BALTUR BTG 20 ME 50-60Hz Use and Maintenance Manual

Kategoria
Kominki
Typ
Use and Maintenance Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS/
MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA BT320.
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
MODULANTES AVEC CAME ÉLECTRONIQUE BT320
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ BT320
PLYNOVÉ HOŘÁKY S DVOUSTUPŇOVÝM KLOUZAVÝM/
MODULOVANÝM PROVOZNÍM REŽIMEM A ELEKTRONICKOU
VAČKOU BT320
ITALIANO
Manual de instrucciones para la instalación,
el uso y el mantenimiento
ES
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
FR
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
PL
Příručka návodu k instalaci, použití a obsluze
CZ
BTG 15 ME
17130020
BTG 20 ME
17120020
BTG 28 ME
17160020
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ORIGINÁLNÍ POKYNY (IT) 0006081529_201711
ESPAÑOL
SÍNTESIS
Advertencias para el uso en condiciones de seguridad .....................................................................................................................................................2
Características técnicas .....................................................................................................................................................................................................6
Material en dotación .....................................................................................................................................................................................................6
Lugar de trabajo ........................................................................................................................................................................................................... 7
Dimensiones totales .....................................................................................................................................................................................................8
Descripción de los componentes .................................................................................................................................................................................9
Aplicación del quemador a la caldera ...............................................................................................................................................................................10
Línea de alimentación ................................................................................................................................................................................................ 10
Revestimiento refractario ........................................................................................................................................................................................... 11
Conexiones eléctricas ......................................................................................................................................................................................................12
Descripción del funcionamiento en dos etapas sucesivas ...............................................................................................................................................13
Encendido y regulación ....................................................................................................................................................................................................14
Corriente de ionización ..............................................................................................................................................................................................15
Regulación del aire en el cabezal de combustión ...................................................................................................................................................... 16
Mantenimiento ..................................................................................................................................................................................................................19
tiempos de mantenimiento ......................................................................................................................................................................................... 20
Vida útil estimada ....................................................................................................................................................................................................... 21
Indicaciones sobre el uso de propano .............................................................................................................................................................................. 22
Esquema de principio para la reducción de la presión del GLP a dos etapa para el quemador o la caldera ............................................................ 23
ESQUEMA DE INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR ............................................................................................................................................... 24
Instrucciones para la vericación de las causas de irregularidad en el funcionamiento y su eliminación ........................................................................25
Esquemas eléctricos ........................................................................................................................................................................................................26
1 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDI-
CIONES DE SEGURIDAD
OBJETO DEL MANUAL
Este manual tiene la nalidad de contribuir para el uso seguro del pro-
ducto al cual se reere, con la indicación de aquellos comportamientos
necesarios para evitar alteraciones en las características de seguridad
derivadas de eventuales instalaciones incorrectas, usos erróneos, im-
propios o inadecuados.
Queda excluida toda responsabilidad contractual y extracontractual
del fabricante por daños debidos a errores en la instalación, en el uso
y por no haber respetado las instrucciones dadas por el fabricante en
cuestión.
Las máquinas producidas tienen una vida útil mínima de 10 años,
si se respetan las condiciones normales de trabajo y se efectúan
los mantenimientos periódicos indicados por el fabricante.
El manual de instrucciones constituye una parte integrante y
esencial del producto y tiene que entregarse al usuario.
EL usuario deberá conservar con cuidado el manual para poder
consultarlo en cualquier momento.
Antes de empezar a utilizar el aparato, leer atentamente las
"Instrucciones de uso" contenidas en este manual y las que
se aplican directamente sobre el producto para minimizar los
riesgos y evitar accidentes.
Prestar atención a las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, no
adoptar USOS INADECUADOS.
El instalador debe evaluar los RIESGOS RESIDUALES que
podrían subsistir.
Para subrayar algunas partes de texto o para indicar algunas
especicaciones muy importantes, hemos adoptado algunos
símbolos y a continuación se describe su signicado.
PELIGRO / ATENCIÓN
El símbolo indica una situación de grave peligro que, si
descuidada, puede poner a riesgo la salud y la seguridad de
las personas.
CUIDADO / ADVERTENCIAS
El símbolo indica que es necesario actuar de manera adecuada
para no poner en riesgo la salud y la seguridad de las personas
y no provocar daños económicos.
IMPORTANTE
El símbolo indica informaciones técnicas y operativas muy
importantes que no hay que descuidar.
CONDICIONES AMBIENTALES DE FUNCIONAMIENTO,
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Los aparatos se envían con el embalaje del fabricante y se transportan
por carretera, por mar y por ferrocarril de conformidad con las normas
para el transporte de mercancías en vigor para el medios real de tran-
sporte utilizado.
Es necesario almacenar los equipos no utilizados en locales cerrados
con una adecuada circulación de aire en condiciones estándar de tem-
peratura -25° C y + 55° C.
El periodo de almacenamiento es de 3 años.
ADVERTENCIAS GENERALES
El quemador NO debe utilizarse en ciclos de producción y pro-
cesos industriales, estos últimos regidos por la Norma EN 746-2
Contactar con las ocinas comerciales Baltur.
El quemador debe utilizarse en calderas para aplicaciones civiles
como calefacción de edicios y producción de agua caliente
sanitaria.
La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la
placa de identicación del quemador presente en el aparato.
El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas
(niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como senso-
riales, mentales o sin experiencia o conocimiento.
El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el
caso en que se puedan beneciar, con la participación de una
persona responsable, de informaciones relativas a su seguridad,
de control e instrucciones sobre el uso del equipo.
Los niños deben ser controlados para vericar que no jueguen
con el equipo.
Este aparato está destinado sólo para el uso expresamente
previsto. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto
peligroso.
La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas
vigentes, según las instrucciones del fabricante, y tiene que
realizarla el personal cualicado profesionalmente.
Por personal profesionalmente calicado se entiende aquel que
tenga una especíca y demostrada capacidad técnica en el
sector, de acuerdo con la legislación local vigente.
Una instalación incorrecta puede causar daños a personas, ani-
males y cosas, de los que el fabricante no se hace responsable.
Después de haber quitado todo el embalaje asegurarse de la
integridad del contenido. En caso de dudas no utilice el equipo y
diríjase al proveedor. Los elementos del embalaje no se deben
dejar al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de
peligro.
La mayoría de los componentes del aparato y de su embalaje
está realizada con materiales que pueden ser reutilizados. El
embalaje, el aparato ni sus componentes pueden ser eliminados
con los normales desechos domésticos, ya que son susceptibles
de ser eliminados en cumplimiento de las normativas vigentes.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de manteni-
miento se debe desconectar el equipo de la red de alimentación
eléctrica mediante el interruptor de la instalación con los órganos
de corte a tal efecto.
2 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o en caso de
tener que transferirse a otro lugar dejando el equipo, asegurarse
siempre de que el manual de instrucciones esté siempre con el
aparato para que pueda ser consultado por el nuevo propietario
y/o instalador.
Cuando el equipo está funcionando, no tocar las partes calientes
normalmente ubicadas cerca de la llama y del eventual sistema
de pre-calentamiento del combustible. Pueden permanecer
calientes aún luego de una breve parada del equipo.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, desacti-
varlo y no realizar ningún intento de reparación o intervención
directa. Dirigirse exclusivamente a personal cualicado profesio-
nalmente.
La eventual reparación de los productos deberá ser realizada
solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR
o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos
originales.
El fabricante y/o su distribuidor local declinan toda responsabi-
lidad por accidentes o daños ocasionados por modicaciones
no autorizadas en el producto o por el incumplimiento de las
indicaciones contenidas en el manual.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
El equipo debe ser instalado en un lugar apto, con una ventila-
ción adecuada, de acuerdo a las leyes y normas vigentes.
La sección de las rejillas de aspiración del aire y las aberturas
de aireación del local donde se instale no deben ser obstruidas o
reducidas.
El local donde se instale NO debe estar sometido a riesgo de
explosión y/o incendio.
Antes de la instalación, se recomienda realizar una cuidadosa
limpieza interna de todos los tubos del equipo de alimentación del
combustible.
Antes de conectar el equipo asegurarse de que los datos de las
placa correspondan con los de la red de alimentación (eléctrica,
gas, gasóleo u otro combustible).
Asegurarse de que el quemador se encuentre rmemente jado
al generador de calor de acuerdo a las indicaciones del fabrican-
te.
Realizar las conexiones a las fuentes de energía de manera cor-
recta como se indica en los esquemas informativos, de acuerdo a
los requisitos normativos y legislativos en vigencia en el momento
de la instalación.
Controlar que el equipo de eliminación humos NO se encuentre
obstruido.
Cuando se decida no utilizar denitivamente el quemador, hay
que encargar al personal calicado profesionalmente que realice
las operaciones siguientes:
- Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de
alimentación del interruptor general.
- Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula
manual de corte y quitar los volantes de mando de su aloja-
miento.
- Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales
fuentes de peligro.
ADVERTENCIAS PARA EL ENCENDIDO, LA PRUEBA, EL
USO Y EL MANTENIMIENTO
El encendido, la prueba y el mantenimiento deben ser realizados
exclusivamente por personal calicado profesionalmente, respe-
tando las disposiciones vigentes.
Una vez que el quemador esté jado al generador de calor,
asegurarse durante la prueba de que la llama generada no salga
de eventuales rendijas.
Controlar la estanqueidad de los tubos de alimentación de com-
bustible al equipo.
Controlar que el caudal de combustible coincida con la potencia
requerida al quemador.
Calibrar el caudal del combustible del quemador según la poten-
cia que requiere el generador de calor.
La presión de alimentación de combustible debe estar com-
prendida entre los valores indicados en la placa presente en el
quemador y/o en el manual
El equipo de alimentación de combustible debe estar dimensio-
nado para el caudal necesario del quemador y debe tener todos
los dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas
vigentes.
Comprobar el apriete correcto de todos los bornes de los conduc-
tores de alimentación.
Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez
al año, el personal cualicado profesionalmente tiene que realizar
las siguientes operaciones:
- Calibrar el caudal del combustible del quemador según la
potencia que requiere el generador de calor.
- Realizar el control de la combustión regulando el caudal de aire
comburente, de combustible y las emisiones ( O2 / CO / NOx)
de acuerdo con la legislación vigente.
- Controlar el funcionamiento de los dispositivos de regulación y
seguridad.
- Controlar el correcto funcionamiento del conducto de expulsión
de los productos de la combustión.
- Controlar la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los
tubos de abastecimiento del combustible.
- Al nalizar las regulaciones, comprobar que todos los sistemas
de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén
bien ajustados.
- Asegurarse de que en el local donde se encuentre la caldera
estén las instrucciones de uso y mantenimiento del quemador.
Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que
insistir con los procedimientos de encendido manual; consultar al
personal calicado profesionalmente para solucionar el problema.
Si se decide no utilizar el quemador durante un cierto periodo, se
debe cerrar la llave o llaves de alimentación del combustible.
3 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS.
Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la
rampa cumplan con las normativas vigentes.
Controlar que todas las conexiones del gas sean herméticas.
No dejar el equipo inútilmente conectado cuando no se utilice y
cerrar siempre la llave del gas.
En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato se debe
cerrar la llave principal que abastece gas al quemador.
Si se advierte olor a gas:
- no accionar los interruptores eléctricos, el teléfono ni cualquier
otro objeto que pueda provocar chispas;
- abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una cor-
riente de aire que purique el local;
- cerrar las llaves del gas;
- solicitar la intervención de personal calicado profesionalmente.
No obstruir las aberturas de ventilación del local donde está in-
stalado el aparato de gas para evitar situaciones peligrosas como
la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato se debe
cerrar la llave principal que abastece gas al quemador.
RIESGOS RESIDUALES
A pesar del minucioso diseño del producto, en conformidad con
las normas vinculantes y los procedimientos más adecuados
durante el uso correcto pueden permanecer algunos riesgos
residuales. Los mismos se indican en el quemador con oportunos
Pictogramas.
ATENCIÓN
Órganos mecánicos en movimiento.
ATENCIÓN
Materiales a temperaturas elevadas.
ATENCIÓN
Cuadro eléctrico con tensión.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Mientras trabaja en el quemador, utilice los siguientes dispositi-
vos de seguridad.
ADVERTENCIAS SEGURIDAD ELÉCTRICA
Controlar que el equipo tenga un sistema de puesta a tierra ade-
cuado, realizado de acuerdo a las normas de seguridad vigentes.
Hacer controlar, por personal profesionalmente calicado, que la
instalación eléctrica sea la adecuada para la potencia máxima
absorbida por el equipo, indicada en la placa.
Para la conexión a la red eléctrica, utilizar un interruptor unipolar
con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3
mm, como establecido por las normas de seguridad vigentes
(condición de la categoría de tensión excesiva III).
Remover el aislante exterior del cable de alimentación en la me-
dida que se considere necesaria a la conexión, evitando así que
el hilo pueda entrar en contacto con partes metálicas.
El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica
implica el respeto de algunas reglas fundamentales:
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas
y/o con los pies húmedos;
- no tirar de los cables eléctricos;
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.) de no ser que no esté expresamente previsto;
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas;
- El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por
el usuario. Si el cable se daña, apagar el equipo y desconectar-
lo de la alimentación general. Para su sustitución, dirigirse
exclusivamente a personal profesionalmente cualicado.
- Si se decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es
conveniente apagar el interruptor eléctrico de alimentación de
todos los componentes de la instalación que utilizan energía
eléctrica (bombas, quemador, etc.).
Usar cables exibles conforme a la norma EN60335-1:EN 60204-
1
- con la protección de una funda de PVC al menos tipo H05VV-F;
- con la protección de una funda de goma al menos tipo
H05RR-F; LiYCY 450/750V
- sin ninguna protección de funda al menos tipo FG7 o FROR,
FG70H2R
- con la protección de una funda de PVC al menos tipo H05VV-F;
- con la protección de una funda de goma al menos tipo
H05RR-F; LiYCY 450/750V
- sin ninguna protección de funda al menos tipo FG7 o FROR,
FG70H2R
El equipamiento eléctrico funciona correctamente cuando la hu-
medad relativa no supera el 50% a una temperatura máxima de
+40° C. Se admiten porcentajes superiores de humedad relativa
a temperaturas inferiores (por ejemplo, 90% a 20° C).
El equipamiento eléctrico funciona correctamente cuando se
encuentra a altitudes de hasta 1000 m sobre el nivel del mar.
IMPORTANTE
Declaramos que nuestros quemadores de aire soplado para
combustibles gaseosos, líquidos y mixtos cumplen con los
requisitos esenciales de las Directivas y Reglamentos europeos
y con las normas europeas
Con el quemador se adjunta una copia de la declaración de
conformidad CE.
4 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
A CARGO DEL INSTALADOR
Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea
de alimentación del quemador.
La desconexión debe realizarse por medio de un dispositivo con
los siguientes requisitos:
- un interruptor de maniobra - seccionador, de acuerdo con IEC
60947-3, al menos para la categoría de equipos AC-23 B (ma-
niobras no frecuentes de cargas altamente inductivas o motores
en corriente alterna);
- un dispositivo de conmutación de control y protección apto para
el aislamiento según IEC 60947-6-2;
- un interruptor apto para el aislamiento según IEC 60947-2.
El dispositivo de desconexión debe cumplir todos los siguientes
requisitos:
- mantener el sistema eléctrico aislado de la línea de alimenta-
ción en la posición estable de OFF indicada con "0", y tener una
posición estable de ON indicada con "1";
- tener un espacio visible entre los contactos o un indicador de
posición que no pueda indicar OFF (aislado) hasta que todos
los contactos no estén realmente abiertos y se cumplan los
requisitos para la función de aislamiento;
- estar equipado con un accionamiento fácil de identicar, de
color gris o negro;
- permitir el bloqueo con candado en la posición de OFF. En este
caso, no será posible el accionamiento a distancia ni local;
- desconectar todos los conductores activos de su circuito de ali-
mentación. Para los sistemas de alimentación TN, el conductor
neutro puede ser desconectado o no, excepto en los países que
exigen la desconexión de este conductor (si se utiliza).
Ambos seccionadores deben colocarse a una altura incluida
entre 0,6 m ÷ 1, 7 m desde el plano de trabajo.
Dado que no son dispositivos de emergencia, los seccionado-
res pueden tener una cobertura adicional o una puerta, con tal
de que se abra fácilmente sin ninguna llave o herramienta. Se
debe indicar claramente su función, por ejemplo, con símbolos
apropiados.
El quemador puede instalarse exclusivamente en sistemas TN o
TT. No puede instalarse en sistemas aislados de tipo IT.
No reduzca la sección de los conductores. Se requiere una
corriente máxima de cortocircuito en el punto de conexión (antes
de los dispositivos de protección) de 10 kA para asegurar la
activación correcta de los dispositivos de protección.
La función de restablecimiento automático no puede activarse
bajo ningún concepto (quitando de forma irreversible el precin-
to de plástico) en el dispositivo térmico que protege el motor
ventilador.
En la conexión de los cables a los bornes del sistema eléctrico,
predisponer un conductor de tierra más largo para garantizar que
no se desconecte accidentalmente en ningún caso debido a los
esfuerzos mecánicos.
Preparar un circuito adecuado de parada de emergencia, capaz
de realizar una parada simultánea de categoría 0 tanto en la línea
monofásica 230Vac como en la trifásica 400Vac. El secciona-
miento de ambas líneas de alimentación asegura la transición
más rápida posible a la condición "segura".
La parada de emergencia deberá efectuarse con los siguientes
requisitos:
- el dispositivo eléctrico de parada de emergencia debe cumplir
los "requisitos especiales para interruptores de mando con
apertura directa" (según EN 60947-5-1: 2016, Anexo K);
- se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un
fondo de color amarillo;
- la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir
otra acción manual para el restablecimiento;
- al restablecer el dispositivo de emergencia, el quemador no
debe ponerse en marcha autónomamente, sino que debe nece-
sitar una especíca acción de "marcha" del operador;
- el dispositivo de accionamiento de emergencia debe resultar
claramente visible, fácil de alcanzar y activar, y encontrarse
muy cerca del quemador. No debe estar encerrado en sistemas
de protección ni colocarse detrás de puertas que se abren con
llaves o herramientas;
si debido a su posición el quemador es difícil de alcanzar, activar
e inspeccionar, preparar un plano de servicio adecuado para
garantizar que el cuadro de mando se encuentre entre 0.4 ÷ 2.0
metros del plano de servicio. Esto sirve para facilitar el acceso
del operador durante los trabajos de mantenimiento y regulación.
Para la instalación de los cables de alimentación y control que
entran en el sistema eléctrico del quemador, quitar los tapones de
protección y colocar los prensaestopas necesarios para asegurar
un grado de protección "IP" igual o superior al que se indica en la
placa de identicación del quemador.
5 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO BTG 15 ME BTG 20 ME BTG 28 ME
Potencia térmica máxima metano kW 160 205 280
Potencia térmica mínima metano kW 50 60 80
¹) emisiones metano mg/kWh Clase 3 Clase 3 Clase 2
Funcionamiento De dos etapas progresivo-
modulante con leva
electrónica
De dos etapas progresivo-
modulante con leva
electrónica
De dos etapas progresivo
modulante con leva
electrónica
Transformador metano 50 hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V 26 kV - 40 mA - 230/240 V 26 kV - 40 mA - 230/240 V
Caudal máximo metano Stm³/h 16.9 21.7 29.5
Caudal mínimo metano Stm³/h 5.3 6.3 8.5
Presión máxima metano hPa (mbar) 360 360 360
Presión mínima metano hPa (mbar) 11 16 19
Potencia térmica máxima propano kW 160 205 280
Potencia térmica mínima propano kW 50 60 80
Caudal máximo propano Stm³/h 6.5 8.4 11.5
Caudal mínimo propano Stm³/h 2 2.5 3.3
Presión máxima propano hPa (mbar) 360 360 360
Presión mínima propano hPa (mbar) 8 12 18
²) emisiones propano mg/kWh Clase 2 Clase 3 Clase 2
Motor ventilador 50hz kW 0.185 0.185 0.185
Revoluciones motor ventilador 50hz
revoluciones/
min.
2750 2750 2750
Datos eléctricos monofásicos 50 Hz 1 N - 230 V - 1,78 A -
0,409 kW
1 N - 230 V - 1,78 A -
0,409 kW
1 N - 230 V - 1,78 A -
0,409 kW
Grado de protección IP 40 IP 40 IP 40
Detección llama ELECTRODO IONIZADOR ELECTRODO IONIZADOR ELECTRODO IONIZADOR
Regulación del caudal de aire LEVA ELECTRÓNICA LEVA ELECTRÓNICA LEVA ELECTRÓNICA
Temperatura aire ambiente de funcionamiento °C -15 ÷ +40 -15 ÷ +40 -15 ÷ +40
Presión sonora** dBA 67 67 67
Peso con embalaje kg 18 18 18
Peso sin embalaje kg 17 17 17
Poder caloríco inferior a las condiciones de referencia 15° C, 1013 hPa (mbar ):
Gas metano: Hi = 9,45 kWh/Stm³ = 34,02 MJ/Stm³
Propano: Hi = 24,44 kWh/Stm³ = 88,00 MJ/Stm³
Para tipos de gases y presiones distintas, contactar con nuestras ocinas comerciales.
Presión mínima en función del tipo de rampa utilizada para obtener el caudal máx. con presión nula en la cámara de combustión.
** La presión sonora ha sido detectada con un quemador funcionando a la capacidad térmica nominal máxima, en las condiciones ambientales en el
laboratorio del fabricante y no puede ser comparada con mediciones realizadas en lugares diferentes. Precisión de medición σ = +/- 1,5 dB(A).
Emisiones CO metano / propano ≤ 100 mg/kWh
Clases denidas según la normativa EN 676.
¹) EMISIONES GAS METANO
Clase Emisiones NOx en mg/kWh gas metano
1≤ 170
2≤ 120
3≤ 80
4≤ 60
²) EMISIONES GAS PROPANO
Clase Emisiones NOx en mg/kWh gas propano
1≤ 230
2≤ 180
3≤ 140
4≤ 110
MATERIAL EN DOTACIÓN
MODELO BTG 15 ME BTG 20 ME BTG 28 ME
Brida de conexión del quemador N°1 N°1 N°1
Cordón aislante N°1 N°1 N°1
Pernos con tope N°4 - M10 x 50 N°4 - M10 x 50 N°4 - M10 x 50
Tuercas hexagonales N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10
Arandelas planas N° 4 Ø 10 N° 4 Ø 10 N° 4 Ø 10
6 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
1 2
3 4 5
6 7
11
14
12
Targa_descr_bru
8
9
10 13
15
1 Logotipo de la empresa
2 Razón social de la empresa
3 Código producto
4 Modelo del quemador
5 Matrícula
6 Potencia combustibles líquidos
7 Potencia combustibles gaseosos
8 Presión combustibles gaseosos
9 Viscosidad combustibles líquidos
10 Potencia motor ventilador
11 Tensión de alimentación
12 Grado de protección
13 País de fabricación y número de certicado de homologación
14 Fecha de producción mes/año
15 Código de barras matrícula quemador
LUGAR DE TRABAJO
BTG 20ME BTG 28MEBTG 15ME
IMPORTANTE
Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos
quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes
con la normativa vigente; en caso contrario, es necesario consultar a los fabricantes.
El quemador no debe funcionar fuera del campo de trabajo establecido.
7 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
DIMENSIONES TOTALES
0002471160N1
Modelo A A1 A2 B B1 B2 B6 C D F Ø
BTG 15 ME 303 158 145 368 275 93 70 680 150 ÷ 280 126 114
BTG 20 ME 303 158 145 368 275 93 70 695 150 ÷ 300 127 114
BTG 28 ME 303 158 145 368 275 93 70 695 150 ÷ 300 135 114
Modelo I I1 L Ø M N Ø
BTG 15 ME 185 185 170 ÷ 210 M10 135
BTG 20 ME 185 185 170 ÷ 210 M10 135
BTG 28 ME 185 185 170 ÷ 210 M10 145
8 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Equipo
2 Motor ventilador
3 Conector de 4 polos Conector de 7 polos
4 Transformador de encendido
5 Servomotor de regulación del aire
6 Cabezal de combustión
7 Junta aislante
8 Brida de conexión del quemador
9 Tapa
10 Tornillo de regulación del disco cabezal
11 Pantalla del equipo
611
92
87
410
5
3
1
0002471160N2
9 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDE-
RA
Bloquear la brida (19) en el manguito del quemador a través del tornillo
(8) y la tuerca (9)suministrados (n° 2 x BTL 20).
Colocar en el manguito la junta aislante (13) interponiendo la cuerda
(2) entre brida y junta.
Al nal, jar el quemador a la caldera con los 4 espárragos y las relati-
vas tuercas suministradas (7).
CUIDADO / ADVERTENCIAS
Asegúrese de que el cabezal de combustión sea sucientemente
largo para que pueda entrar en la cámara de combustión en la
medida que indica el fabricante de la caldera.
El quemador está equipado con una brida corredera de unión en el
cabezal de combustión.
Al aplicar el quemador a la caldera, es preciso colocar dicha brida de
forma correcta para que el cabezal de combustión penetre en el fogón
en la cantidad pedida por el Fabricante de la caldera.
Cuando el quemador se ha aplicado de forma correcta a la caldera, se
puede conectar con la tubería del gas.
0002934100
8
7
2
13
19
9
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
La rampa de gas está homologada según la normativa EN 676 y se entrega separadamente del quemador.
Instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de interceptación manual y una junta antivibradora, colocadas según las indicaciones en el
esquema.
A
B
0002911020
1 Valvola de interceptación manual
2 Junta antivibradora
3 Filtro del gas
4 Presostato de mínima presión de gas
5 Válvula de seguridad
6 Regulador de presión
7 Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas
8 Válvula de trabajo
9 Servomotor de regulación aire
10 Mampara de regulación aire
11 Presostato del aire
12 Cabezal de combustión
13 Válvula de mariposa regulación gas
14 Servomotor de regulación del gas
A Rampa gas suministrada por el fabricante
B A cargo del instalador
10 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
REVESTIMIENTO REFRACTARIO
La eventual aplicación del revestimiento en torno al cabezal de com-
bustión del quemador debe respetar las indicaciones de acuerdo con
el fabricante de la caldera.
El revestimiento refractario colocado en la portezuela de la cámara
de combustión, protege la portezuela de la caldera de las elevadas
temperaturas que se crean en la cámara de combustión.
Además, permite que se alcance la temperatura optimizando la com-
bustión.
Se aconseja usar material refractario de buena calidad, cuya resisten-
cia térmica sobrepase los 1.500° C (42/44% de alúmina).
Consideraciones para una correcta instalación del material refractario:
Limitar la aplicación del revestimiento de material refractario
únicamente a la tapa de la caldera.
La aplicación en otras partes de la cámara de combustión
reduciría el intercambio térmico con el exterior, deteriorando la
cámara de combustión de la caldera.
Una aplicación exagerada del material refractario además implica
una sensible reducción del volumen en la cámara de combustión
impidiendo una óptima combustión por insuciencia de volumen.
IBR_N_MC_ME_Rivestimento
A
B
C
A Cabezal de combustión
B Luz mínima 20 mm en el diámetro
C Material refractario
ESQUEMA DE MONTAJE DEL VENTILADOR
Comprobar durante el montaje del ventilador que se respete la medida
indicada.
11 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico
exible.
Las secciones de los conductores no especicadas deben
considerarse de 0,75 mm².
Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes
calientes.
La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes
con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M
de la normativa EN 60335-1:2008-07.
Asegurarse de que la línea eléctrica a la cual se conecte el
equipo reciba una tensión y una frecuencia adecuadas para el
quemador.
La línea de alimentación trifásica o monofásica debe contar con
un interruptor con fusibles. Además, según la normativa, la línea
de alimentación del quemador debe contar con un interruptor de
fácil acceso en el exterior del local de la caldera.
La línea principal, el interruptor con fusibles y el limitador, en
caso de que se utilice, deben ser adecuados para soportar la
corriente máxima absorbida por el quemador.
Para la conexión a la red de suministro de corriente, instalar un
interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos
igual o superior a 3 mm, como establecido por las normas de
seguridad vigentes.
Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos), consulte el
esquema eléctrico correspondiente.
Remover el aislante exterior del cable de alimentación en la
medida que se considere necesaria a la conexión, evitando así
que el hilo pueda entrar en contacto con partes metálicas.
12 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN
DOS ETAPAS SUCESIVAS
Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son ade-
cuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta de pre-
sión según las correspondientes curvas de trabajo.
Unen a la gran estabilidad de la llama una seguridad total y un elevado
rendimiento.
El quemador está equipado con leva electrónica accionada por un
microprocesador de funcionamiento intermitente para la gestión y el
control de los quemadores de gas de aire soplado.
En el quemador está integrado el control de estanqueidad de las válv-
ulas; para entender mejor el funcionamiento de la leva electrónica, leer
atentamente las instrucciones especícas indicadas en el manual que
acompaña el equipo.
Se dene funcionamiento en dos etapas progresivas porque el paso
de la primera a la segunda etapa se produce de forma progresiva,
tanto mediante una aportación de aire comburente como mediante el
suministro de combustible, lo que mejora considerablemente la estabi-
lidad de la presión en la red de alimentación del gas.
El campo de variación indicativo del caudal realizable es de 1 a 1/3.
El encendido va precedido, como lo establecen las Normas, por la pre-
ventilación de la cámara de combustión, con aire abierto, su duración
es de aproximadamente 30 segundos.
Si el presostato del aire detecta una presión suciente, al nal de la
fase de preventilación se activa el transformador de encendido y, tres
segundos después, se abren en secuencia las válvulas de seguridad
y principal.
El gas llega al cabezal de combustión, se mezcla con el aire sumini-
strado por el ventilador y se incendia. La válvula de mariposa de gas
regula el suministro.
Tres segundos después de la abertura de las válvulas (principal y de
seguridad) se desconecta el transformador de encendido. De esta for-
ma, el quemador está activo en el punto de encendido.
De esta forma, el quemador está activo en el punto de encendido.
La presencia de la llama está detectada por el correspondiente dispo-
sitivo de control (sonda de ionización inmersa en la llama).
El relé programador supera la posición de bloqueo y proporciona ten-
sión a los servomotores de regulación de suministro (aire/gas) que se
desplazan hacia el punto mínimo (200).
Si el termostato o presostato de la caldera de 2ª etapa lo permite (pro-
gramado en un valor de temperatura o presión superior al de la cal-
dera), los servomotores de regulación del suministro de aire y de gas
empiezan a girar, produciendo un aumento gradual del suministro ha-
sta lograr la potencia máxima con la que se ha regulado el quemador.
CUIDADO / ADVERTENCIAS
La leva electrónica controla el quemador y acciona el servomotor
del aire comburente, del gas y, en los casos pertinentes, del
inversor del motor del ventilador en función de una curva de
trabajo establecida de diez puntos (véase la tabla de regulación
de la curva).
El quemador permanece en la posición de suministro máximo hasta
que la temperatura o la presión alcanza un valor suciente que de-
termine la intervención de la sonda que hace girar los servomotores
de regulación del suministro (gas/aire) reduciendo gradualmente el
suministro de gas, del aire comburente correspondiente y del número
de revoluciones del motor (si está presente el inverter) hasta el valor
mínimo.
Si incluso con suministro mínimo se alcanza el valor límite de tem-
peratura o presión al que está regulado el dispositivo de control, el
quemador se detiene.
Cuando la temperatura o la presión vuelven a disminuir por debajo del
nivel de intervención del dispositivo de control, el quemador vuelve a
accionarse según el programa que se acaba de describir.
Durante el funcionamiento habitual, el termostato de la caldera (o
presostato) de segunda etapa aplicado a la caldera detecta las
variaciones de solicitud y adapta automáticamente el suministro
de combustible y aire comburente introduciendo los servomotores
de regulación del suministro (aire/gas) con rotación en aumento o
en disminución.
Con esta maniobra, el sistema de regulación del suministro
(aire/gas) intenta equilibrar la cantidad de calor proporcionado
a la caldera con el calor que la caldera misma emite durante su
utilización.
Si la llama no aparece transcurridos tres segundos desde la
apertura de las válvulas del gas, el equipo de control se pone en
posición de "bloqueo" (suspensión total del quemador y aparición
en la pantalla (3) del mensaje de error correspondiente).
Para "desbloquear" el equipo hay que pulsar durante aproxima-
damente medio segundo la tecla RESET (4).
13 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
ENCENDIDO Y REGULACIÓN
ADVERTENCIAS GENERALES
Purgar el aire contenido en la tubería del gas con la debida
prudencia y con puertas y ventanas abiertas.
Esperar el tiempo necesario, hasta que el gas del local se evacue
al exterior. Restablecer la conexión del quemador al tubo de gas
Verique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la
requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor
o línea principal) se hayan realizado de acuerdo con el esquema
eléctrico.
Comprobar que haya agua en la caldera y que las llaves de la
instalación estén abiertas.
Comprobar que la descarga de los productos de combustión
a través de las mamparas de la caldera y de la chimenea se
efectúe libremente.
Asegúrese de que el cabezal de combustión sea sucientemente
largo para que pueda entrar en la cámara de combustión en la
medida que indica el fabricante de la caldera.
FASES DE FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR:
Aplicar un manómetro con escala adecuada en la toma de pre-
sión prevista en el presostato del gas.
Active ahora el interruptor general. El sistema de control recibirá
tensión y el programador determinará la introducción del quema-
dor, según se describe en el capítulo "Descripción del funciona-
miento". Para la regulación del quemador leer las instrucciones
de la leva electrónica suministrada.
Tras haber regulado el “mínimo” (200) colocar el quemador
hacia el máximo, utilizando los mandos en el teclado de la leva
electrónica.
Llevar a cabo el control de la combustión (CO, O2, NOx) con el
instrumento adecuado en todos los puntos intermedios de la car-
rera de modulación (de 200 a 999), comprobar también el caudal
de gas suministrado mediante la lectura del contador.
Verique ahora el funcionamiento correcto automático de la
modulación. De esta forma, el equipo recibe la señal desde el re-
gulador electrónico de modulación si el quemador está en versión
modulante o desde el termostato o el presostato de 2ª etapa si el
quemador es de dos etapas progresivas.
El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad
(bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista.
Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que cierre el con-
tacto NA (normalmente abierto) cuando la presión del aire en el que-
mador alcanza el valor al que está regulado.
Si el presostato del aire no detecta una presión superior a la de cali-
bración, el equipo efectúa su ciclo pero no se activa el transformador
de encendido y no se abren las válvulas del gas, por consiguiente el
quemador se para en posición de "bloqueo".
Para comprobar el correcto funcionamiento del presostato de aire,
(con quemador en el nivel de suministro mínimo), hace falta aumentar
el valor de regulación hasta comprobar el encendido al que tiene que
seguir la suspensión inmediata en "bloqueo" del quemador.
1
avvio_TBMLME
14 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
Para vericar el funcionamiento correcto del presostato del aire es ne-
cesario, con el quemador encendido en la primera etapa, aumentar su
valor de regulación hasta vericar su activación a lo que debe seguir la
parada inmediata en “bloqueo” del quemador.
Desbloquear el quemador pulsando el botón correspondiente y regular
el control de la presión a un valor que sea suciente para detectar la
presión del aire existente durante la fase de pre-ventilación.
Los presostatos de control de la presión (mínima y máxima) del gas
sirven para impedir que el quemador funcione cuando la presión del
gas no se encuentra dentro de los límites previstos.
La regulación de los presostatos de mínima y/o máxima se debe reali-
zar durante la vericación del quemador en función de la presión que
se detecte cada vez.
La intervención (apertura del circuito) de cualquiera de los presostatos
cuando el quemador está funcionando con la llama encendida, deter-
mina inmediatamente el bloqueo del quemador.
Con el primer encendido del quemador, es indispensable vericar el
funcionamiento correcto de los mismos.
Es preciso llevar a cabo un control incluso cuando el quemador ya está
encendido; desconectando el cable de ionización, el equipo se debe
poner inmediatamente en posición de "bloqueo".
Comprobar el funcionamiento del detector de llama como se describe
a continuación:
desenchufe el cable que procede del electrodo de ionización;
encienda el quemador;
el equipo llevará a cabo el ciclo de control y dos segundos
después provocará el bloqueo del quemador por falta de llama de
encendido;
apagar el quemador;
volver a posicionar la fotocélula;
Es preciso llevar a cabo un control incluso cuando el quemador
ya está encendido; extrayendo la fotocélula del alojamiento, el
equipo se debe poner inmediatamente en posición de bloqueo.
Compruebe la eciencia de los termostatos o presostatos de la
caldera (la intervención deberá detener el quemador).
Comprobar la eciencia de los termostatos o de los presostatos
de la caldera (la intervención deberá detener el quemador).
CUIDADO / ADVERTENCIAS
Controlar que el encendido se realice normalmente. Si se cierra
el paso entre el cabezal y el disco es posible que la velocidad
de la mezcla (aire/combustible) sea tan elevada que diculte
el encendido. Abrir por grados el regulador de la velocidad de
apertura de la válvula del gas (cuando la haya) hasta alcanzar
una posición en la que el encendido se produzca sin dicultades
y considerar esta posición como denitiva.
CORRIENTE DE IONIZACIÓN
El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer
funcionar el equipo, se indica en el esquema eléctrico.
Para medir la corriente de ionización deberá conectar un microam-
perímetro en serie al cable del electrodo de ionización, como se indica
en la gura.
15 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
PRESOSTATO AIRE
Llevar a cabo la regulación del presostato del aire tras haber efectuado
las demás regulaciones del quemador con el presostato del aire
regulado al principio de la escala.
Mientras el quemador funciona a la potencia requerida, girar el mando
de regulación en sentido horario hasta el bloqueo del quemador.
A continuación, girar en sentido anti horario el tornillo aproximadamente
1/4 giro y repetir el encendido del quemador para vericar su
regularidad.
Si el quemador vuelve a bloquearse, girar el mando en sentido
antihorario.
21
press_aria_002
1 Coperchio
2 Mando de regulación
REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE
COMBUSTIÓN
El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación
que permite abrir o cerrar el paso de aire entre el disco y el cabezal.
Puede ser indispensable contar con una alta presión del aire antes
del disco para evitar pulsaciones de llama, condición prácticamente
indispensable cuando el quemador trabaja en una cámara de combu-
stión presurizada y/o con una carga térmica elevada.
Una vez alcanzado el suministro máximo deseado se cor-
rige la posición del dispositivo que cierra el aire en el cabezal de
combustión, desplazándolo hacia adelante o hacia atrás, para tener
un ujo de aire adecuado al suministro, con la mampara de
regulación del aire en aspiración muy abierta.
0002934190
D - Tornillo de regulación del disco llama
E - Índice posición disco llama
0=MÍN.
0=MÍN.
0=MÍN.
4=MÁX.
3=MÁX.
4=MÁX.
BTG 15 ME
BTG 20 ME
BTG 28 ME
DETALLE DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA DE REGULA-
CIÓN DE SUMINISTRO DEL GAS A TRAVÉS DE SERVO-
MOTOR
A) Índice de referencia de posición de la válvula del gas de ma-
riposa
B) Servomotor de modulación del gas
16 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 15 ME
1
23
0002935000
Modelo Mín. Máx.
BTG 15 ME 59 75
1 Entrada de gas
2 Electrodo de encendido
3 Brida de unión a la caldera
X Distancia cabezal/disco
ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 20 ME
2
3
1
0002934171
Modelo Mín. Máx.
BTG 20 ME 5 13
1 Entrada de gas
2 Electrodo de encendido
3 Brida de unión a la caldera
X Distancia cabezal/disco
17 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 28 ME
1
2
0002935180
3
Modelo Mín. Máx.
BTG 28 ME 40 68
1 Entrada de gas
2 Electrodo de encendido
3 Brida de unión a la caldera
X Distancia cabezal/disco
ESQUEMA DE COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS BTG 15 - 20 - 28 ME
Modelo A BC
BTG 15 ME 79 2 -
BTG 20 ME 5 2 - 3 8,5
BTG 28 ME 5 2 - 3 5
1 Electrodo ionización
2 Electrodo de encendido
3 Disco llama
4 Mezclador
5 Tubo impulsión gas
18 / 30
0006081529_201711
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

BALTUR BTG 20 ME 50-60Hz Use and Maintenance Manual

Kategoria
Kominki
Typ
Use and Maintenance Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach