Maestro MR808 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Owners manual. Juicer
Instrukcji obsługi. Sokowirówka
Руководство по эксплуатации. Соковыжималка
Керівництво з експлуатації. Соковижималка
EN
PL
UA
RU
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
076
Модель/ Model MR808
2
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability
and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your
appliance and store them for later use of subsequent owners.
This appliance is designed for squeezing fresh juice from fruits and vegetables.
The product is applicable to family use, and it is inapplicable to commercial use,
otherwise its service life may be shortened.
Under condition of observance of user regulations and a special-purpose designation, a
parts of appliance do not contain unhealthy substances.
Product features
- Non-grinding juicing method featured by slow squeezing is adopted for the product, so the
natural avor and nutrient elements of fruits and vegetables are well retained. The product
has multiple functions, including making vegetable juice and fruit juice, etc.
- The squeezing cup may be separated with the mainframe, and it is convenient to clean.
- Dual-switch design makes the product safer (make the squeezing cup installed onto the
mainframe; apply the front cover of squeezing body, and then turn on the switch to make
the juicer run).
Technical specications
Model MR808
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 150W
Number of operative speeds:
1 working speed forward,
1 speed reverse
Protective class I
Protection class IPX0
Regime of operation: continuous operation during 20minutes max, pause during at least
20minutes to complete cooling.
EN
3
Description of the appliance
Picture1
1. Feeding tube
2. Auger
3. Filter
4. Washing rack
5. Squeezing cap
6. Stopper
7. Main body (motor unit)
8. Switch «O»- OFF «ON»- forward work regime «R»- reverse regime
9. Pushing rod
10. Marc and juice cups
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
ATTENTION!
NEVER immerse the main body (motor unit), cable or plug in any liquid.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
ALWAYS disconnect appliance before cleaning, assembling, disassembling, loading and
unloading products
ONLY plug the appliance into an outlet with an earthed (ground) contact.
Failure to observe these rules may result in electric shock!
4
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance without
supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug
from the mains when the appliance is not being used.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is connected to the power
supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
- Always unplug from the plug socket when not in use and before cleaning.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been
damaged in any manner, return to at authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be carried out on the supply
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged
in the slightest degree, the entire appliance should be returned be authorized service
engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. Allow
unit to cool before storage.
- Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this
appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not use damaged accessories.
- Please do not make metal sheet or other conducting material inserted into the juicer, so
as to prevent re or short circuit.
ATTENTION!
- Do not touch moving parts during the appliance operation
- Always disconnect appliance before cleaning, assembling, disassembling, loading and
unloading products
- Perform assembly and disassembly only after full stop of moving parts.
-Do not insert any
In case of failure to observe the rules a danger of serious damages may arise!
- THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE THE APPLIANCE
FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED USE.
Purchase industrial devices for commercial use.
EN
5
Actions in extreme situations:
- If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device
or water.
- In case of appearance from appliance of smoke, sparkling, strong smell of a burn
isolation, immediately stop use the device, unplug the device, appeal to the nearest service
center.
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
Assembly method
1. Install the main body on a rm stable non slip surface. Make the squeezing cup installed
onto the main body (Picture 2). Make the squeezing cup inserted to the xed point position
of the main body. The stopper is separately packed in the accessories box. Clip the stopper
towards the protruding part of the juice outlet.
2. Before the juice cup is installed, please conrm whether the rubber pad of the marc
outlet at the bottom of the juice cup is properly installed.
Rubber pad installation (see Picture 13 -14 Disassembly method).
Notes: The rubber pad must be properly installed, otherwise leakage phenomenon
may occur.
- Put the lter into the washing rack (Picture 3).
3. Make the assembled lter and washing rack installed into the squeezing cup (Picture 4).
* When installation, please make the marking point on the lter align with that on the
squeezing cup.
4. Make the auger installed into the lter (Picture 5).
Pic. 2 Pic. 3 Pic. 4 Pic. 5
Pic. 6 Pic. 7
6
5. Install the feeding tube. When it is installed downwards, the marking point on
feeding tube shall align with that on the squeezing cup. Make “mark” of feeding
tube rotate towards the “mark” on squeezing cup in clockwise direction and lock
(Picture 6).
6. See the gure. Make the two juice/marc cups put at the appropriate position: one is used
to receive juice, and another is used to receive marc (Picture 7).
Connect power plug to the mains.
Now your juicer is ready to work.
Instructions for use
Turn on the switch
(forward) (Picture 8).
Forward: Make fruits
and vegetables
pushed downwards for
squeezing.
Reverse: Fruits and
vegetables return
upwards. (Picture 9).
Notes: Please don’t
operate switch with wet
hands.
After the squeezing process is completed, please press the stop switch, and pull out the
power plug.
Notes: Please use fresh fruits and vegetables to make the juice. The stale fruits and
vegetables that have been stored in refrigerator for a long time shall be used after
being immersed in cold water for over10min. The kernel of fruits must be removed.
Reverse function
If the machine stops suddenly during operation, press off rstly, and then press the
“reverse” button to make the materials in the auger pushed upwards; and then press
“forward” button (repeat the process for about 3 times).
During “reverse” of the machine, please use hands to press the feed tube slightly (prevent
loosening of the cover).
If the juicer still does not run after the aforesaid operation, please disassemble the
squeezing cup for cleaning, and then try the juicer again.
The hard materials (such as carrot) must be cut into strips, otherwise hard materials maybe
damage juicer.
Notes for use
* Please read the following contents before use.
EN
Pic. 8 Рiс. 9
7
1. The materials shall be put into the juicer slowly one by one, and new materials shall be
put into it after the previous materials have been squeezed.
2. The hard materials (such as carrot) shall be put into the machine after being cut into the
blocks about 10- 20mm. (The materials with particularly strong ber shall be put into the
machine slowly after being cut into the strip of about 20mm length).
3. When the carrot that have been stored at low temperature for over 1 week, it is
unsuitable making juice;
4. The juice amount will be small if the materials are not fresh. When dry materials stored
in refrigerator are used for squeezing, the materials shall be squeezed after being
immersed in clear water for sufcient water absorption, so that the effect will be better.
5. Some Hard and much ber materials are not applicable to make juice (such as kudzu,
sugarcane, etc).
6. There will be certain friction noise when carrot (hard esh) or apple (hard peel) is used
for squeezing, but this has no impact on the product.
7. Juice will be splash from the feed inlet when such materials as cherries tomatoes and
grapes are used for squeezing. when use soft fruit to make juice, please mix some
apple or pear together, it will be better to get more juice and marc will go out more
smoothly.
Notes: Please do not store the squeezed juice for a long time.
The machine is inapplicable to crush grains (motor clamp and mechanical failure are liable
to be caused).
Troubleshooting
Phenomenon Cause Troubleshooting method
The running machine
stops suddenly
A. Whether the power
plug is properly inserted
B. The quantity of
materials put into the
machine is too large
C. Hard fruits and
vegetables are not cut
A. Make the plug inserted into the socket
B. First, press «reverse» for 2-3 sec. to make
the materials return upwards; then press the
«forward» button (repeat the process for about
3 times). If the machine still does not run,
please clean the machine and then use it.
C. Hard fruits and vegetables (such as carrot)
shall be squeezed after being cut into strips.
The juice amount is
small or juice ows
out of the mainframe
A. Dry materials stored
in refrigerator are used
for squeezing
B. The rubber pad at the
bottom of squeezing cup
is not installed properly
A. The juice amount will increase if the
materials are squeezed after being immersed in
clear water for sufcient water absorption.
B. Please reinstall the squeezing rubber pad by
referring to the installation method.
8
Cleaning and maintenance
ATTENTION!
- Never clean the device while it is connected to the mains.
- Before cleaning disconnect the device and wait for full stop of moving parts.
- Do not use abrasive and aggressive detergents, solvents, alkaline, metal objects and
wash-ups.
- Never submerge electric motor unit, its mains cable and plug in water or other liquid, do
not wash the motor unit in water or in a dish washing machine.
Disassembly method
1. Power off to stop the machine, and pull out the power plug.
2. Use hands to hold the feeding tube and rotate it in counter clockwise direction (see the
Picture 10 ); and pull out the feeding tube when it is rotated to the position indicated in the
gure.Hold the juice or mare outlet on the squeezing cup and take it out.
3. Take out the auger+lter+washing rack assembly in the squeezing cup (see the Picture
11-12).
4. Pull out the rubber pad. (Picture 13). After cleaning do not forget install it properly
(Picture 14). Make the rubber pad of marc outlet inserted into the rectangular slot. Make
the rubber pad of marc outlet properly inserted.
5. Respectively disassemble the auger lter and washing rack for cleaning (Picture 15).
- Immediately after terminating the use wash all removable parts with warm soapy water
using soft nylon sponge, then rinse with clean water and wipe with dry and clean towel.
(Picture 16).
If the meshes are blocked up by dreg, please use the cleaning brush for the cleaning, then
EN
There is abnormal
noise
A. Accessories are not
properly installed
B. The machine is put on
oblique ground
C. Parts cause extrusion
sound during squeezing
A. Inspect whether the accessories are properly
installed after the machine stops
B. Please put the machine on a plane
C. This is the sound caused by extrusion of
fruits and vegetables, and please do not worry
about it.
The container and
accessories are dyed
after use
A. Dreg attaches to the
container
B. The container and
accessories are liable to
be dyed when materials
with pigment (such as
carrot, spinach, etc.) are
used for squeezing.
A. Clean the machine in time after use
B. Clean the machine with detergent after it is
wiped with edible oil.
Troubleshooting
9
rinse with clean water and wipe with dry and clean towel.
Notes: Please wash the machine in time after use, otherwise the dreg will attach to the
container, which will affect the assembly and cleaning, and even result in performance
reduction. The rubber pad at the bottom of the squeezing cup may be washed. Please refer
to the contents.
- Leave the accessories till they are completely dry.
- Wipe the case of the electric drive with a soft cloth and rub it dry with a clean towel.
(Picture 17)
Storage
- Wipe and dry the appliance before storage.
- Store the appliance in a cool, dry and clean place beyond the assess of children and
people with limited physical and mental abilities.
Рiс. 10
Рiс. 11
Рiс. 12
Рiс. 15 Рiс. 16 Рiс. 17
Рiс. 13
Рiс. 14
10
EN
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange
for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances
using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
11
Dziękujemy za zakup sprzętu
Funkcjonalność, wygląd oraz wysoka jakość gwarantują Państwu niezawodność i łatwość
korzystania z niniejszego urządzenia.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i zachowanie jej jako
podręcznika przez cały okres użytkowania urządzenia.
Sokownik służy wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
Cechami szczególnymi danego modelu są:
– Zastosowana technologia «powolnego wyciskania» w odróżnieniu od typowych
sokowników powoduje, że zbędne jest mielenie i przerabianie warzyw i owoców na puree,
gwarantując maksymalne zachowanie smaku, aromatu, witamin i mikroelementów warzyw
i owoców.
– system «kropla stop» zapobiega wyciekaniu kropli soku podczas przerwy w pracy
urządzenia.
– system ochrony przed włączeniem w przypadku nieprawidłowego złożenia wyrobu.
Dane techniczne
Model: MR 808
Zasilanie: 220-240В, 50Гц;
Moc: 150 W
Ilość szybkości: 1 szybkość, dodatkowo tryb «rewers»
Tryb pracy:
-czas ciągłego działania w trybie pracy do 20 min*
-przerwa (wyłączenie) w celu ochłodzenia, co najmniej 20 min.
*w przypadku używania twardych warzyw i owoców i/lub jeśli temperatura w
pomieszczeniu przekracza 25 0C, czas działania należy skracać, a przerwę wydłużać.
Klasa ochrony przed porażeniem prądem I
Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawania się wilgoci, odpowiada klasie IPХ0;
PL
12
Elementy urządzenia
Rysunek 1
1. Pokrywka z podajnikiem
2. Śruba ślimaka
3. Sito
4. Uchwyt sita
5. Pojemnik na sok
6. Zaślepka «kropla stop»
7. Obudowa (napęd elektryczny)
8. Wyłącznik / przełącznik trybów
Pozycje przełącznika: «O»- wyłączone, OFF «ON»- tryb pracy «R»- tryb «rewers»
9. Popychacz
10. Naczynia na sok, miąższ
Środki ostrożności
Szanowny Kliencie, przestrzeganie ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa
oraz zasad przedstawionych w niniejszej instrukcji gwarantuje bezpieczną pracę
niniejszego urządzenia.
UWAGA!
- Nigdy nie należy zanurzać napęd elektryczny, przewód zasilający i wtyczkę w wodzie lub
innych płynach.
- Nie pozwalać, aby woda i wilgoć znajdowały się na elementach elektrycznych.
- Nie dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
13
Urządzenie należy podłączać tylko do gniazdka elektrycznego, mającego
uziemienie.
- W przypadku nie przestrzegania zasad może dojść do porażenie prądem!
- Nigdy nie zostawiać włączonego urządzenia bez kontroli!
- Zawsze wyłączać urządzenie za pomocą przycisku i wyciągać przewód z gniazdka,
jeżeli praca została zakończona, a także przed rozmontowaniem, czyszczeniem i
przechowywaniem.
- Zabrania się odłączanie urządzenia z gniazdka ciągnąc za przewód lub wyrywając
wtyczkę z gniazdka.
- Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, czy napięcie sieci podane na urządzeniu
odpowiada napięciu sieci elektrycznej w Państwa domu.
- Po wniesieniu urządzenia z miejsca chłodnego do ciepłego pomieszczenia, nie należy
go włączać w przeciągu 2 godzin w celu uniknięcia jego uszkodzenia poprzez powstanie
skroplin na wewnętrznych elementach urządzenia.
- Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone,
jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło do
wody. Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenie, należy zwrócić się do najbliższego
centrum serwisowego.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania przez dzieci oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi i umysłowymi., a także przez osoby nieposiadające
wiedzy i doświadczenia w korzystaniu z urządzeń gospodarstwa domowego, jeżeli nie
znajdują się one pod kontrolą lub nie zostały przeszkolone przez osobę odpowiedzialną za
bezpieczeństwo.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem i opakowaniem.
- Nie dopuszczać stykania się przewodu zasilającego z nagrzanymi i ostrymi
powierzchniami.
- Nie dopuszczać do nadmiernego napinania, zwisania z krawędzi stołu, załamań i skręceń
przewodu zasilającego.
- Nie rzucać urządzeniem.
- Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Chronić przed gorącem, bezpośrednimi
promieniami słonecznymi, podwyższoną wilgotnością.
- Nie używać urządzenia podczas burzy lub sztormowego wiatru. Możliwe są wtedy skoki
napięcia w sieci.
Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić, czy pokrywa jest prawidłowo
założona i zamocowana. Państwa urządzenie jest wyposażone w system
bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku
nieprawidłowego założenia pokrywy. Podczas montażu urządzenia nie używać
nadmiernie siły, może to spowodować uszkodzenia elementów plastikowych. Jeżeli
elementy urządzenia nie dają się zamontować bez użycia nadmiernej siły, oznacza
to, że są one nieprawidłowo zamontowane. Należy sprawdzić, czy wszystko zostało
zmontowane prawidłowo i czy nie pozostały żadne zbędne przedmioty. Jeżeli to nie
PL
14
poskutkowało, należy się skontaktować ze sprzedawcą lub centrum serwisowym.
UWAGA!
- Nie dotykać części ruchomych, gdy sokownik jest włączony.
- Przed rozebraniem / złożeniem zawsze odłączać urządzenie od sieci elektrycznej.
Rozbierać urządzenie wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu się ruchomych elementów.
Zabronione jest wkładanie produktów do urządzenia palcami lub innymi przedmiotami.
W tym celu użyj popychacz znajdujący się w zestawie. Jeżeli w otworze sokownika
zablokowały się produkty, a użycie popychacza nie pomaga, należy odłączyć urządzenie,
rozebrać go i usunąć fragmenty produktów znajdujące się wewnątrz.
W przypadku nie przestrzegania zasad pojawia się niebezpieczeństwo poważnych
uszkodzeń ciała!
Nie przeciążać urządzenia zbyt dużym załadunkiem produktów. Załadowane do otworu
produkty powinny być przetwarzane bez nadmiernego naciskania na popychacz.
Postępowanie w sytuacjach ekstremalnych:
- Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, nie
dotykając urządzenia lub wody.
- W przypadku pojawienia się z urządzenia dymu, iskier, swądu palonej izolacji,
natychmiast zaprzestać używania urządzenia, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zwrócić się
do najbliższego centrum serwisowego.
- Nie używać urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Przygotowanie do użycia
Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie elementy opakowania, sprawdzić, czy żaden
z elementów nie jest uszkodzony.
Umyć wszystkie rozbieralne części ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka myjącego i
dokładnie wytrzeć. Nie myć ich w zmywarce. Obudowę napędu elektrycznego przetrzeć z
zewnątrz miękką lekko wilgotną ścierką, następnie wytrzeć do sucha.
Umieścić obudowę napędu elektrycznego na równej, twardej, wytrzymałej powierzchni
z daleka od źródeł ciepła, otwartego ognia i bryzgów wody. Sprawdzić, czy podstawa
obudowy sokownika stoi pewnie na powierzchni.
Rozwinąć do końca przewód zasilający.
Składanie sokownika
Założyć zdejmowane części w następującej kolejności z góry na korpus – napęd:
1. Zamontować pojemnik na sok na napędzie Rys. 2, oznaczenia (rysy) w dolnej części
pojemnika i górnej napędu muszą się zgrać. Na dzióbek pojemnika nałożyć zaślepkę
«kropla stop» (poz. 2 / Rys. 2).
UWAGA w nowych wyrobach pojemnik na sok dostarczany jest już z zamontowanym
gumowym elementem w dolnej części. Jeżeli pojemnik na sok został rozebrany w celu
oczyszczenia, należy pamiętać o założeniu gumowego elementu na dno pojemnika na sok,
15
jak pokazano na rysunku 14 w rozdziale Rozkładanie sokowirówki.
2. Wstawić sito w uchwyt Rys. 3.
3. Zamontować złożone sito z uchwytem na złączu napędu, jak pokazano na rysunku 4.
Oznaczenia na ściance sita musi współgrać z oznaczeniem na krawędzi pojemnika na sok.
4. Zamontować ślimak wewnątrz sita. Przy pomocy delikatnych obrotów na boki
zamocować ślimak do jego pozycji mocującej na osi, rysunek 5.
5. Zamocować pokrywę na pojemniku na sok (poz. 1/ Rys. 6) w taki sposób, aby
oznaczenia na pokrywie i pojemniku na sok połączyły się, i obracać zgodnie z ruchem
wskazówek zegara zamocować ją do momentu połączenia się oznaczeń na pokrywie i
uchwycie napędu elektrycznego (pokazano na rys. 6, pozycje 2 i 3);
6. Ustawić na stole naczynia na odpady i sok, jak pokazano na rys. 7, sprawdzić czy
elementy sokownika zostały prawidłowo założone i zamocowane, czy nie występują luzy i
swobodne przesunięcia.
UWAGA!
Podczas pierwszego włączenia urządzenia może się na krótko pojawić specyczny zapach
lub niewielka ilość dymu. Jest to zjawisko normalne, wywołane obecnością fabrycznych
materiałów konserwacyjnych na silniku napędu elektrycznego. Po kilki minutach
użytkowania urządzenia powinny one zniknąć.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że przełącznik (8/Rys. 1) znajduje się w
położeniu «O» (Wyłączone/ ОFF).
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej 220 – 240 V. 50 Hz.
Państwa sokownik jest gotowy do użytkowania.
Użytkowanie sokownika
Dokładnie umyć warzywa i owoce.
Zalecane jest używanie świeżych warzyw i owoców, nie przechowywanych przez dłuższy
PL
Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5
Rys. 6 Rys. 7
16
czas w lodówce. Jeśli jednak wykorzystywane są produkty znajdujące się przez dłuższy
czas w lodówce, można je przed użyciem włożyć do zimne czystej wody na co najmniej 10
minut.
Jeśli przygotowane produkty swobodnie przechodzą w otwór ładowania pokrywy i brak jest
w nich twardych pestek lub grubej skóry, można je przerabiać bez krojenia.
Produkty twarde jak np. marchew należy ciąć na paski, jak seler – na kawałki o długości
2-3 cm.
UWAGA! Nie
wszystkie warzywa i
owoce nadają się do
przerobienia na sok.
Nie używać bananów,
trzciny cukrowej.
Nie wolno
wykorzystywać
do przygotowania
soku kokosów i
innych twardych
warzyw i owoców lub
zawierających nieusuniętą twardą pestkę (brzoskwinia, morela), ze względu na fakt, że
mogą one uszkodzić silnik lub inne elementy sokownika.
Przed załadowaniem obrać owoce cytrusowe ze skórki, usunąć pestki z wiśni, śliwek itd.
Otworzyć zaślepkę «kropla stop» w celu swobodnego wydostawania się soku.
Załadować przygotowane produkty do otworu wlotowego w pokrywie.
Włączyć sokownik przełącznikiem 8/Rys. 1, ustawiając go w położeniu ON «włączone»,
rys. 9. Nie należy włączać sokownika bez załadowanych produktów.
W celu włożenia owoców do sokownika stosować popychacz znajdujący się na
wyposażeniu. Nacisk na popychacz nie powinien przekraczać odpowiednika 1 kg. Wkładać
owoce równomiernie, bez popychania i uderzeń. W przypadku wyciskania miękkich
produktów, takich jak winogrona, wiśnie, pomidory, mogą się pojawić bryzgi z otworu
wlotowego.
Po przerobieniu załadowanych produktów, można załadować kolejną porcję.
Maksymalny czas pracy ciągłej do 20 minut / przerwa, co najmniej 20 minut.
UWAGA! Podczas pracy sokownika występuje dźwięk spowodowany tarciem ściskanych
produktów. Jest to normalne zjawisko, nieoznaczające uszkodzenia urządzenia
Gdy naczynia na sok i miąższ zostaną zapełnione, odłączyć urządzenie ustawiając
przełącznik w pozycji «O» (Wyłączone/ ОFF) i opróżnić naczynia.
Rys. 8 Rys. 9
17
Funkcja «Rewers»
UWAGA! Przyczyną zatrzymania się urządzenia podczas pracy jest przeciążenie
spowodowane nadmiarem produktów lub przetwarzanie zbyt twardych produktów.
Jeżeli ma to miejsce, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i włączyć tryb rewers na
2-3 sekundy, ustawiając przełącznik w pozycji «R». śruba zacznie się obracać w drugą
stronę i produkty będą wypychane w odwrotnym kierunku, likwidując zator. Jeśli jest to
konieczne, ponownie włączyć rewers, maksymalnie 3 razy. Przy włączonej funkcji rewers
przytrzymywać ręką górną pokrywę.
Jeśli to nie pomogło, wyłączyć sokownik, rozebrać i usunąć produkty znajdujące się w
środku. W przyszłości zmniejszyć ilość wkładanych produktów (nacisk na popychacz) lub
używać bardziej miękkich produktów.
Zaraz po zakończeniu pracy, wyłączyć urządzenie przełącznikiem, ustawiając go w pozycji
«O» (Wyłączone / ОFF), odłączyć urządzenie od gniazdka sieciowego.
Przydatne wskazówki
Produkty ładować powoli, jedną porcję za drugą w celu otrzymania dużej ilości soku.
Kolejną porcję ładować, gdy poprzednia została dokładnie wyciśnięta.
Ilość wyciśniętego soku zależy od zawartości wilgoci w produktach.
Ze świeżych produktów otrzymuje się więcej soku, niż z produktów przechowywanych
przez dłuższy czas.
Jeśli wyciskana jest marchewka, uprzednio przechowywana przez dłuższy czas w
lodówce, najlepszy wynik zostanie otrzymany w przypadku jej wyciskania razem z
produktami zawierającymi dużą ilość wilgoci (np. pomarańcz, dojrzałe gruszki).
Zalecane jest picie soku zaraz po przygotowaniu. Jeżeli istnieje konieczność przechowania
soku przez kilka godzin, należy dodać do niego jako naturalny konserwant niedużą ilość
soku z cytryny.
Dla dzieci rozcieńczać sok z wodą w równych proporcjach.
Sok jabłkowy podczas przechowywania zmienia swój kolor. Aby tego uniknąć, należy
dodać do niego kilka kropli soku z cytryny.
Miąższ z wyciśniętych produktów może być wykorzystany jako podstawa zup, sosów,
dżemów, deserów.
Ewentualne problemy i sposoby ich usunięcia
PL
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sokownik
zatrzymuje się
podczas pracy.
А) źle włożona wtyczka do gniazdka,
niskie napięcie w sieci.
В)załadowano zbyt dużą ilość
produktów.
С) twarde produkty nie zostały
pocięte na małe części
А) prawidłowo włożyć wtyczkę
do gniazdka, zwrócić się do rmy
dostarczającej prąd.
В) na początek użyć funkcji rewers.
Jeżeli sokownik nie zaczął pracować w
trybie normalnym, należy go wyłączyć,
rozebrać i usunąć uwięzione produkty.
С) należy pociąć twarde produkty na
paski lub kawałki.
18
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
- Nigdy nie czyścić urządzenia podłączonego do gniazdka sieciowego.
- Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie i odczekać do całkowitego zatrzymania się
ruchomych części.
Mała ilość
otrzymanego soku
lub sok przestał
wyciekać.
А) używane są „suche” produkty o
niskiej zawartości wilgoci.
В) element gumowy na dnie
pojemnika na sok nie został
zamontowany lub zamontowany
nieprawidłowo.
А) zmienić produkty lub zanurzyć
suche produkty na kilka minut w
zimnej wodzie przed przetwarzaniem.
В) zamontować prawidłowo element
gumowy na dnie pojemnika na sok,
rys. 14
Podczas
wyciskania pojawia
się dźwięk, hałas.
А) nieprawidłowo zmontowano
sokownik.
В) sokownik stoi na chwiejnej
powierzchni.
С) dźwięk spowodowany przez
wyciskane produkty (nie jest to
uszkodzenie)
А) po wyłączeniu sokownika,
sprawdzić poprawność montażu.
В) ustawić sokownika na równej
wytrzymałej powierzchni.
С) podczas normalnej pracy
urządzenia występuje odgłos
wyciskanych produktów.
Pojemniki na
sok i miąższ i
inne elementy
sokownika farbują
się podczas
użytkowania.
Pojemniki i elementy sokownika
mogą się farbować od pigmentu
znajdującego się w niektórych
produktach, np. marchwi, a
zwłaszcza, gdy resztki soku lub
miąższu nie zostały usunięte
bezpośrednio po użyciu.
Czyścić od razu po użyciu.
Przetrzeć zafarbowane elementy
chusteczką namoczoną olejem
roślinnym, następnie umyć łagodnym
detergentem.
Rys. 10
Rys. 11
Rys. 13
Rys. 14
Rys. 12
19
- Nie używać silnych środków czyszczących, rozpuszczalników, kwasów,
metalowych przedmiotów i zmywaków.
- Nigdy nie zanurzać napędu elektrycznego, przewodu zasilającego i wtyczki w
wodzie lub innych płynach. Nie myć napędu wodą lub w zmywarce.
- Nie suszyć elementów sokownika w pobliżu otwartego ognia lub nagrzanych powierzchni,
może to spowodować uszkodzenie części plastikowych.
Rozkładanie sokownika
1) wyłączyć sokownik przełącznikiem i odłączyć od gniazda sieciowego.
2) jedną ręką przytrzymać obudowę napędu, drugą obrócić pokrywę w lewo do momentu
zwolnienia przez zaczepy, rys. 10, zdjąć pokrywę do góry.
3) zdjąć pojemnik na sok razem ze ślimakiem (Rys. 11).
4) wyciągnąć z pojemnika na sok ślimak razem z sitem (Rys. 12). Dla wygody podczas
czyszczenia wyciągnąć element gumowy z dna pojemnika na sok, rys. 13. Zamocować
gumowy element po oczyszczeniu zgodnie z rysunkiem 14.
5) odłączyć ślimak, sito i uchwyt, rys. 15.
Zdemontowane części, rys. 16, umyć ciepłą wodą przy pomocy szczotki, nie myć w
zmywarce. W przypadku dużego zanieczyszczenia dopuszcza się użycie łagodnych
środków myjących lub wody z mydłem.
Dokładnie opłukać wszystkie części czystą wodą, przetrzeć ręcznikiem i wysuszyć.
Obudowę napędu elektrycznego sokownika najpierw przetrzeć miękką wilgotną tkaniną,
następnie wytrzeć do sucha czystym ręcznikiem, rys. 17.
Przechowywanie
- Przed przechowywaniem odłączyć urządzenie od gniazdka sieciowego.
- Oczyścić, wytrzeć do sucha i złożyć urządzenie przed przechowywaniem.
- Przechowywać urządzenie w suchym, chłodnym, niezakurzonym miejscu, chronić przed
dziećmi i osobami z ograniczonymi możliwościami zycznymi i umysłowymi.
PL
Rys. 15 Rys. 16 Rys. 17
20
Utylizacja
Niniejszy produkt oraz jego pochodne nie należy wyrzucać razem z innymi odchodami.
Należy odpowiedzialnie podchodzić do ich przeróbki i przechowywania, aby przyczyniać
się do powtórnego wykorzystania materiałów.
Jeżeli zdecydowali się Państwo wyrzucić urządzenie, prosimy o skorzystanie ze
specjalnych systemów zwrotów.
Producent ma prawo dokonywać zmian w danych technicznych urządzenia, nie
pogarszających jego jakość, bez uprzedzenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maestro MR808 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla