Dometic PERFECTVIEW CAM 301, CAM301, PerfectView CAM301 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Dometic PERFECTVIEW CAM 301 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
CAM301
Additional camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Kugelkamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 17
Caméra supplémentaire
Instructions de montage et de service . . 28
Cámara adicional
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .39
Câmara adicional
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Telecamera aggiuntiva
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 61
Extra camera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ekstra kamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 83
Extra kamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 94
Tilleggskamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 104
Lisäkamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .114
Вспомогательная камера
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dodatkowa kamera
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 135
Prídavná kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Přídavná kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 157
Kiegészítő kamera
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 168
EN
DEDE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM301-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView
PL
135
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją
udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7 Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8 Montaż kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9 Podłączenie kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
10 Sprawdzanie działania i ustawianie kamery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
11 Pielęgnacja i czyszczenie kamery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
14 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
CAM301-IO-16s.book Seite 135 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Objaśnienie symboli PerfectView
PL
136
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem
zasilania
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez
producenta i warsztaty serwisowe!
!
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do:
spalenia kabli,
aktywowania poduszki powietrznej,
uszkodzenia urządzeń sterowniczych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamowania,
buczka, zapłonu, światła).
A
UWAGA!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elektronice pojazdu
należy odłączyć biegun ujemny.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje).
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
CAM301-IO-16s.book Seite 136 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
PL
137
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek
kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio),
15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem),
31 (przewód powrotny od akumulatora, masa),
58 (światła cofania).
Nie wolno używać łączników świecznikowych.
Do łączenia kabli należy używać obcęgów. Dla połączeń, które nie powinny zostać rozłączone,
końcówki kabli możne ze sobą zlutować i następnie zaizolować.
Należy przymocować przewód śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii.
Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy!
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych
wpamięci ulotnej.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo-
sażenia pojazdu):
–Kod radia
–Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
–Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Części kamery do umieszczenia w pojeździe montować tak, aby w żadnych warunkach nie
mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a
w konsekwencji do obrażeń ciała pasażerów.
Części układu umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie mogło dojść
do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawidłowego działa-
nia innych funkcji (układ kierowniczy, pedały itd.).
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na wylot wiertła.
Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń (rys. 1, strona 2).
Należy wygładzić wywiercony otwór, a następnie zabezpieczyć środkiem antykorozyjnym.
Zawsze należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa otrzymanych od producenta.
Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw poduszek powietrz-
nych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio przeszkoleni specjaliści.
CAM301-IO-16s.book Seite 137 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
W zestawie PerfectView
PL
138
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodowej lampki
kontrolnej lub woltomierza.
Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszkodzeniem
elektroniki pojazdu.
Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy
nie są one zgięte lub przekręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 2, strona 2).
Wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolu-
jącej, np. na istniejących przewodach.
Kamera jest wodoodporna. Jej uszczelki nie są jednak odporne na działanie czyszczących urzą-
dzeń wysokociśnieniowych. Dlatego podczas korzystania z kamery należy stosować się do nastę-
pujących wskazówek:
Nie wolno otwierać kamery, ponieważ otwieranie może wpłynąć negatywnie na jej szczelność
i sprawność działania.
Nie ciągnąć za przewody, ponieważ może to wpłynąć negatywnie na szczelność i sprawność
urządzenia.
Kamera nie nadaje się do stosowania pod wodą.
3W zestawie
Nr na
rys. 3,
strona 2
Ilość Nazwa Nr produktu
11Kamera
Kamera kolorowa CAM301 9600005898
2 1 Górny i dolny uchwyt kamery
3 1 Podkładka izolacyjna
1 Materiał mocujący
CAM301-IO-16s.book Seite 138 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Osprzęt
PL
139
4Osprzęt
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kamera kolorowa CAM301 jest przeznaczona przede wszystkim do zastosowania w pojazdach.
Jest ona stosowana w systemach wideo służących do obserwowania obszaru z tyłu pojazdu pod-
czas jazdy wstecznej z pozycji siedzenia kierowcy, np. podczas manewrowania lub parkowania.
Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jednakże nie zwal-
niają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności w trakcie wykonywania
tego manewru.
6 Opis techniczny
6.1 Opis działania
Kamera jest umieszczona w aluminiowej obudowie i przenosi obraz za pomocą przewodu do
monitora. Wbudowane podczerwone diody LED zapewniają lepszą widoczność w nocy.
Kamera składa się z następujących elementów:
Nazwa Nr produktu
Kabel przedłużający 5 m 9600000206
Kabel przedłużający 10 m 9600000207
Kabel przedłużający 20 m 9600000208
Kabel spiralny dla przyczepy 9600000235
Nr na
rys. 4, strona 3
Nazwa
1 Podczerwone diody LED
2 Tuleja przepustowa
3 6-biegunowy przewód przyłączeniowy
4Wtyczka
5 Czujnik LDR
CAM301-IO-16s.book Seite 139 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego PerfectView
PL
140
7 Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego
7.1 Układanie przewodów
A
I
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
W miarę możliwości przewody należy kłaść zawsze we wnętrzu pojazdu, ponieważ tam są
lepiej zabezpieczone niż na zewnątrz pojazdu.
Jeśli jednak mimo to przewody będą kładzione na zewnątrz pojazdu, należy pamiętać o ich
odpowiednim zamocowaniu (należy zastosować dodatkowe zapinki, taśmy izolujące itd.).
Aby uniknąć uszkodzenia przewodów podczas ich układania, należy zachować wystarczającą
odległość od gorących i ruchomych części pojazdu (rur wydechowych, wałków napędowych,
alternatora, wentylatorów, ogrzewania, itd.). W celu zapewnienia ochrony mechanicznej
należy zastosować rurę osłonową lub podobne materiały zabezpieczające.
Podczas układania kabli sprawdzić, czy
–nie są one mocno zgięte lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 2, strona 2).
Przewody w pojeździe należy przymocować tak, aby nie doszło do ich zaplątania (obsunięcia).
Można użyć do tego zapinek, taśmy izolującej lub kleju.
Każde wycięcie w powłoce zewnętrznej należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą, np.
poprzez włożenie przewodu z masą uszczelniającą i spryskanie go oraz tulejki przepustowej tą
masą.
I
UWAGA!
Przewody nie mogą mieć przez dłuższy czas kontaktu z rozpuszczalnikami,
np. z benzyną, ze względu na ryzyko uszkodzenia.
WSKAZÓWKA
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć orygi-
nalnych przepustów lub innych przejść, jak np. krawędzie osłony, kratka wentyla-
cyjna lub ślepy włącznik. W przypadku braku przepustów należy wywiercić na
przewody odpowiednie otwory. Przedtem konieczne jest sprawdzenie, czy jest
wystarczająco dużo miejsca na wylot wiertła.
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie przewodów prowadzi do wadliwego działa-
nia lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie przewodów stanowi
warunek trwałego i niezakłóconego funkcjonowania montowanych dodatkowo
elementów wyposażenia.
WSKAZÓWKA
Do uszczelnienia wycięcia można przystąpić dopiero po przeprowadzeniu wszystkich
prac nastawczych przy kamerze oraz w przypadku, gdy ustalone są wymagane długo-
ści przewodów przyłączeniowych.
CAM301-IO-16s.book Seite 140 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Montaż kamery
PL
141
8 Montaż kamery
A
I
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Aby uzyskać odpowiedni kąt widzenia, kamerę należy umieścić na wysokości co najmniej
dwóch metrów. Podczas montażu należy zapewnić sobie wystarczająco dużo miejsca do pracy
w pozycji stojącej.
Należy zwrócić uwagę na to, czy miejsce montażu cechuje się wystarczającą wytrzymałością
(czy np. w kamerę nie mogą się wplątać gałęzie znajdujące się na dachem pojazdu).
Należy koniecznie użyć dostarczonej wraz z urządzeniem podkładki izolującej (rys. 3 3,
strona 2). Dzięki temu uniknie się prądów uszkodzeniowych spowodowanych błędnym połą-
czeniem masy. Smugi na obrazie bądź zakłócenia dźwięku w głośniku aż do możliwości
powstania uszkodzeń są skutkiem prądów uszkodzeniowych.
Podczas mocowania należy przestrzegać następujących wskazówek:
Za wybraną pozycją montażową musi być wystarczająco dużo miejsca dla montażu.
Każde wycięcie w warstwie zewnętrznej należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą
(np. poprzez umieszczenie w nim śrub z masą uszczelniającą i/lub spryskanie zewnętrz-
nych części mocujących tą masą).
Nadwozie w miejscu mocowania musi być odpowiednio wytrzymałe – tak, aby można było
dostatecznie mocno dociągnąć uchwyt kamery.
Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 1,
strona 2).
W przypadku wątpliwości co do wyboru miejsca montażu należy skontaktować się
z producentem nadwozia lub jego przedstawicielem.
I
UWAGA!
Wybierając miejsce do montażu i mocując kamerę, należy zapewnić bezpieczeństwo
osób, które mogą znaleźć się w jej pobliżu. Ewentualne zagrożenie może zostać spo-
wodowane np. oderwaniem kamery przez gałęzie znajdujące się nad dachem
pojazdu.
WSKAZÓWKA
Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę wysokości i długości pojazdu umiesz-
czonej w dokumentach pojazdu, konieczny jest ponowny odbiór przez uprawioną
jednostkę certyfikującą (TÜV, DEKRA itd.). Fakt dokonania ponownego odbioru należy
zgłosić do wpisania przez urząd ruchu drogowego do dokumentów pojazdu.
WSKAZÓWKA
Aby zminimalizować ryzyko korozji śrub, należy nasmarować gwinty.
CAM301-IO-16s.book Seite 141 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Montaż kamery PerfectView
PL
142
Podczas montażu należy postępować w następujący sposób:
Dolny uchwyt kamery umieścić w wybranym miejscu montażu i zaznaczyć dwa punkty wierce-
nia (rys. 6, strona 4).
Należy wykonać punktowanie w uprzednio zarysowanych miejscach za pomocą młotka lub
punktaka; pozwoli to uniknąć umieszczenia wiertła w nieprawidłowym miejscu.
Mocowanie dolnego uchwytu kamery śrubami do blachy
A
W uprzednio zaznaczonych punktach wywiercić otwory o średnicy Ø 2 mm.
Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozyjnym.
W miejscu montażu dolnego uchwyt kamer umieścić płytę izolacyjną (rys. 3 3, strona 2).
Płyta izolacyjna służy także jako uszczelnienie oraz ochrona lakieru.
Przykręcić uchwyt kamery śrubami do blachy.
Mocowanie dolnego uchwytu kamery śrubami gwintowanymi do nadwozia
A
W uprzednio zaznaczonych punktach wywiercić otwory o średnicy Ø 5,5 mm.
Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozyjnym.
W miejscu montażu dolnego uchwyt kamer umieścić płytę izolacyjną (rys. 3 3, strona 2).
Płyta izolacyjna służy także jako uszczelnienie oraz ochrona lakieru.
Dolny uchwyt kamery przykręcić śrubami gwintowanymi M5 x 25 mm (rys. 7 A, strona 4).
W zależności od wytrzymałości nadwozia potrzebne są dłuższe lub krótsze śruby gwinto-
wane.
UWAGA!
Mocowanie za pomocą blachowkrętów można przeprowadzać tylko w blachach
stalowych o minimalnej grubości wynoszącej 1,5 mm.
UWAGA!
Należy uważać, aby podczas dociągania nakrętki nie przecisnęły się przez ściankę nad-
wozia.
W razie potrzeby należy użyć większych podkładek lub płytek blaszanych.
CAM301-IO-16s.book Seite 142 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Montaż kamery
PL
143
Mocowanie kamery
Umieścić kamerę w dolnym uchwycie kamery.
I
Przymocować kamerę luźno z górnym uchwytem i dwiema śrubami (rys. 7 B, strona 4).
I
Wykonanie wycięcia na przewód przyłączeniowy kamery
I
Należy wywiercić w pobliżu kamery otwór o średnicy 16 mm.
Wszystkie otwory wiercone w blasze należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozy-
jnym.
Uszczelnić przepust tuleją przepustową (rys. 4 3, strona 3).
WSKAZÓWKA
Należy pamiętać, że czujnik LDR (rys. 4 4, strona 3) musi być zwrócony w dół, aby
obraz na monitorze był wyświetlany w prawidłowy sposób.
WSKAZÓWKA
Obie śruby należy dociągnąć dopiero po ustawieniu kamery (patrz rozdz. „Sprawdza-
nie działania i ustawianie kamery” na stronie 144).
W tym celu należy jednak najpierw zamontować monitor i podłączyć do zasilania elek-
trycznego (patrz zasadniczy schemat połączeń rys. 8, strona 4).
WSKAZÓWKA
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych należy użyć w miarę możliwości istniejących
przepustów, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy
wywiercić otwór o średnicy Ø 16 mm. Konieczne jest sprawdzenie, czy istnieje odpo-
wiednio dużo miejsca na wylot wiertła.
CAM301-IO-16s.book Seite 143 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Podłączenie kamery PerfectView
PL
144
9Podłączenie kamery
I
Należy wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu.
Wtyczkę przewodu kamery podłączyć do gniazda wtykowego przewodu monitora (rys. 8 ,
strona 4).
I
10 Sprawdzanie działania i ustawianie kamery
Po podłączeniu do monitora należy sprawdzić działanie kamery.
Kamerę w razie potrzeby można ustawić na podstawie obrazu na monitorze:
Na monitorze, w dolnej krawędzi obrazu, powinien być widoczny tył lub zderzak pojazdu.
Środek zderzaka powinien być jednocześnie środkiem obrazu (rys. 9, strona 4).
Dokręcić obie śruby mocujące górnego uchwytu kamery.
Na monitorze należy ustawić kontrast oraz jasność.
Aktywacja funkcji lustrzanego odbicia obrazu
Patrz rys. 0 A, strona 5.
Dezaktywacji znaczników odległości
Patrz rys. 0 B, strona 5.
WSKAZÓWKA
Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności demontażu można było
w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a
przewodem przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż.
WSKAZÓWKA
Aby zminimalizować ryzyko korozji wtyczki, należy nasmarować jej środek, na przy-
kład smarem biegunowym.
W razie potrzebny dostępne są przewody przedłużające (patrz rozdz. „Osprzęt” na
stronie 139).
Połączenia wtykowe kabli są wodoodporne (IP67). Opcjonalnie można zabezpie-
czyć połączenia dodatkową taśmą uszczelniającą (rys. 5 B, strona 3).
CAM301-IO-16s.book Seite 144 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Pielęgnacja iczyszczenie kamery
PL
145
11 Pielęgnacja i czyszczenie kamery
A
Od czasu do czasu czyścić urządzenie miękką, wilgotną ściereczką.
12 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
13 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić
urządzenie.
CAM301-IO-16s.book Seite 145 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Dane techniczne PerfectView
PL
146
14 Dane techniczne
Atesty
Urządzenie posiada atest E13.
PerfectView CAM301
Nr wyrobu: 9600005898
System wideo: PAL
Czujnik obrazu: 1/3" czujnik CMOS kolorowy
Punkty obrazowe: ok. 320000 pikseli
Czułość
bez LED
z LED:
0,5 luksa
0 luksa
Wyjście wideo: 1 Vp-p 75 Ω
Temperatura robocza: –20 °C do +70 °C
Napięcie robocze: 10 Vg
do 16 Vg
Zużycie: maks. 150 mA
Wymiary S x W x G (z uchwytem): 84 x 58 x 44 mm
Waga: ok. 80 g
13
CAM301-IO-16s.book Seite 146 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
1/180