Siemens DE2124527/01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
de Deutsch 2
en English 6
fr Français 9
nl Nederlands 12
pl Polski 15
tr Türkçe 18
DE..527
DE..528
9001155277
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice dutilisation
Gebruikshandleiding
Instrukcja użytkowania
Kullanma kılavuzu
5
de
10/15
14
nl
Wat te doen bij een storing?
Let op!
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een installateur. U loopt een groot risico indien het appa-
raat op ondeskundige wijze wordt gerepareerd.
Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin-
gen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice.
De klant verhelpt de storing zelf
Storing Oorzaak Oplossing
Onvoldoende
waterdoorstroming
De zeef in de waterkraan of in de douche-
kop is verstopt.
Verwijder de zeef en reinig of ontkalk deze.
De ingestelde hoge watertem-
peratuur wordt niet bereikt.
De doorstroomgeiser is op een thermo-
staatmengkraan aangesloten.
Stel de temperatuur op de doorstroomgeiser in
op „60 °C”.
Geen schermweergave De zekering in de huisinstallatie is
geactiveerd.
De zekering in de huisinstallatie controleren.
Het water wordt niet warm. De toevoertemperatuur is gedaald. Hoeveelheid water in de kraan zo ver vermin-
deren totdat de gewenste warmwatertempera-
tuur is bereikt.
De uitlaattemperatuur is
hoger dan de ingestelde
temperatuur.
De inlaattemperatuur in de geiser is
hoger dan de ingestelde temperatuur
(bijv., door voorverwarmd water uit het
zonne-energiesysteem).
De thermostaatvoormenger in de huisinstal-
latie moet dienovereenkomstig op een lagere
temperatuur worden ingesteld.
Op het scherm knippert „°C”. De vermogensgrens is bereikt. De waterhoeveelheid uit de kraan verminde-
ren of de temperatuur van het apparaat lager
instellen.
Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kon worden verholpen.
De specialist van de klantenservice verhelpt de storing
Storing Oorzaak Oplossing
Onvoldoende waterdoorstro-
ming ondanks reiniging van
het zeefje in de waterkraan of
douchekop
Een zeef in het apparaat is verstopt. Het apparaat door een vakman laten reinigen.
Geen schermweergave on-
danks werkende zekering
huisinstallatie
Het apparaat heeft een storing. Het apparaat door een vakman laten
controleren.
Het scherm toont een
foutcode „E ..”.
Het apparaat heeft een storing. Het apparaat door een vakman laten
controleren.
De storing wordt automatisch verholpen
Storing Oorzaak Oplossing
Het scherm geeft „00,0°C” aan. De luchtherkenning in het apparaat her-
kent lucht in het water en schakelt het ver-
warmingsvermogen voor korte tijd uit.
De doorstroomgeiser gaat na enkele seconden
automatisch weer in bedrijf.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die wor-
den uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf
in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het appa-
raat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie.
Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
15
pl
ycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do stosowa-
nia w gospodarstwach domowych lub podob-
nych i nie nadaje się do użytku przemysłowe-
go. Zastosowania zbliżone do gospodarstw
domowych obejmują m. in. wykorzystanie
w kuchniach pracowniczych w sklepach, biu-
rach, zakładach rolniczych lub innych zakła-
dach rzemieślniczych, oraz korzystanie przez
gości w pensjonatach, małych hotelach i in-
nych placówkach mieszkaniowych.
Ważne zasady bezpieczeństwa
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
i stosować się do niej! Instrukcję należy
zachować do późniejszego wykorzystania.
W razie przekazania urządzenia innym
użytkownikom należy przekazać też niniej-
szą instrukcję.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W razie awarii natychmiast wyłączyć
zasilanie sieciowe.
W przypadku wystąpienia nieszczelno-
ści urządzenia natychmiast zamknąć
dopływ zimnej wody.
Instalacja i pierwsze uruchomienie muszą
zostać przeprowadzone przez specjalistę
zgodnie z dołączoną instrukcją montażu.
Należy przestrzegać wskazówek bezpie-
czeństwa, podanych w instrukcji montażu.
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności
za szkody, powstałe w wyniku nieprzestrze-
gania tej instrukcji oraz instrukcji montażu.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wie-
ku od lat 8 oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi oraz bez doświadczenia lub
wiedzy, jeśli będą nadzorowane lub zosta-
ną zapoznane ze sposobem bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz poinformo-
wane o zagrożeniach związanych z urzą-
dzeniem. Dzieci nie mogą wykorzystywać
urządzenia do zabawy. Nie wolno powie-
rzać dzieciom bez nadzoru prac związanych
z czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
Nie dopuszczać dzieci do urządzenia.
Nadzorować dzieci, aby zapobiec bawieniu
się urządzeniem.
Bateria i rura ciepłej wody mogą się bardzo
nagrzewać. Pouczyć o tym dzieci.
Nie używać środków do szorowania lub
rozpuszczalników.
Nie używać myjek parowych.
Usuwanie osadu kamienia z urządzenia
może być dokonywane wyłącznie przez
specjalistów.
Serdecznie gratulujemy nabycia urządzenia produkcji firmy
Siemens. Nabyli Państwo wysokiej jakości urządzenie, które
na pewno przyniesie Państwu wiele pożytku.
Instrukcja obsługi
Zapoznawanie się z urządzeniem
To urządzenie jest elektronicznie regulowanym podgrzewa-
czem przepływowym do realizacji decentralnego ogrzewania
wody, odpornym na ciśnienie.
Elektroniczny podgrzewacz przepływowy nagrzewa wodę,
przepływającą przez urządzenie. Pozwala to na zasilanie jed-
nego lub kilku miejsc poboru w ciepłą wodę.
Elementy obsługi i wskazania na
wyświetlaczu
1
2
1 Wyświetlacz
2 Pokrętło regulacyjne
16
pl
Obsługiwanie urządzenia
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Podgrzewacz przepływowy włącza się i nagrzewa wodę
z chwilą odkręcenia zaworu ciepłej wody. Po zamknięciu za-
woru wody urządzenie wyłącza się.
Ustawianie temperatury wody
Obrócić pokrętło regulacyjne.
Wymagana temperatura jest płynnie ustawiana w zakresie
od 30 °C do 60 °C krokami po 0,5 °C.
Wyświetlacz pokazuje ustawioną temperaturę.
Wskazówka: Pokazywana temperatura odpowiada tempera-
turze wody w urządzeniu. Na skutek strat w przewodach ru-
rowych temperatura wody na wylocie wody może być inna.
Komunikat o błędzie na wyświetlaczu
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie „E..“ lub
w przypadku migania jednego ze wskaźników, należy zasię-
gnąć porady w rozdziale „Co zrobić w przypadku zakłócenia?“.
Praca z kolektorem słonecznym
Urządzenie może być zasilane wstępnie podgrzaną wodą
(np. z instalacji słonecznej).
Uwaga!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeżeli temperatura wody wypływającej z armatury jest
wyższa od ustawionej temperatury, to temperatura za-
silania z instalacji domowej jest za wysoka, np. przez
dopływ wody z instalacji słonecznej.
Należy odpowiednio ustawić mieszacz termostatyczny
instalacji domowej na niższą temperaturę.
Uruchamianie po awarii zasilania
Całkowicie otworzyć zawór ciepłej wody i dotąd pobierać
wodę, aż będzie wypływać ciepła.
Uruchamianie po wyłączeniu wody
Odłączyć urządzenie od zasilania (wyłączyć bezpieczniki
w instalacji domowej).
Dotąd trzymać otwarty zawór ciepłej wody, aż wypłynie
całe powietrze z przewodu.
Ponownie włączyć bezpieczniki.
Całkowicie otworzyć zawór ciepłej wody i pobierać wodę
przez co najmniej jedną minutę.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie zaczyna nagrzewać
dopiero po tej operacji. Urządzenie jest gotowe do pracy.
Oszcdność energii
Ustawić wymaganą temperaturę wody bezpośrednio
w urządzeniu.
Wskazówka: Mieszanie zimnej i ciepłej wody w armaturze
powoduje niepotrzebne zużycie wody i energii.
Ponadto powoduje to wzmożone osadzanie się kamienia ko-
tłowego w urządzeniu. Dlatego zawsze ustawiać wymaganą
temperaturę bezpośrednio w urządzeniu.
Praca w zimie
Wskazówka: W zimie może dojść do spadku temperatury
wody zasilającej, co powoduje, że niemożliwe jest osiągnię-
cie wymaganej temperatury na wylocie.
Na tyle zredukować strumień wody, pobieranej z armatury,
aż osiągnięta zostanie wymagana temperatura ciepłej wody.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić tylko wilgotną szmatką.
Nie używać agresywnych środków czyszczących ani środ-
ków do szorowania.
Nie używać myjek parowych.
Serwis
Wzywając serwis należy podać numer E i numer FD posia-
danego urządzenia. Numery te można znaleźć na tabliczce
znamionowej po wewnętrznej stronie klapki przedniej.
Dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie niniejszej
instrukcji.
Utylizować w sposób nieszkodliwy
dla środowiska
Opakowanie należy utylizować w sposób nieszkodliwy dla
środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej
Unii Euro pejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania
starych urządzeń.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi od-
padami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowa-
dzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu
Zmiany zastrzeżone.
17
pl
Co zrobić w przypadku zakłócenia?
Uwaga!
Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo
przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi.
Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić,
czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia. Pozwoli to uniknąć kosztów niepo-
trzebnego wzywania serwisu.
Klient usuwa zakłócenie we własnym zakresie
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Za mały przepływ wody Zatkane sitko w zaworze wody lub w gło-
wicy natryskowej.
Wyjąć sitko i oczyścić go albo usunąć kamień.
Ustawiona wysoka tempera-
tura wody nie jest osiągana.
Podgrzewacz przepływowy jest podłączony
do baterii termostatycznej.
Ustawić temperaturę w podgrzewaczu prze-
pływowym na „60 °C“.
Brak wskazań na wyświetlaczu Zadziałał bezpiecznik instalacji domowej. Sprawdzić bezpiecznik instalacji domowej.
Woda nie staje się ciepła. Spadła temperatura zasilania. Na tyle zredukować strumień wody, pobieranej
z armatury, aż osiągnięta zostanie wymagana
temperatura ciepłej wody.
Temperatura na wylocie
jest wyższa od ustawionej
temperatury.
Temperatura zasilania podgrzewacza
przepływowego jest wyższa od ustawionej
temperatury (np. przez dopływ podgrzanej
wody z instalacji słonecznej).
Należy odpowiednio ustawić mieszacz ter-
mostatyczny instalacji domowej na niższą
temperaturę.
Na wyświetlaczu miga „°C“. Osiągnięta jest granica mocy. Zredukować ilość wody pobieranej z armatury
lub ustawić niższą temperaturę w urządzeniu.
Jeżeli usunięcie zakłócenia było niemożliwe, to należy wezwać serwis.
Specjalista serwisowy usuwa zakłócenie
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Za niskie natężenie przepływu
wody mimo oczyszczenia sitka
w armaturze lub natrysku
Sitko w urządzeniu jest zatkane. Zlecić specjaliście oczyszczenie urządzenia.
Mimo sprawnego bezpiecznika
w instalacji domowej wyświe-
tlacz pozostaje ciemny
Występuje zakłócenie urządzenia. Zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia.
Wyświetlacz pokazuje kod
błędu „E..“.
Występuje zakłócenie urządzenia. Zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia.
Zakłócenie zostaje usunięte automatycznie
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Wyświetlacz pokazuje „00,0°C“. Detekcja powietrza w urządzeniu wykrywa
powietrze w wodzie i krótkotrwale wyłącza
moc grzewczą.
Po kilku sekundach podgrzewacz przepływowy
automatycznie rozpoczyna normalną pracę.
Gwarancja
Urządzenie podlega warunkom gwarancji wydanej przez na-
sze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne
informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie
handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu
skorzystania z usług gwarancyjnych konieczne jest przedło-
żenie dowodu kupna urządzenia. Zastrzega się prawo wpro-
wadzania zmian.
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji są regulowane odpowiednimi przepisami
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów
z dn.30.05.1995 r. „W sprawie szczególnych warunków za-
wierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem
konsumentów“.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.siemens-homeappliances.com 9001155277
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG‘nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Siemens DE2124527/01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi