Dometic Perfectview CAM29N Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CAM29N
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 14
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 31
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 49
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 66
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 74
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 82
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . 90
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 106
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 123
Tolatókamera
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .131
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM29-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N
PL
106
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejs
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją
udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7 Montaż kamery cofania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8 Podłączenie elektryczne kamery cofania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Kontrola działania i ustawianie kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Czyszczenie kamery cofania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11 Wykrywanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
14 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
CAM29-IO-16s.book Seite 106 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N Objaśnienie symboli
PL
107
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz-
nymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez
producenta i warsztaty serwisowe!
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
!
OSTROŻNIE!
Montowane części mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie mogło
dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a
wkonsekwencji, do obrażeń ciała pasażerów.
Zawsze stosować się do wskazówek bezpieczeństwa otrzymanych od producenta.
Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw poduszek
powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio przeszkoleni specjaliści.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
CAM29-IO-16s.book Seite 107 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
W zestawie CAM29N
PL
108
A
UWAGA!
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na
wylot wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń.
Należy wygładzić wywiercony otwór, a następnie zabezpieczyć środkiem
antykorozyjnym.
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
A
UWAGA!
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko
diodowej lampki kontrolnej lub woltomierza.
Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować
uszkodzeniem elektroniki pojazdu.
Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy
nie są one zgięte lub przekręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami.
Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Należy zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki
lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach.
Kamera jest wodoszczelna, należy jednak uwzględnić następujące wskazówki dotyczące
obchodzenia się z kamerą:
A
UWAGA!
Nigdy nie wystawiać kamery na bezpośrednie działanie strumienia myjki
wysokociśnieniowej.
Nie otwierać kamery, ponieważ może to wpłynąć negatywnie na jej szczelność i
sprawność.
Nie ciągnąć za przewody, ponieważ może to wpłynąć negatywnie na szczelność i
sprawność urządzenia.
Kamera nie nadaje się do stosowania pod wodą!
3W zestawie
Nr na
rys. 3,
strona 4
Ilość Nazwa Nr produktu
1 1 Kamera 9600000051
2 1 Tuleja montażowa
3 1 Kabel przyłączeniowy 10 m
Materiał mocujący
CAM29-IO-16s.book Seite 108 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N Osprzęt
PL
109
4Osprzęt
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kamera CAM29N (nr art. 9600000051) nadaje się do stosowania w samochodowych systemach
wideo cofania.
Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jednakże nie
zwalniają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności w trakcie
wykonywania tego manewru.
6 Opis techniczny
Kamera CAM29N może być używana w bardzo uniwersalny sposób, np.:
jako kamera cofania montowana w zderzaku pojazdu,
jako kamera boczna w pojeździe ciężarowym,
jako kamera nadzorująca drzwi wejściowe w autobusach,
jako ukryta kamera nadzorująca wnętrze.
Kamera cofania CAM29N składa się z kamery i opcjonalnie montowanej obudowy montażowej.
Kamerę można zamontować bezpośrednio np. w zderzaku.
Przyłączenie elektryczne odbywa się poprzez kabel z wtyczką, podłączany do monitora.
7 Montaż kamery cofania
I
Nazwa Nr produktu
Kabel przedłużający 5 m 9103555986
Kabel przedłużający 20 m 9600000203
WSKAZÓWKA
W przypadku braku umiejętności technicznych pozwalających na montaż i podłącze-
nie komponentów w pojazdach montaż kamery cofania należy zlecić specjaliście.
CAM29-IO-16s.book Seite 109 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
Montaż kamery cofania CAM29N
PL
110
7.1 Montaż kamery
Przy wyborze miejsca montażu kamery należy uwzględnić następujące wskazówki:
Uwzględnić długość kabla kamery.
W przypadku stosowania tej kamery jako kamery cofania zaleca się zamontować ją na środku
zderzaka (rys. 4, strona 4).
Miejsce montażu na zderzaku powinno być prostopadłe do powierzchni drogi, aby kamera
była ustawiona poziomo.
Kamera posiada kąt widzenia 90° w poziomie. Z powodu takiego kąta widzenia jako kamera
cofania w ograniczonym zakresie rejestruje przedmioty, znajdujące się przy krawędziach pojazdu.
Poniżej znajduje się opis montażu kamery w zderzaku jako kamery cofania. W zależności od celu
zastosowania można zamontować kamerę także w innych miejscach.
I
Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu,
A
Następnie wywiercić w zderzaku otwór o średnicy 17 mm.
Wsunąć kamerę gniazdem wtykowym do przodu do oporu w otwór.
Sprawdzić przy tym prawidłowe ustawienie kamery.
I
Sprawdzić osadzenie kamery.
Musi być osadzona mocno i wstrząsy nie mogą spowodować jej wypadnięcia z otworu.
WSKAZÓWKA
Dostarczona tuleja montażowa (rys. 3 ,2, strona 4) nie jest potrzebna dla opisanego
tu montażu.
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne
ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania.
WSKAZÓWKA
Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie. Gdy kamera nie zostanie prawidłowo
ustawiona, obraz będzie wyświetlany na monitorze krzywo lub do góry nogami.
CAM29-IO-16s.book Seite 110 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N Montaż kamery cofania
PL
111
7.2 Układanie kabli
A
I
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
W miarę możliwości przewody kłaść zawsze we wnętrzu pojazdu, ponieważ tam są lepiej
zabezpieczone niż na zewnątrz, przy pojeździe.
Jeśli jednak mimo to przewody będą kładzione na zewnątrz pojazdu, należy pamiętać o ich
odpowiednim zamocowaniu (zastosować dodatkowe zapinki, taśmy izolujące itd.).
Aby uniknąć uszkodzenia przewodów podczas ich układania, należy zachować wystarczającą
odległość od gorących i ruchomych części pojazdu (rur wydechowych, wałków napędowych,
alternatora, wentylatorów, ogrzewania, itd.)
W celu ochrony przed przedostaniem się wody owinąć szczelnie taśmą izolacyjną (rys. 5 B,
strona 5) złącza wtykowe kabla łączącego oraz każde połączenie kablowe (także w pojeździe).
Najlepiej do tego nadaje się samowulkanizująca się taśma uszczelniająca, np. 3M.
Podczas układania kabli sprawdzić, czy
–nie są one mocno zgięte lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 2, strona 3).
Przymocować kable w pojeździe łącznikami kablowymi, taśmą izolacyjną lub klejem, aby nie
doszło do ich zaplątania (obsunięcia).
Każde wycięcie w nadwoziu należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą, np. poprzez
włożenie przewodu z masą uszczelniającą i spryskanie go oraz tulejki przepustowej tą masą.
I
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne
ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania.
WSKAZÓWKA
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginal-
nych przepustów lub innych przejść, jak np. krawędzie osłony, kratka wentylacyjna
lub ślepy włącznik. W przypadku braku gumowych zaślepek nawiercić otwór o
średnicy ok. 13 mm, a następnie wstawić w niego tuleje do przepustów kablowych.
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadliwego działania lub
uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie przewodów stanowi
warunek trwałego i niezakłóconego funkcjonowania montowanych dodatkowo
elementów wyposażenia.
WSKAZÓWKA
Do uszczelnienia wycięcia można przystąpić dopiero po przeprowadzeniu
wszystkich prac nastawczych przy kamerze oraz w przypadku, gdy ustalone są
wymagane długości przewodów przyłączeniowych.
Przed umieszczeniem tulei w karoserii należy przeciągnąć przez tuleje do
przepustów kablowych gniazdo wtykowe kabla kamery.
CAM29-IO-16s.book Seite 111 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
Podłączenie elektryczne kamery cofania CAM29N
PL
112
Kabel kamery doprowadzić do wnętrza pojazdu w taki sposób, aby nie mógł on ulec
uszkodzeniu (np. w wyniku uderzenia kamieniem).
Kabel kamery ułożyć w taki sposób, aby w razie ewentualnego demontażu uzyskać łatwy
dostęp do złącza wtykowego.
Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż.
8 Podłączenie elektryczne kamery cofania
Schemat połączeń dla kamery cofania znajduje się w rys. 6, strona 5.
Podłączenie kamery
I
Wetknąć wtyczkę kabla kamery (rys. 6 2, strona 5 do oporu w 6-biegunowe gniazdo
(rys. 6 3, strona 5) kabla przyłączeniowego.
Zwrócić uwagę, aby plastikowa nakładka gniazda sięgała aż do strzałki na wtyczce.
Podłączyć 6-biegunową wtyczkę (rys. 6 4, strona 5) kabla przyłączeniowego do monitora.
9 Kontrola działania i ustawianie kamery
Po podłączeniu monitora sprawdzić działanie kamery.
W razie potrzeby ustawić kamerę na podstawie obrazu na monitorze w taki sposób, aby obraz
był przedstawiany na monitorze poziomo.
Nr na
rys. 6,
strona 5
Nazwa
1Kamera
2 6-biegunowa wtyczka Mini DIN
3 6-biegunowe gniazdo Mini DIN
4 6-biegunowa wtyczka Mini DIN
5 Monitor z 6-biegunowym gniazdem Mini DIN
WSKAZÓWKA
Złącze wtykowe musi być połączone w taki sposób, aby strzałki na wtyczce i gnieździe
wtykowym były skierowane do siebie (rys. 5, strona 5).
CAM29-IO-16s.book Seite 112 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N Czyszczenie kamery cofania
PL
113
10 Czyszczenie kamery cofania
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
11 Wykrywanie usterek
Na monitorze nie jest wyświetlany obraz z kamery.
Prawdopodobnie nieprawidłowo podłączona kamera lub monitor.
Sprawdzić wszystkie złącza wtykowe pomiędzy kamerą a monitorem.
Upewnić się, czy monitor jest zasilany napięciem.
12 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
13 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one
uszkodzić produkt.
CAM29-IO-16s.book Seite 113 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
Dane techniczne CAM29N
PL
114
14 Dane techniczne
Atesty
PerfectView CAM29N
Numer wyrobu: 9600000051
Napięcie robocze: 12 Vg
Pobór prądu: 60 mA
Czujnik obrazu Czujnik ¼" CMOS
Wstępnie ustawiona funkcja lusterka
Obiektyw: Kąt otwarcia 150°, po przekątnej
Punkty obrazowe: > 270000 pikseli
Standard video: NTSC, 1 Vpp
Czułość na światło: 0,5 luksa
Temperatura robocza: 20 °C do +70 °C
Kąt widzenia poziomo: ok. 115°
Kąt widzenia pionowo: ok. 90°
Stopień ochrony: ekwiwalent IP 67
Wymiary (DxŚr.):
Kamera:
Tuleja montażowa:
26 x 17 mm
36 x 25 mm
Waga: 40 g
13
CAM29-IO-16s.book Seite 114 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Dometic Perfectview CAM29N Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla