Siemens DE1518628/01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
de Deutsch 2
en English 9
fr Français 15
nl Nederlands 21
pl Polski 27
tr Türkçe 33
DE..628
9001166648
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice dutilisation
Gebruikshandleiding
Instrukcja użytkowania
Kullanma kılavuzu
27
pl
ycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do stosowa-
nia w gospodarstwach domowych lub podob-
nych i nie nadaje się do użytku przemysłowe-
go. Zastosowania zbliżone do gospodarstw
domowych obejmują m. in. wykorzystanie
w kuchniach pracowniczych w sklepach, biu-
rach, zakładach rolniczych lub innych zakła-
dach rzemieślniczych, oraz korzystanie przez
gości w pensjonatach, małych hotelach i in-
nych placówkach mieszkaniowych.
Ważne zasady bezpieczeństwa
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
i stosować się do niej! Instrukcję należy
zachować do późniejszego wykorzystania.
W razie przekazania urządzenia innym
użytkownikom należy przekazać też niniej-
szą instrukcję.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W razie awarii natychmiast wyłączyć
zasilanie sieciowe.
W przypadku wystąpienia nieszczelno-
ści urządzenia natychmiast zamknąć
dopływ zimnej wody.
Instalacja i pierwsze uruchomienie muszą
zostać przeprowadzone przez specjalistę
zgodnie z dołączoną instrukcją montażu.
Należy przestrzegać wskazówek bezpie-
czeństwa, podanych w instrukcji montażu.
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności
za szkody, powstałe w wyniku nieprzestrze-
gania tej instrukcji oraz instrukcji montażu.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wie-
ku od lat 8 oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi oraz bez doświadczenia lub
wiedzy, jeśli będą nadzorowane lub zosta-
ną zapoznane ze sposobem bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz poinformo-
wane o zagrożeniach związanych z urzą-
dzeniem. Dzieci nie mogą wykorzystywać
urządzenia do zabawy. Nie wolno powie-
rzać dzieciom bez nadzoru prac związanych
z czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
Nie dopuszczać dzieci do urządzenia.
Nadzorować dzieci, aby zapobiec bawieniu
się urządzeniem.
Bateria i rura ciepłej wody mogą się bardzo
nagrzewać. Pouczyć o tym dzieci.
Nie używać środków do szorowania lub
rozpuszczalników.
Nie używać myjek parowych.
Usuwanie osadu kamienia z urządzenia
może być dokonywane wyłącznie przez
specjalistów.
Serdecznie gratulujemy nabycia urządzenia produkcji firmy
Siemens. Nabyli Państwo wysokiej jakości urządzenie, które
na pewno przyniesie Państwu wiele pożytku.
Instrukcja obsługi
Zapoznawanie się z urządzeniem
To urządzenie jest elektronicznie regulowanym podgrzewa-
czem przepływowym do realizacji decentralnego ogrzewania
wody, odpornym na ciśnienie.
Elektroniczny podgrzewacz przepływowy nagrzewa wodę,
przepływającą przez urządzenie. Pozwala to na zasilanie jed-
nego lub kilku miejsc poboru w ciepłą wodę.
Elementy obsługi i wskazania na
wyświetlaczu
1
22
3
1 Wyświetlacz
2 Przyciski komfortowe
3 Pokrętło regulacyjne
28
pl
Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje aktual-
ny stan pracy i umożliwia do-
konywanie ustawień z pozio-
mu menu oraz odczytywanie
parametrów zużycia.
Jest on skonfigurowany
w energooszczędny sposób
i pozostaje ciemny podczas
nieużywania urządzenia.
Podświetlenie tła i komunikaty na wyświetlaczu (np. 42 °C)
zaświecają się z chwilą otwarcia zaworu wody, przesta-
wieniu pokrętła regulacyjnego lub naciśnięciu przycisku
komfortowego.
W zależności od ustawionej temperatury zmienia się kolor
podświetlenia tła z niebieskiego (zimna) do czerwonego
(gorąca). Podświetlenie tła gaśnie po ok. 10 sekundach od
ostatniej operacji obsługi. Komunikaty na wyświetlaczu ga-
sną (np. 42 °C) gasną po ok 2 minutach.
Przyciski komfortowe
Przez krótkie naciskanie ,
, , można bezpośred-
nio wybrać odpowiednio za-
programowane ustawienie
temperatury (patrz rozdział
„Ustawianie temperatury
wody“).
Pokrętło regulacyjne
Obracanie i naciskanie
pokrętła regulacyjnego
pozwala na ustawienie tem-
peratury wody i obsługiwa-
nie menu (patrz rozdział
„Obsługiwanie menu“).
Obsługiwanie urządzenia
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Podgrzewacz przepływowy włącza się i nagrzewa wodę
z chwilą odkręcenia zaworu ciepłej wody. Po zamknięciu
zaworu wody urządzenie wyłącza się.
Ustawianie temperatury wody
Ustawić temperaturę wody przez obracanie pokrętła
regulacyjnego.
Przez krótkie naciskanie przycisków komfortowych
, ,
, można wybrać zapamiętaną temperaturę. Wyświe-
tlacz pokazuje ustawioną temperaturę oraz przynależny tekst
i symbol.
Kąpiel pod pryszni-
cem ok. 38 °C
Mycie rąk
ok. 35 °C
Kąpiel w wannie
ok. 40 °C
Mycie naczyń
ok. 48 °C
Możliwe jest dopasowanie wstępnie ustawionych temperatur
dla każdego przycisku.
Przykład: Zmienianie temperatury „Mycie rąk“
Krótko nacisnąć przycisk .
Przez obracanie pokrętła regulacyjnego ustawić wyma-
ganą nową temperaturę.
Długo nacisnąć przycisk . Nowe ustawienie tempera-
tury jest zapisane, gdy na wyświetlaczu obok nowej tem-
peratury pojawi się symbol
i tekst „Mycie rąk“.
Wskazówka: Przy kilku użytkownikach przyciski komfortowe
mogą być też używane jako indywidualne „Przyciski tempe-
ratury“. Wybrać dowolny przycisk i zapamiętać indywidualną
temperaturę komfortową.
Wskazówka: Po pierwszym uruchomieniu lub po awarii za-
silania fabryczne ustawienie temperatury wynosi poniżej
35 °C.
29
pl
Obsługiwanie menu
Do nagrzewania wody urządzenie nie wymaga dużej ilości ener-
gii, pozwalając na zaoszczędzenie kosztów. Możliwe jest wy-
świetlanie parametrów zużycia energii i wody oraz spowodowa-
nych tym kosztów. Aby możliwe było odczytywanie parametrów
zużycia, konieczne jest dokonanie różnych ustawień w menu.
Wywoływanie menu
Przytrzymać pokrętło regulacyjne naciśnięte przez
co najmniej 5 sekund.
Wybieranie punktów menu
Dostępne są następujące punkty menu:
Obracanie pokrętła regulacyjnego: przełączanie
pomiędzy poszczególnymi punktami menu na
aktualnym poziomie menu.
Krótkie naciśnięcie pokrętła regulacyjnego: przej-
ście do następnego poziomu menu lub potwierdze-
nie wprowadzonych ustawień.
Wskazówka: Po wprowadzeniu wybrana wartość jest poka-
zywana przez 10 sekund.
Opuszczenie menu
W menu wybrać opcję Powrót Zurück [back].
or
Nacisnąć dowolny przycisk komfortowy.
Wskazówka: Jeśli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, urządzenie automatycznie opuszcza menu.
Punkt menu Ustawienia Einstellung
[setting]
Ważne: Ustawienia daty i godziny Data/godzina Datum /
Uhrzeit [date / time] oraz kosztów Koszty Kosten
[cost] są konieczne, aby móc później odczytywać potem
aktualne zużycie w punkcie Zużycie
Verbrauch [consump-
tion]
. Bez wprowadzenia tych danych urządzenie pokazuje
tylko wartości częściowe.
Przykład ustawienia menu
Ma zostać ustawiony język angielski Englisch [english].
Język menu jest fabrycznie ustawiony na niemiecki
Deutsch
[german]. Przestawianie języka na angielski Englisch
[english]:
Przytrzymać pokrętło regulacyjne naciśnięte przez co naj-
mniej 5 sekund.
Obrócić pokrętło regulacyjne i wybrać ustawienie Ein-
stellung [setting], po czym nacisnąć pokrętło
regulacyjne.
Obrócić pokrętło regulacyjne i wybrać język Sprache
[language], po czym nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Obrócić pokrętło regulacyjne i wybrać angielski Eng lisch
[english], po czym nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Ustawiony został teraz język angielski.
Poczekać chwilę lub nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Obrócić pokrętło regulacyjne. Wybrać inne punkty menu
i dokonać odpowiednich ustawień.
lub
Nacisnąć dowolny przycisk komfortowy, aby opuścić menu.
Dostępne są następujące ustawienia
Verbrauch
[consumption]
Einstellung
[setting]
Zurück
[back]
Sprache
[language]
Datum / Uhrzeit
[date / time]
Reset
[reset]
Zurück
[back]
Pokazywanie wartości zu-
życia, patrz rozdział „Punkt
menu Zużycie
Verbrauch
[consumption]
Dokonywanie ustawień
Ustawienie języka niemiec-
kiego lub angielskiego
Wprowadzenie aktualnej
daty i godziny (aby móc
potem odczytywać warto-
ści zużycia)
Usunięcie wszystkich
indywidualnych ustawień,
przywrócenie ustawień
fabrycznych
Anzeige prüfen
[display test]
Pokazanie wszystkich
symboli
Kosten
[cost]
Wprowadzenie kosztów
energii
Energie [ener-
gy] za kWh i wody Was-
ser [water] za m³ (aby
móc potem odczytywać
wartości zużycia)
Powrót o jeden poziom
menu
Opuszczenie menu
Przytrzymać nacisk
przez 5 sekund
Punkt menu Zużycie Verbrauch
[consumption]
Wskazówka: Jeżeli w punkcie ustawienia Einstellung
[setting] nie wprowadzono żadnych danych lub tylko
niekompletne dane, wartości zużycia są pokazywane od
chwili uruchomienia (lub po resecie) – łączny czas pracy
Gesamtlaufzeit [total currency].
Przykład wskazania zużycia
Ma zostać pokazane zużycie energii:
Przytrzymać pokrętło regulacyjne naciśnięte przez co
najmniej 5 sekund.
Obrócić pokrętło regulacyjne i wybrać zużycie Verbrauch
[consumption], po czym nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Obrócić pokrętło regulacyjne i wybrać energię Energie
[energy], po czym nacisnąć pokrętło regulacyjne.
30
pl
Obrócić pokrętło regulacyjne i wybrać rok Jahr [year].
Pokazane zostaje zużycie energii w kWh za ostatni rok.
Obrócić pokrętło regulacyjne i wybrać miesiąc Monat
[month]. Pokazane zostaje zużycie energii w kWh za
ostatni miesiąc.
Obrócić pokrętło regulacyjne na ostatnie pobieranie
letztes Zapfen [last usage]. Pokazane zostaje
zużycie energii przy ostatnim pobieraniu wody.
Nacisnąć pokrętło regulacyjne lub wybrać powrót Zu-
rück [back], przejść o jeden poziom menu wyżej, aby
wywołać inne wartości zużycia.
lub
Nacisnąć dowolny przycisk komfortowy, aby opuścić menu.
Dostępne są następujące informacje na temat zużycia
Verbrauch
[consumption]
Einstellung
[setting]
Zurück
[back]
Energie
[energy]
Zurück
[back]
Pokazywanie wartości
zużycia
Dokonywanie ustawień
patrz rozdział „Punkt
menu Ustawienia
Ein-
stellung [setting]
Przeciętne zużycie energii
elektrycznej w kWh na
rok
Jahr [year], mie-
siąc
Monat [month] lub
ostatnie pobieranie wody
letztes Zapfen [last
usage]
Wasser
[water]
Przeciętne zużycie wody
w m³ na rok
Jahr
[year], miesiąc Monat
[month] lub ostatnie po-
bieranie wody
letztes
Zapfen [last usage]
Kosten
[cost]
Przeciętne koszty wody za
m³ na rok
Jahr [year],
miesiąc
Monat [month]
lub ostatnie pobieranie
wody
letztes Zapfen
[last usage]
Powrót o jeden poziom
menu
Opuszczenie menu
Przytrzymać nacisk
przez 5 sekund
Komunikaty na wyświetlaczu
Na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące symbole
i znaki.
< Wybór menu w lewo, obracać pokrętło
regulacyjne w lewo.
> Wybór menu w prawo, obracać pokrętło
regulacyjne w prawo.
Temperatura w stopniach Celsjusza
Koszty w euro
Tryb ekonomiczny
Zużycie energii elektrycznej
w kilowatogodzinach
Natężenie przepływu wody w litrach na
minutę
Zużycie wody w litrach
Zużycie wody w metrach sześciennych
Zabezpieczenie przed dziećmi aktywne (patrz
rozdział „Zabezpieczenia przed dziećmi“)
Tryb z wykorzystaniem energii słonecznej
(patrz rozdział „Tryb z wykorzystaniem ener-
gii słonecznej“)
Osiągnięta granica mocy (patrz rozdział
„Granica mocy“)
Aktywna temperatura wody „Zmywanie
naczyń“
Aktywna temperatura wody „Kąpiel pod
prysznicem“
Aktywna temperatura wody „Mycie rąk“
Aktywna temperatura wody „Kąpiel
w wannie“
Zabezpieczenie przed dziećmi
Istnieje możliwość ograniczenia temperatury do maksymal-
nie 42 °C, aby np. chronić dzieci przed poparzeniem.
Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi:
Przytrzymać przyciski i równocześnie naciśnięte
przez kilka sekund.
Na wyświetlaczu pojawia się przez kilka sekund tekst
„Zabezpieczenie przed dziećmi dezaktywowane”
Kindersicherung deaktiviert [child lock
deactivated] .
Symbol
świeci, zabezpieczenie przed dziećmi jest
aktywne.
Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi:
Przytrzymać przyciski i równocześnie naciśnięte
przez kilka sekund.
Na wyświetlaczu pojawia się przez kilka sekund tekst
„Zabezpieczenie przed dziećmi dezaktywowane”
Kindersicherung deaktiviert [child lock
deactivated] .
Symbol
gaśnie, zabezpieczenie przed dziećmi jest
wyłączone.
31
pl
Granica mocy
Jeżeli ze względu na zbyt wysoki strumień przepływu wody
nie jest osiągana ustawiona temperatura, świeci
.
Praca z kolektorem słonecznym
Urządzenie może być zasilane wstępnie podgrzaną wodą
(np. z instalacji słonecznej). Jeżeli temperatura zasilania
przekracza 30 °C, na wyświetlaczu pojawia się symbol
.
Uwaga!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeżeli temperatura wody wypływającej z armatury jest
wyższa od ustawionej temperatury, to temperatura za-
silania z instalacji domowej jest za wysoka, np. przez
dopływ wody z instalacji słonecznej.
Należy odpowiednio ustawić mieszacz termostatyczny
instalacji domowej na niższą temperaturę.
Oszczędność energii
Symbol świeci, gdy urządzenie pracuje w trybie
ekonomicznym.
Dotąd obracać pokrętło regulacyjne, aż zaświeci
symbol
.
Uruchamianie po awarii zasilania
Całkowicie otworzyć zawór ciepłej wody i dotąd pobierać
wodę, aż będzie wypływać ciepła.
Wskazówka: Podczas uruchamiania na wyświetlaczu
miga
.
Uruchamianie po wyłączeniu wody
Odłączyć urządzenie od zasilania (wyłączyć bezpieczniki
w instalacji domowej).
Dotąd trzymać otwarty zawór ciepłej wody, aż wypłynie
całe powietrze z przewodu.
Ponownie włączyć bezpieczniki.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Oszcdność energii
Ustawić wymaganą temperaturę wody bezpośrednio
w urządzeniu.
Wskazówka: Mieszanie zimnej i ciepłej wody w armaturze
powoduje niepotrzebne zużycie wody i energii.
Ponadto powoduje to wzmożone osadzanie się kamienia ko-
tłowego w urządzeniu. Dlatego zawsze ustawiać wymaganą
temperaturę bezpośrednio w urządzeniu.
Praca w zimie
Wskazówka: W zimie może dojść do spadku temperatury
wody zasilającej, co powoduje, że niemożliwe jest osiągnię-
cie wymaganej temperatury na wylocie.
Na tyle zredukować strumień wody, pobieranej z armatury,
aż osiągnięta zostanie wymagana temperatura ciepłej wody.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić tylko wilgotną szmatką.
Nie używać agresywnych środków czyszczących ani środ-
ków do szorowania.
Nie używać myjek parowych.
Serwis
Wzywając serwis należy podać numer E i numer FD posia-
danego urządzenia. Numery te można znaleźć na tabliczce
znamionowej po wewnętrznej stronie klapki przedniej.
Dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie niniejszej
instrukcji.
Utylizować w sposób nieszkodliwy
dla środowiska
Opakowanie należy utylizować w sposób nieszkodliwy dla
środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej
Unii Euro pejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania
starych urządzeń.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi od-
padami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowa-
dzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Gwarancja
Urządzenie podlega warunkom gwarancji wydanej przez na-
sze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne
informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie
handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu
skorzystania z usług gwarancyjnych konieczne jest przedło-
żenie dowodu kupna urządzenia. Zastrzega się prawo wpro-
wadzania zmian.
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji są regulowane odpowiednimi przepisami
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów
z dn.30.05.1995 r. „W sprawie szczególnych warunków za-
wierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem
konsumentów“.
32
pl
Oprócz roszczeń gwarancyjnych w stosunku do sprzedającego
z umowy kupna oraz dodatkowo do naszej gwarancji urządze-
nia, świadczymy rekompensatę na następujących warunkach:
Jeśli usterka naszego system AquaStop spowoduje szkodę
wodną, pokrywamy szkody prywatnych użytkowników.
Rękojmia odpowiedzialności ważna jest przez cały okres
użytkowania urządzenia.
Warunkiem roszczenia gwarancyjnego jest fachowe usta-
wienie i podłączenie urządzenia z systemem AquaStop,
zgodnie z naszą instrukcją. Nasza gwarancja nie obejmuje
uszkodzonej instalacji doprowadzającej ani armatur do
przyłącza typu AquaStop.
Urządzeń z systemem AquaStop z zasady nie potrzeba
dozorować wzgl. Zabezpieczać po zakończeniu pracy po-
przez zakręcenie kranu. Kran należy zakręcać tylko w przy-
padku dłuższej nieobecności w mieszkaniu, np. wyjeżdża-
jąc na kilkutygodniowy urlop.
Zmiany zastrzeżone.
Co zrobić w przypadku zakłócenia?
Uwaga!
Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo
przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi.
Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić,
czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia. Pozwoli to uniknąć kosztów niepo-
trzebnego wzywania serwisu.
Klient usuwa zakłócenie we własnym zakresie
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Za mały przepływ wody Zatkane sitko w zaworze wody lub w gło-
wicy natryskowej.
Wyjąć sitko i oczyścić go albo usunąć kamień.
Ustawiona wysoka tempera-
tura wody nie jest osiągana.
Podgrzewacz przepływowy jest podłączony
do baterii termostatycznej.
Ustawić temperaturę w podgrzewaczu prze-
pływowym na „60 °C“.
Brak wskazań na wyświetlaczu Zadziałał bezpiecznik instalacji domowej. Sprawdzić bezpiecznik instalacji domowej.
Woda nie staje się ciepła. Spadła temperatura zasilania. Na tyle zredukować strumień wody, pobieranej
z armatury, aż osiągnięta zostanie wymagana
temperatura ciepłej wody.
Temperatura na wylocie
jest wyższa od ustawionej
temperatury.
Temperatura zasilania podgrzewacza
przepływowego jest wyższa od ustawionej
temperatury (np. przez dopływ podgrzanej
wody z instalacji słonecznej).
Należy odpowiednio ustawić mieszacz ter-
mostatyczny instalacji domowej na niższą
temperaturę.
Na wyświetlaczu świeci
.
Osiągnięta jest granica mocy. Zredukować ilość wody pobieranej z armatury
lub ustawić niższą temperaturę w urządzeniu.
Jeżeli usunięcie zakłócenia było niemożliwe, to należy wezwać serwis.
Specjalista serwisowy usuwa zakłócenie
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Za niskie natężenie przepływu
wody mimo oczyszczenia sitka
w armaturze lub natrysku
Sitko w urządzeniu jest zatkane. Zlecić specjaliście oczyszczenie urządzenia.
Mimo sprawnego bezpiecznika
w instalacji domowej wyświe-
tlacz pozostaje ciemny
Występuje zakłócenie urządzenia. Zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia.
Wyświetlacz pokazuje kod
błędu „E..“.
Występuje zakłócenie urządzenia. Zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia.
Zakłócenie zostaje usunięte automatycznie
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Wyświetlacz pokazuje „00,0°C“. Detekcja powietrza w urządzeniu wykrywa
powietrze w wodzie i krótkotrwale wyłącza
moc grzewczą.
Po kilku sekundach podgrzewacz przepływowy
automatycznie rozpoczyna normalną pracę.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Siemens DE1518628/01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi