Dometic CAM301 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

CAM301
Additional camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Kugelkamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 17
Caméra supplémentaire
Instructions de montage et de service . . 28
Cámara adicional
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .39
Câmara adicional
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Telecamera aggiuntiva
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 61
Extra camera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ekstra kamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 83
Extra kamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 94
Tilleggskamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 104
Lisäkamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .114
Вспомогательная камера
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dodatkowa kamera
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 135
Prídavná kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Přídavná kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 157
Kiegészítő kamera
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 168
EN
DEDE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM301-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView
PL
135
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją
udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7 Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8 Montaż kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9 Podłączenie kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
10 Sprawdzanie działania i ustawianie kamery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
11 Pielęgnacja i czyszczenie kamery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
14 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
CAM301-IO-16s.book Seite 135 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Objaśnienie symboli PerfectView
PL
136
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem
zasilania
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez
producenta i warsztaty serwisowe!
!
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do:
spalenia kabli,
aktywowania poduszki powietrznej,
uszkodzenia urządzeń sterowniczych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamowania,
buczka, zapłonu, światła).
A
UWAGA!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elektronice pojazdu
należy odłączyć biegun ujemny.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje).
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
CAM301-IO-16s.book Seite 136 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
PL
137
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek
kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio),
15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem),
31 (przewód powrotny od akumulatora, masa),
58 (światła cofania).
Nie wolno używać łączników świecznikowych.
Do łączenia kabli należy używać obcęgów. Dla połączeń, które nie powinny zostać rozłączone,
końcówki kabli możne ze sobą zlutować i następnie zaizolować.
Należy przymocować przewód śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii.
Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy!
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych
wpamięci ulotnej.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo-
sażenia pojazdu):
–Kod radia
–Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
–Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Części kamery do umieszczenia w pojeździe montować tak, aby w żadnych warunkach nie
mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a
w konsekwencji do obrażeń ciała pasażerów.
Części układu umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie mogło dojść
do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawidłowego działa-
nia innych funkcji (układ kierowniczy, pedały itd.).
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na wylot wiertła.
Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń (rys. 1, strona 2).
Należy wygładzić wywiercony otwór, a następnie zabezpieczyć środkiem antykorozyjnym.
Zawsze należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa otrzymanych od producenta.
Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw poduszek powietrz-
nych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio przeszkoleni specjaliści.
CAM301-IO-16s.book Seite 137 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
W zestawie PerfectView
PL
138
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodowej lampki
kontrolnej lub woltomierza.
Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszkodzeniem
elektroniki pojazdu.
Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy
nie są one zgięte lub przekręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 2, strona 2).
Wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolu-
jącej, np. na istniejących przewodach.
Kamera jest wodoodporna. Jej uszczelki nie są jednak odporne na działanie czyszczących urzą-
dzeń wysokociśnieniowych. Dlatego podczas korzystania z kamery należy stosować się do nastę-
pujących wskazówek:
Nie wolno otwierać kamery, ponieważ otwieranie może wpłynąć negatywnie na jej szczelność
i sprawność działania.
Nie ciągnąć za przewody, ponieważ może to wpłynąć negatywnie na szczelność i sprawność
urządzenia.
Kamera nie nadaje się do stosowania pod wodą.
3W zestawie
Nr na
rys. 3,
strona 2
Ilość Nazwa Nr produktu
11Kamera
Kamera kolorowa CAM301 9600005898
2 1 Górny i dolny uchwyt kamery
3 1 Podkładka izolacyjna
1 Materiał mocujący
CAM301-IO-16s.book Seite 138 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Osprzęt
PL
139
4Osprzęt
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kamera kolorowa CAM301 jest przeznaczona przede wszystkim do zastosowania w pojazdach.
Jest ona stosowana w systemach wideo służących do obserwowania obszaru z tyłu pojazdu pod-
czas jazdy wstecznej z pozycji siedzenia kierowcy, np. podczas manewrowania lub parkowania.
Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jednakże nie zwal-
niają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności w trakcie wykonywania
tego manewru.
6 Opis techniczny
6.1 Opis działania
Kamera jest umieszczona w aluminiowej obudowie i przenosi obraz za pomocą przewodu do
monitora. Wbudowane podczerwone diody LED zapewniają lepszą widoczność w nocy.
Kamera składa się z następujących elementów:
Nazwa Nr produktu
Kabel przedłużający 5 m 9600000206
Kabel przedłużający 10 m 9600000207
Kabel przedłużający 20 m 9600000208
Kabel spiralny dla przyczepy 9600000235
Nr na
rys. 4, strona 3
Nazwa
1 Podczerwone diody LED
2 Tuleja przepustowa
3 6-biegunowy przewód przyłączeniowy
4Wtyczka
5 Czujnik LDR
CAM301-IO-16s.book Seite 139 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego PerfectView
PL
140
7 Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego
7.1 Układanie przewodów
A
I
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
W miarę możliwości przewody należy kłaść zawsze we wnętrzu pojazdu, ponieważ tam są
lepiej zabezpieczone niż na zewnątrz pojazdu.
Jeśli jednak mimo to przewody będą kładzione na zewnątrz pojazdu, należy pamiętać o ich
odpowiednim zamocowaniu (należy zastosować dodatkowe zapinki, taśmy izolujące itd.).
Aby uniknąć uszkodzenia przewodów podczas ich układania, należy zachować wystarczającą
odległość od gorących i ruchomych części pojazdu (rur wydechowych, wałków napędowych,
alternatora, wentylatorów, ogrzewania, itd.). W celu zapewnienia ochrony mechanicznej
należy zastosować rurę osłonową lub podobne materiały zabezpieczające.
Podczas układania kabli sprawdzić, czy
–nie są one mocno zgięte lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 2, strona 2).
Przewody w pojeździe należy przymocować tak, aby nie doszło do ich zaplątania (obsunięcia).
Można użyć do tego zapinek, taśmy izolującej lub kleju.
Każde wycięcie w powłoce zewnętrznej należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą, np.
poprzez włożenie przewodu z masą uszczelniającą i spryskanie go oraz tulejki przepustowej tą
masą.
I
UWAGA!
Przewody nie mogą mieć przez dłuższy czas kontaktu z rozpuszczalnikami,
np. z benzyną, ze względu na ryzyko uszkodzenia.
WSKAZÓWKA
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć orygi-
nalnych przepustów lub innych przejść, jak np. krawędzie osłony, kratka wentyla-
cyjna lub ślepy włącznik. W przypadku braku przepustów należy wywiercić na
przewody odpowiednie otwory. Przedtem konieczne jest sprawdzenie, czy jest
wystarczająco dużo miejsca na wylot wiertła.
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie przewodów prowadzi do wadliwego działa-
nia lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie przewodów stanowi
warunek trwałego i niezakłóconego funkcjonowania montowanych dodatkowo
elementów wyposażenia.
WSKAZÓWKA
Do uszczelnienia wycięcia można przystąpić dopiero po przeprowadzeniu wszystkich
prac nastawczych przy kamerze oraz w przypadku, gdy ustalone są wymagane długo-
ści przewodów przyłączeniowych.
CAM301-IO-16s.book Seite 140 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Montaż kamery
PL
141
8 Montaż kamery
A
I
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Aby uzyskać odpowiedni kąt widzenia, kamerę należy umieścić na wysokości co najmniej
dwóch metrów. Podczas montażu należy zapewnić sobie wystarczająco dużo miejsca do pracy
w pozycji stojącej.
Należy zwrócić uwagę na to, czy miejsce montażu cechuje się wystarczającą wytrzymałością
(czy np. w kamerę nie mogą się wplątać gałęzie znajdujące się na dachem pojazdu).
Należy koniecznie użyć dostarczonej wraz z urządzeniem podkładki izolującej (rys. 3 3,
strona 2). Dzięki temu uniknie się prądów uszkodzeniowych spowodowanych błędnym połą-
czeniem masy. Smugi na obrazie bądź zakłócenia dźwięku w głośniku aż do możliwości
powstania uszkodzeń są skutkiem prądów uszkodzeniowych.
Podczas mocowania należy przestrzegać następujących wskazówek:
Za wybraną pozycją montażową musi być wystarczająco dużo miejsca dla montażu.
Każde wycięcie w warstwie zewnętrznej należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą
(np. poprzez umieszczenie w nim śrub z masą uszczelniającą i/lub spryskanie zewnętrz-
nych części mocujących tą masą).
Nadwozie w miejscu mocowania musi być odpowiednio wytrzymałe – tak, aby można było
dostatecznie mocno dociągnąć uchwyt kamery.
Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 1,
strona 2).
W przypadku wątpliwości co do wyboru miejsca montażu należy skontaktować się
z producentem nadwozia lub jego przedstawicielem.
I
UWAGA!
Wybierając miejsce do montażu i mocując kamerę, należy zapewnić bezpieczeństwo
osób, które mogą znaleźć się w jej pobliżu. Ewentualne zagrożenie może zostać spo-
wodowane np. oderwaniem kamery przez gałęzie znajdujące się nad dachem
pojazdu.
WSKAZÓWKA
Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę wysokości i długości pojazdu umiesz-
czonej w dokumentach pojazdu, konieczny jest ponowny odbiór przez uprawioną
jednostkę certyfikującą (TÜV, DEKRA itd.). Fakt dokonania ponownego odbioru należy
zgłosić do wpisania przez urząd ruchu drogowego do dokumentów pojazdu.
WSKAZÓWKA
Aby zminimalizować ryzyko korozji śrub, należy nasmarować gwinty.
CAM301-IO-16s.book Seite 141 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Montaż kamery PerfectView
PL
142
Podczas montażu należy postępować w następujący sposób:
Dolny uchwyt kamery umieścić w wybranym miejscu montażu i zaznaczyć dwa punkty wierce-
nia (rys. 6, strona 4).
Należy wykonać punktowanie w uprzednio zarysowanych miejscach za pomocą młotka lub
punktaka; pozwoli to uniknąć umieszczenia wiertła w nieprawidłowym miejscu.
Mocowanie dolnego uchwytu kamery śrubami do blachy
A
W uprzednio zaznaczonych punktach wywiercić otwory o średnicy Ø 2 mm.
Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozyjnym.
W miejscu montażu dolnego uchwyt kamer umieścić płytę izolacyjną (rys. 3 3, strona 2).
Płyta izolacyjna służy także jako uszczelnienie oraz ochrona lakieru.
Przykręcić uchwyt kamery śrubami do blachy.
Mocowanie dolnego uchwytu kamery śrubami gwintowanymi do nadwozia
A
W uprzednio zaznaczonych punktach wywiercić otwory o średnicy Ø 5,5 mm.
Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozyjnym.
W miejscu montażu dolnego uchwyt kamer umieścić płytę izolacyjną (rys. 3 3, strona 2).
Płyta izolacyjna służy także jako uszczelnienie oraz ochrona lakieru.
Dolny uchwyt kamery przykręcić śrubami gwintowanymi M5 x 25 mm (rys. 7 A, strona 4).
W zależności od wytrzymałości nadwozia potrzebne są dłuższe lub krótsze śruby gwinto-
wane.
UWAGA!
Mocowanie za pomocą blachowkrętów można przeprowadzać tylko w blachach
stalowych o minimalnej grubości wynoszącej 1,5 mm.
UWAGA!
Należy uważać, aby podczas dociągania nakrętki nie przecisnęły się przez ściankę nad-
wozia.
W razie potrzeby należy użyć większych podkładek lub płytek blaszanych.
CAM301-IO-16s.book Seite 142 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Montaż kamery
PL
143
Mocowanie kamery
Umieścić kamerę w dolnym uchwycie kamery.
I
Przymocować kamerę luźno z górnym uchwytem i dwiema śrubami (rys. 7 B, strona 4).
I
Wykonanie wycięcia na przewód przyłączeniowy kamery
I
Należy wywiercić w pobliżu kamery otwór o średnicy 16 mm.
Wszystkie otwory wiercone w blasze należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozy-
jnym.
Uszczelnić przepust tuleją przepustową (rys. 4 3, strona 3).
WSKAZÓWKA
Należy pamiętać, że czujnik LDR (rys. 4 4, strona 3) musi być zwrócony w dół, aby
obraz na monitorze był wyświetlany w prawidłowy sposób.
WSKAZÓWKA
Obie śruby należy dociągnąć dopiero po ustawieniu kamery (patrz rozdz. „Sprawdza-
nie działania i ustawianie kamery” na stronie 144).
W tym celu należy jednak najpierw zamontować monitor i podłączyć do zasilania elek-
trycznego (patrz zasadniczy schemat połączeń rys. 8, strona 4).
WSKAZÓWKA
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych należy użyć w miarę możliwości istniejących
przepustów, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy
wywiercić otwór o średnicy Ø 16 mm. Konieczne jest sprawdzenie, czy istnieje odpo-
wiednio dużo miejsca na wylot wiertła.
CAM301-IO-16s.book Seite 143 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Podłączenie kamery PerfectView
PL
144
9Podłączenie kamery
I
Należy wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu.
Wtyczkę przewodu kamery podłączyć do gniazda wtykowego przewodu monitora (rys. 8 ,
strona 4).
I
10 Sprawdzanie działania i ustawianie kamery
Po podłączeniu do monitora należy sprawdzić działanie kamery.
Kamerę w razie potrzeby można ustawić na podstawie obrazu na monitorze:
Na monitorze, w dolnej krawędzi obrazu, powinien być widoczny tył lub zderzak pojazdu.
Środek zderzaka powinien być jednocześnie środkiem obrazu (rys. 9, strona 4).
Dokręcić obie śruby mocujące górnego uchwytu kamery.
Na monitorze należy ustawić kontrast oraz jasność.
Aktywacja funkcji lustrzanego odbicia obrazu
Patrz rys. 0 A, strona 5.
Dezaktywacji znaczników odległości
Patrz rys. 0 B, strona 5.
WSKAZÓWKA
Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności demontażu można było
w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a
przewodem przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż.
WSKAZÓWKA
Aby zminimalizować ryzyko korozji wtyczki, należy nasmarować jej środek, na przy-
kład smarem biegunowym.
W razie potrzebny dostępne są przewody przedłużające (patrz rozdz. „Osprzęt” na
stronie 139).
Połączenia wtykowe kabli są wodoodporne (IP67). Opcjonalnie można zabezpie-
czyć połączenia dodatkową taśmą uszczelniającą (rys. 5 B, strona 3).
CAM301-IO-16s.book Seite 144 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
PerfectView Pielęgnacja iczyszczenie kamery
PL
145
11 Pielęgnacja i czyszczenie kamery
A
Od czasu do czasu czyścić urządzenie miękką, wilgotną ściereczką.
12 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
13 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić
urządzenie.
CAM301-IO-16s.book Seite 145 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
Dane techniczne PerfectView
PL
146
14 Dane techniczne
Atesty
Urządzenie posiada atest E13.
PerfectView CAM301
Nr wyrobu: 9600005898
System wideo: PAL
Czujnik obrazu: 1/3" czujnik CMOS kolorowy
Punkty obrazowe: ok. 320000 pikseli
Czułość
bez LED
z LED:
0,5 luksa
0 luksa
Wyjście wideo: 1 Vp-p 75 Ω
Temperatura robocza: –20 °C do +70 °C
Napięcie robocze: 10 Vg
do 16 Vg
Zużycie: maks. 150 mA
Wymiary S x W x G (z uchwytem): 84 x 58 x 44 mm
Waga: ok. 80 g
13
CAM301-IO-16s.book Seite 146 Dienstag, 4. September 2018 10:59 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Dometic CAM301 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla