pracy urządzenia.
6) Gwarancja nie obejmuje prac mających na
celu unowocześnienie i ulepszenie
produktu.
7) Gwarancja nie obejmuje regulacji ani
czynności konserwacyjnych, które będą
konieczne w okresie gwarancyjnym.
8) Ewentualne uszkodzenia powstałe podczas
transportu trzeba natychmiast zgłosić
przewoźnikowi pod groźbą utraty
gwarancji.
9) Gwarancja nie obejmuje ewentualnych
szkód, bezpośrednio lub pośrednio
wyrządzonych osobom lub rzeczom z
powodu usterek maszyny lub wynikłych z
wymuszonego przedłużonego przestoju w
pracy maszyny.
14. CERTYFICAT GWARANCYJNY
MODEL
NABYWCA PAN/I.
Nr SERYJNY
DATA
SPRZEDAWCA
Nie wysyłać! Załączyć jedynie w przypadku żądania naprawy
gwarancyjnej.
194
PL
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy
zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw
wymagających działania urządzenia.
Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić
się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się
do Autoryzowanego Serwisu.
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Silnik nie rusza lub wyłącza się po
kilku sekundach od
uruchomienia. (Upewnić się, że
wyłącznik znajduje się w
położeniu "I")
1. Brak iskry zapłonowej
2. Silnik jest zalany
1. Sprawdzić iskrę świecy zapłonowej.
Jeśli brak jest iskry, powtórzyć test z
nową świecą (RCJ6Y).
2. Wykonać procedurę ze str. 184. Jeśli
silnik nadal nie rusza, powtórzyć
procedurę z nową świecą.
Silnik rusza, ale nie przyspiesza w
prawidłowy sposób lub nie działa
prawidłowo przy dużej prędkości.
Należy wyregulować gaźnik. Zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu w
celu regulacji gaźnika.
Silnik nie osiąga pełnej prędkości
i/lub wytwarza nadmierną ilość
dymu.
1. Sprawdzić mieszankę oleju z
benzyną.
2. Zanieczyszczony filtr
powietrza.
3. Należy wyregulować gaźnik.
1. Stosować świeżą benzynę i olej
odpowiedni do silników
dwusuwowych.
2. Wyczyścić; zobacz instrukcje w
rozdziale Konserwacja filtra powietrza.
3. Zwrócić się do Autoryzowanego
Serwisu w celu regulacji gaźnika.
Silnik uruchamia się, pracuje i
przyspiesza, ale nie przechodzi na
bieg jałowy.
Należy wyregulować gaźnik. Zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu w
celu regulacji gaźnika.
Silnik uruchamia się i pracuje, ale
natężenie przepływu powietrza
jest niewielkie
1. Zatkana kratka ochronna
2. Uszkodzony wirnik
3. Zatkany ślimak i przewody
1. Oczyścić kratkę ochronną
2. Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem
3. Oczyścić
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Oleo-Mac BV 901 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla