Bosch TR7000R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
6 720 891 049 (2020/06) DIV
TR7000R
TR7000R 18/21 DESOAB | 24/27 DESOAB
[de] Gebrauchsanleitung 2
[en] Operating instructions 6
[fr] Notice d’utilisation 10
[pl] Instrukcja użytkowania 14
Inhaltsverzeichnis
TR7000R – 6 720 891 049 (2020/06)
2
Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Diese Anleitung bitte sorgfältig durchlesen, da-
nach handeln und aufbewahren. Bei Weitergabe
des Geräts diese Anleitung beilegen.
VORSICHT:
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspan-
nung ab.
Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kalt-
wasserzuleitung schließen.
Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute
für Wasserinstallationen, Heizungs- und Elektrotech-
nik. Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen ein-
gehalten werden. Bei Nichtbeachten können
Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Le-
bensgefahr entstehen.
▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Hei-
zungsregler, usw.) vor der Installation lesen.
Sicherheits- und Warnhinweise beachten.
Nationale und regionale Vorschriften, technische
Regeln und Richtlinien beachten.
Die Installation und die erste Inbetriebnahme müs-
sen durch einen Fachmann nach beiliegender Mon-
tageanleitung durchgeführt werden. Die
Sicherheitshinweise in der Montageanleitung sind
zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei-
tung und der Montageanleitung entstehen.
Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als
die eingestellte Temperatur, ist die Zulauftempera-
tur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser
aus einer Solaranlage.
Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können
heiß werden. Kinder darauf hinweisen.
Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungs-
mittel verwenden.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Das Entkalken des Gerätes darf nur durch einen
Fachmann erfolgen.
Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchge-
führt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus,
wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.
1 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.1 Bedienelemente und Displayanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.1 Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.2 Wassertemperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.3 Fehlermeldung im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.4 Solarbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.5 Inbetriebnahme nach Netzausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.6 Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung . . . . . . . . . . . 3
2.2.7 Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.8 Winterbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Eine Störung, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Der Kunde behebt die Störung selbst . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Der Kundendienst-Fachmann behebt die Srung . . . . . 5
5.3 Die Störung wird automatisch behoben . . . . . . . . . . . . . 5
6 Datenschutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchsanleitung
3
6 720 891 049 (2020/06)
Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausge-
brauch und ähnliche Zwecke
Zur Vermeidung von Gefährdungen durch elektrische
Geräte gelten entsprechend EN 60335-2-35 folgende
Vorgaben:
„Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darü-
ber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.“
„Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.“
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus
unserem Hause BOSCH. Sie haben ein hochwertiges
Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten
wird.
2 Gebrauchsanleitung
2.1 Gerät kennenlernen
Dieses Gerät ist ein elektronisch geregelter, druckfester Durchlauferhit-
zer zur dezentralen Warmwasserbereitung.
Der elektronische Durchlauferhitzer erwärmt das Wasser, während es
durch das Gerät fließt. Es können eine oder mehrere Zapfstellen mit war-
mem Wasser versorgt werden.
2.1.1 Bedienelemente und Displayanzeigen
1 Display
2 Drehwähler
2.2 Gerät bedienen
2.2.1 Gerät ein- und ausschalten
Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich wieder aus, wenn der
Wasserhahn geschlossen wird.
2.2.2 Wassertemperatur einstellen
Drehwähler drehen.
Die gewünschte Temperatur stufenlos von 30 °C bis 60 °C
in Schritten von 0,5 °C einstellen.
Das Display zeigt die gewählte Temperatur.
Hinweis: Die angezeigte Temperatur entspricht der Wassertemperatur
im Gerät. Durch Rohrleitungsverluste kann die Wassertemperatur am
Wasserauslauf davon abweichen.
2.2.3 Fehlermeldung im Display
Erscheint im Display eine Fehlermeldung „E..“ oder blinkt eine Anzeige,
siehe Kapitel „Eine Störung, was tun?“.
2.2.4 Solarbetrieb
Das Gerät kann mit vorgewärmtem Wasser (zum Beispiel aus der Solar-
anlage) betrieben werden.
VORSICHT:
Achtung!
Verbrühungsgefahr!
Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als die eingestellte
Temperatur, ist die Zulauftemperatur aus der Hausanlage zu hoch,
z. B. durch Wasser aus einer Solaranlage.
Den Thermostatvormischer in der Hausanlage entsprechend auf
niedrigere Temperaturen einstellen.
2.2.5 Inbetriebnahme nach Netzausfall
Den Warmwasserhahn ganz öffnen und das Wasser so lange laufen
lassen, bis es warm wird.
2.2.6 Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung
Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Hausinstallation
ausschalten).
Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Leitung entwi-
chen ist.
Sicherungen wieder einschalten.
Warmwasserhahn ganz öffnen und mindestens eine Minute lang Was-
ser beziehen.
Aus Sicherheitsgründen beginnt das Gerät erst danach mit dem Heizen.
Das Gerät ist betriebsbereit.
2.2.7 Energie sparen
Gewünschte Wassertemperatur direkt am Gerät einstellen.
Hinweis: Zumischen von Kaltwasser bei zu heißem Wasser an der Arma-
tur verbraucht unnötig Wasser und Energie. Zudem verkalkt dadurch das
Gerät am stärksten. Die gewünschte Temperatur deshalb bitte immer di-
rekt am Durchlauferhitzer einstellen.
Umweltschutz/Entsorgung
6 720 891 049 (2020/06)
4
2.2.8 Winterbetrieb
Hinweis: Im Winter kann es vorkommen, dass die Zulauftemperatur des
Wassers sinkt und dadurch die gewünschte Auslauftemperatur nicht
mehr erreicht wird.
Die Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren, bis die ge-
wünschte Warmwassertemperatur erreicht wird.
2.3 Reinigung
Das Gerät nur feucht abwischen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
2.4 Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die BOSCH Nr.
(SNR/TTNR) Ihres Gerätes an. Sie finden die Nummern auf dem Typen-
schild auf der Innenseite der Frontklappe.
3 Umweltschutz/Entsorgung
Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe.
Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns
gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz
werden strikt eingehalten.
Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaft-
licher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys-
temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können.
Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet.
Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederver-
wertet oder entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgerä-
te müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-
Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sam-
melsysteme.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden.
4 Garantie
Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus
dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Er-
satz zu folgenden Bedingungen:
Sollte durch einen Fehler unseres AquaStop-Systems ein Wasser-
schaden verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater
Gebraucher.
Die Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Geräts.
Voraussetzung des Garantieanspruchs ist, dass das Gerät mit AquaS-
top fachgerecht entsprechend unserer Anleitung aufgestellt und an-
geschlossen ist. Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte
Zuleitungen oder Armaturen bis zum AquaStop-Anschluss.
Geräte mit AquaStop brauchen Sie grundsätzlich während
des Betriebs nicht zu beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen
des Wasserhahns zu sichern. Lediglich für den Fall einer längeren Ab-
wesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei einem mehrwöchigen Urlaub,
ist der Wasserhahn zu schließen.
Änderungen vorbehalten.
Eine Störung, was tun?
5
6 720 891 049 (2020/06)
5 Eine Störung, was tun?
VORSICHT:
Achtung!
Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden.
Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß
repariert wird.
Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer
Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hinweise die Störung
selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für
einen unnötigen Kundendiensteinsatz.
5.1 Der Kunde behebt die Störung selbst
Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.
5.2 Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung
5.3 Die Störung wird automatisch behoben
6 Datenschutzhinweise
Wir, die [DE] Bosch Thermotechnik GmbH, So-
phienstraße 30-32, 35576 Wetzlar, Deutschland,
[AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermo-
technik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Öster-
reich verarbeiten Produkt- und
Installationsinformationen, technische Daten und Ver-
bindungsdaten, Kommunikationsdaten, Produktregistrierungsdaten
und Daten zur Kundenhistorie zur Bereitstellung der Produktfunktionali-
tät (Art. 6 Abs. 1 S. 1 b DSGVO), zur Erfüllung unserer Produktüberwa-
chungspflicht und aus Produktsicherheitsgründen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f
DSGVO), zur Wahrung unserer Rechte im Zusammenhang mit Gewähr-
leistungs- und Produktregistrierungsfragen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO),
zur Analyse des Vertriebs unserer Produkte sowie zur Bereitstellung von
individuellen und produktbezogenen Informationen und Angeboten
(Art. 6 Abs. 1 S.1 f DSGVO). Für die Erbringung von Dienstleistungen
wie Vertriebs- und Marketingdienstleistungen, Vertragsmanagement,
Zahlungsabwicklung, Programmierung, Datenhosting und Hotline-Ser-
vices können wir externe Dienstleister und/oder mit Bosch verbundene
Unternehmen beauftragen und Daten an diese übertragen. In bestimm-
ten Fällen, jedoch nur, wenn ein angemessener Datenschutz gewährleis-
tet ist, können personenbezogene Daten an Empfänger außerhalb des
Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Weitere Informati-
onen werden auf Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der fol-
genden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden:
Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Ro-
bert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCH-
LAND.
Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver-
arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-
rer besonderen Situation ergeben, oder zu Zwecken der Direktwerbung
jederzeit zu widersprechen. Zur Wahrnehmung Ihrer Rechte kontaktie-
ren Sie uns bitte unter [DE] privacy[email protected], [AT]
[email protected]. Für weitere Informationen folgen Sie bitte dem QR-
Code.
Störung Ursache Behebung
Zu geringer Wasserdurchfluss. Das Sieb im Wasserhahn oder im Duschkopf ist
verstopft.
Das Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken.
Die eingestellte hohe Wassertemperatur wird
nicht erreicht.
Der Durchlauferhitzer ist an eine Thermostat-
Mischbatterie angeschlossen.
Die Temperatur am Durchlauf erhitzer auf „60 °C“
einstellen.
Keine Displayanzeige. Die Sicherung in der Haus installation
hat ausgelöst.
Die Sicherung in der Haus installation überprüfen.
Das Wasser wird nicht warm. Die Zulauftemperatur ist gesunken. Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzie-
ren, bis die gewünschte Warmwassertemperatur
erreicht wird.
Die Auslauftemperatur ist höher als die einge-
stellte Temperatur.
Die Zulauftemperatur im Durch lauferhitzer ist hö-
her als die ein gestellte Temperatur (z. B. durch vor-
gewärmtes Wasser aus der Solaranlage).
Der Thermostatvormischer in der Hausanlage
muss entsprechend auf niedrigere Temperaturen
eingestellt werden.
Im Display blinkt „°C“. Die Leistungsgrenze ist erreicht. Die Wassermenge am Wasserhahn reduzieren
oder die Temperatur am Gerät niedriger stellen.
Störung Ursache Behebung
Zu geringer Wasserdurchfluss trotz Reinigung
von Sieb im Wasserhahn oder Duschkopf.
Ein Sieb im Gerät ist verstopft. Das Gerät von einem Fachmann reinigen lassen.
Keine Displayanzeige trotz funktionierender
Sicherung Hausinstallation.
Im Gerät liegt eine Störung vor. Das Gerät durch einen Fachmann
überprüfen lassen.
Das Display zeigt einen Fehlercode „E..“. Im Gerät liegt eine Störung vor. Das Gerät durch einen Fachmann
überprüfen lassen.
Störung Ursache Behebung
Das Display zeigt „00,0°C“. Die Lufterkennung im Gerät registriert Luft im
Wasser und schaltet die Heizleistung
kurzzeitig ab.
Der Durchlauferhitzer geht nach einigen Sekun-
den automatisch wieder in Betrieb.
Table of Contents
6 720 891 049 (2020/06)
6
Table of Contents 1 Important safety information
This appliance is intended for domestic use and the
household environment only.
Please read these instructions carefully, then act
accordingly! Store for future reference. These
instructions must be included when transferring
this appliance to a new owner.
CAUTION:
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately
if a fault occurs.
Immediately shut off the cold water supply to the
appliance should it leak.
These installation instructions are intended for
plumbers, heating engineers and electricians. All
instructions must be observed. Failure to comply with
instructions may result in material damage and
personal injury, including possible loss of life.
Read the installation instructions (heat source,
heating controller, etc.).
Observe the safety instructions and warnings.
Observe national and regional regulations,
technical rules and guidelines.
The installation and initial start-up must be
undertaken by a specialist who complies with the
enclosed installation instructions. The safety
information in the installation instructions must be
observed. We do not accept liability for damage
resulting from failure to heed these instructions and
the installation instructions.
If the output temperature of the water leaving the
tap is higher than the set temperature, then this is
because the supply water temperature from the
domestic system is too hot, e. g. due to its being
heated by a solar energy unit.
The mixer and the warm water pipe may be hot.
Please inform and instruct children appropriately.
Do not use aggressive or abrasive cleaning
detergents!
Do not use a steam cleaner.
The appliance is only to be descaled by a suitably
qualified specialist.
Repairs must only be carried out by an authorised
technician. Improper repairs can lead to risk of
serious injury to the user.
1 Important safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Getting to know your appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1.1 Operating elements and displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.1 Switching the appliance on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.2 Setting the water temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.3 Error message in the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.4 Solar heated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.5 Startup after power failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.6 Using the appliance after switching off the water
supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.7 Saving energy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.8 Winter operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Environmental protection/disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 A fault, what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Faults that the customer can troubleshoot himself . . . . . 9
5.2 Faults that the customer service specialist should
troubleshoot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Faults that are automatically remedied. . . . . . . . . . . . . . 9
6 Data Protection Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating instructions
7
6 720 891 049 (2020/06)
Safety of electrical devices for domestic use and
similar purposes
The following requirements apply in accordance with
EN 60335-2-35 in order to prevent hazards from
occurring when using electrical appliances:
“This appliance can be used by children of 3 years and
older, as well as by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lacking in experience
and knowledge, if they are supervised and have been
given instruction in the safe use of the appliance and
understand the resulting dangers. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children
without supervision.”
“If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its customer service department or
a similarly qualified person, so that risks are avoided.”
Congratulations on purchasing this BOSCH appliance.
You have acquired a top-quality product, which will
give you a lot of enjoyment.
2 Operating instructions
2.1 Getting to know your appliance
This appliance is an electronically-regulated, pressurized continuous-
flow heater for decentrally supplying hot water.
The electronic continuous-flow heater heats the water as it flows through
the appliance. One or more taps can be supplied with warm water.
2.1.1 Operating elements and displays
1 Display
2 Rotary selector switch
2.2 Operating the appliance
2.2.1 Switching the appliance on and off
The continuous-flow heater switches on and heats the water when the
warm water tap is opened. It switches off again if the water tap is closed.
2.2.2 Setting the water temperature
Turn the rotary selector switch.
Any desired temperature can be set between 30 °C to 60 °C in
increments of 0.5 °C.
The display shows the selected temperature.
Note: The displayed temperature is the water temperature inside the
appliance. The temperature of the water leaving the tap can vary from
this due to heat losses in the pipework.
2.2.3 Error message in the display
If an error message “E..” appears in the display or an LED flashes, see
chapter “A fault, what to do?”.
2.2.4 Solar heated
The appliance can be operated with pre-warmed water (for example,
from a solar energy unit).
CAUTION:
Attention!
Scalding danger!
If the output temperature of the water leaving the tap is higher than
the set temperature, then this is because the supply water
temperature from the domestic system is too hot, e. g. due to its
being heated by a solar energy unit.
The thermostatic premixer in the domestic supply must be set
accordingly to lower temperatures.
2.2.5 Startup after power failure
Open the warm water tap fully and allow water to flow until it is warm.
2.2.6 Using the appliance after switching off the water supply
Switch off the appliance (unscrew the fuse in the fusebox).
Open the warm water tap and keep it open until the air has been
completely forced out of the water pipe.
Switch the fuse back on again.
Open the warm water tap fully and allow water to flow for at least one
minute.
Only then (for safety reasons) will the appliance begin to heat.
The appliance is now ready to operate.
2.2.7 Saving energy
Set the desired water temperature directly on the appliance.
Note: Mixing in of cold water at the faucet/fitting consumes unnecessary
water and energy.
This also accelerates calcification (scaling) of the appliance. Therefore,
please always set the desired temperature directly on the continuous-
flow heater.
2.2.8 Winter operation
Note: It is possible in winter that the supply temperature of the water is
reduced and the required outlet temperature is no longer achieved.
Reduce the water flow on the taps until the desired water
temperature is reached.
2.3 Cleaning
Only wipe off the appliance using a moist cloth.
Environmental protection/disposal
6 720 891 049 (2020/06)
8
Do not use acidic or abrasive cleaning materials.
Do not use a steam cleaner.
2.4 Customer Service
We ask you to always provide the BOSCH No. (SNR/TTNR) of your
appliance when calling in a customer service engineer. You will find the
numbers on the ratings plate on the inner side of the front flap.
3 Environmental protection/disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the
Bosch Group.
The quality of our products, their economy and environmental safety are
all of equal importance to us and all environmental protection legislation
and regulations are strictly observed.
We use the best possible technology and materials for protecting the
environment taking account of economic considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-specific
recycling processes that ensure optimum recycling.
All of our packaging materials are environmentally compatible and can be
recycled.
Used appliances
Used appliances contain valuable materials that can be recycled.
The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are
marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition
and passed on for recycling or disposal.
Used electrical and electronic appliances
Electrical or electronic devices that are no longer
serviceable must be collected separately and sent for
environmentally compatible recycling (in accordance with
the European Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
To dispose of old electrical or electronic devices, you
should use the return and collection systems put in place in the country
concerned.
Batteries must not be disposed together with your household waste.
Used batteries must be disposed of in local collection systems.
4Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our
representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
In addition to the warranty claims against the vendor arising from
the sales contract and in addition to our appliance guarantee, we offer
compensation in accordance with the following conditions:
If water damage is caused due to a malfunction of our AquaStop
system, then we shall compensate damages to private consumers.
The liability guarantees applies for the service life of the appliance.
The prerequisite of the guarantee claim is that the appliance is
correctly installed and connected with AquaStop in accordance with
our instructions. Our guarantee does not extend to cover defective
supply piping or faucets up to the AquaStop connection.
In general, you neither need to supervise appliances with AquaStop
while they are operating nor do you need to shut off the water supply
afterward by closing the water tap. The water tap only needs to be
shut off during longer absences from your residence, e.g. when going
on holidays lasting several weeks.
Subject to change without notice.
A fault, what to do?
9
6 720 891 049 (2020/06)
5 A fault, what to do?
CAUTION:
Attention!
Repairs must only be carried out by an authorised technician.
Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user.
If your appliance does not operate as required, it is often due to a very
minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself
by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an
unnecessary visit by customer service personnel.
5.1 Faults that the customer can troubleshoot himself
If the fault could not be eliminated, please call customer service.
5.2 Faults that the customer service specialist should troubleshoot
5.3 Faults that are automatically remedied
6 Data Protection Notice
We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way,
Warndon, Worcester WR4 9SW, United Kingdom
process product and installation information,
technical and connection data, communication data,
product registration and client history data to provide
product functionality (art. 6 (1) sentence 1 (b)
GDPR), to fulfil our duty of product surveillance and for product safety
and security reasons (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR), to safeguard our
rights in connection with warranty and product registration questions
(art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR) and to analyze the distribution of our
products and to provide individualized information and offers related to
the product (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR). To provide services such as
sales and marketing services, contract management, payment handling,
programming, data hosting and hotline services we can commission and
transfer data to external service providers and/or Bosch affiliated
enterprises. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located
outside of the European Economic Area. Further information are
provided on request. You can contact our Data Protection Officer under:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY.
You have the right to object, on grounds relating to your particular
situation or where personal data are processed for direct marketing
purposes, at any time to processing of your personal data which is based
on art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR. To exercise your rights, please contact
us via privacy[email protected] To find further information, please
follow the QR-Code.
Fault Cause Solution
Water flow-rate is too low. The filter in either the water tap or the
showerhead is clogged.
Remove the filter and either clean it or descale it.
A high water temperature is set, but it is not
reached.
The continuous-flow heater is connected to a
thermostatically-controlled water tap.
Set the temperature on the continuous-flow
heater to „60 °C“.
The display is blank. The fuse in the fusebox has tripped/blown. Check the fuse in the fusebox.
The water is not warm. The supply temperature has reduced. Reduce the water flow on the taps until the
desired water temperature is reached.
The temperature of the water leaving the tap is
higher than the set temperature.
The temperature of the water supplying the
continuous-flow heater is higher than the set
temperature (e. g. due to pre-warmed water
supplied from a solar water heater).
The thermostatic premixer in the domestic
supply must be set accordingly to lower
temperatures.
“°C” flashes in the display. The power limit has been reached. Reduce the water flow at the tap or lower the
temperature setting on the appliance.
Fault Cause Solution
Water flow-rate is too low despite cleaning of
filter using the water tap or showerhead.
A filter in the appliance is clogged. Get a servicing expert to clean the appliance.
The display is blank despite fault-free function of
the mains electricity supply fuses.
There is a fault in the appliance. Get a servicing expert to check the appliance.
The display shows the error code “E..”. There is a fault in the appliance. Get a servicing expert to check the appliance.
Fault Cause Solution
The display shows “00,0°C”. The air sensor in the appliance detects air in the
water and momentarily switches the heating
element off.
After a few seconds, the continuous-flow heater
automatically goes back into operation.
Table des matières
6 720 891 049 (2020/06)
10
Table des matières 1 Importantes consignes de sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisa-
tion domestique et non professionnelle.
Lire minutieusement cette notice, agir en consé-
quence et la ranger à un endroit sûr. Si l’appareil
est revendu, il doit toujours être accompagné de la
présente notice.
PRUDENCE :
Danger de choc électrique!
En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la
tension du secteur.
En cas de fuite sur l’appareil, immédiatement
couper l’alimentation en eau froide.
Cette notice d’installation s’adresse aux profession-
nels d’ installations gaz et d’eau, de chauffage et
d’électronique. Les consignes de toutes les notices
doivent être respectées. Le non-respect peut entraî-
ner des dégâts matériels, des dommages corporels,
voire la mort.
Lire les notices d’installation (générateur de cha-
leur, régulateur de chaleur, etc.) avant l’installation.
Respecter les consignes de sécurité et d’avertisse-
ment.
Respecter les prescriptions nationales et locales,
ainsi que les règles techniques et directives.
L’installation et la première mise en service doivent
être effectuées par un spécialiste conformément à
la présente notice de montage. Les consignes de
sécurité stipulées dans la notice de montage
doivent être respectées. Nous déclinons toute res-
ponsabilité pour des dégâts résultant du non res-
pect des présentes instructions et de la notice de
montage.
Si la température de sortie à hauteur du robinet
d’eau est supérieure à la température configurée,
ceci signifie que la température d’alimentation de
l’installation domestique est trop élevée, par ex. en
raison d’eau provenant d’une installation solaire.
Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude peuvent deve-
nir chauds. En avertir les enfants.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Seul un spécialiste a le droit de détartrer l’appareil.
Les réparations ne doivent être effectuées que par
un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut
être très dangereux.
1 Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Initiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1.1 Éléments de commande et affichages à l’écran . . . . . . 11
2.2 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.1 Mise en marche et hors marche de l’appareil . . . . . . . . 11
2.2.2 Réglage de la température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.3 Message d’erreur à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.4 Mode solaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.5 Mise en service après panne de courant. . . . . . . . . . . . 11
2.2.6 Mise en service après l’arrêt de l’eau . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.7 Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.8 Exploitation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Service après-vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Protection de l’environnement/Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 En cas de panne que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Le client élimine lui-même l’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Le spécialiste du service après-vente élimine
l’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 L’erreur est automatiquement éliminée . . . . . . . . . . . . 13
6 Déclaration de protection des données . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notice d’utilisation
11
6 720 891 049 (2020/06)
Sécurité des appareils électriques à usage domes-
tique et utilisations similaires
Pour éviter les risques dus aux appareils électriques,
les prescriptions suivantes s’appliquent conformé-
ment à la norme EN 60335-2-35:
«Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 3 ans ainsi que par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des ins-
tructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être exécutés par des enfants sans surveillance.»
«Si le raccordement au réseau électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou une personne disposant d’une
qualification similaire pour éviter tout danger
La société BOSCH vous félicite pour l’achat de son
appareil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée
qui vous apportera beaucoup de plaisir.
2 Notice d’utilisation
2.1 Initiation
Cet appareil est un chauffe-eau résistant à la pression, à régulation élec-
tronique et destiné à la préparation décentralisée d’eau chaude.
Le chauffe-eau à commande électronique réchauffe l’eau circulant
dans l’appareil. Un ou plusieurs robinets peuvent être approvisionnés
en eau chaude.
2.1.1 Éléments de commande et affichages à l’écran
1 Ecran
2 Sélecteur rotatif
2.2 Utilisation de l’appareil
2.2.1 Mise en marche et hors marche de l’appareil
Le chauffe-eau se met en marche et réchauffe l’eau lorsque le robinet
d’eau chaude est ouvert. Il se remet hors marche dès que le robinet d’eau
est fermé.
2.2.2 Réglage de la température de l’eau
Tourner le sélecteur rotatif.
Régler en continu la température souhaitée entre 30 °C et 60 °C
en pas de 0,5 °C.
La température sélectionnée est affichée à l’écran.
Remarque : la température affichée correspond à la température de
l’eau dans l’appareil. A la sortie de l’eau, la température de l’eau peut
éventuellement en différer à cause de pertes de chaleur dues au passage
dans la tuyauterie.
2.2.3 Message d’erreur à l’écran
Si un message d’erreur « E.. » apparaît à l’écran ou qu’un affichage cli-
gnote, voir le chapitre « En cas de panne que faire ? ».
2.2.4 Mode solaire
L’appareil peut être exploité avec de l’eau préchauffée (par exemple avec
de l’eau provenant de l’installation solaire).
PRUDENCE :
Attention!
Risque d’ébouillantage!
Si la température de sortie à hauteur du robinet d’eau est supérieure
à la température configurée, ceci signifie que la température d’ali-
mentation de l’installation domestique est trop élevée, par ex. en rai-
son d’eau provenant d’une installation solaire.
Régler le prémélangeur thermostatique dans l’installation en l’occur-
rence à des températures moins élevées.
2.2.5 Mise en service après panne de courant
Ouvrir complètement le robinet d’eau chaude et laisser couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit chaude.
2.2.6 Mise en service après l’arrêt de l’eau
Mettre l’appareil sans tension (désenclencher les fusibles dans l’ins-
tallation domestique).
Ouvrir le robinet d’eau chaude aussi longtemps que l’air sorte
de la conduite.
Réenclencher les fusibles.
Ouvrir complètement le robinet d’eau chaude et tirer de l’eau pen-
dant au moins une minute.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne commence pas à chauffer
avant. L’appareil est prêt au fonctionnement.
2.2.7 Economies d’énergie
Régler la température d’eau souhaitée directement sur l’appareil.
Remarque : le fait d’ajouter de l’eau froide au niveau de la robinetterie si l’eau
est trop chaude entraîne une consommation inutile d’eau et d’énergie.
Et de plus, la calcification de l’appareil est extrême dans ce cas.
Pour cette raison, toujours régler la température souhaitée directement
sur le chauffe-eau.
Protection de l’environnement/Recyclage
6 720 891 049 (2020/06)
12
2.2.8 Exploitation en hiver
Remarque : en hiver, la température d’alimentation de l’eau peut éven-
tuellement diminuer et en conséquence la température de sortie souhai-
tée risque de ne plus être atteinte.
Réduire la quantité d’eau sur le robinet d’eau jusqu’à obtention
de la température souhaitée de l’eau chaude.
2.3 Nettoyage
Ne frotter l’appareil qu’avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de produits décapants ou abrasifs.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
2.4 Service après-vent
Si vous contactez le service après-vente, veuillez indiquer le n° BOSCH
(SNR/TTNR) de votre appareil. Les numéros figurent sur la plaque signa-
létique appliquée sur la face intérieure du clapet avant.
3 Protection de l’environnement/Recyclage
La protection de l’environnement est un principe de base du groupe
Bosch.
Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur
rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions
concernant la protection de l’environnement sont strictement obser-
vées.
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant
les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux pos-
sibles.
Emballages
En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en
valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage opti-
mal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et
sont recyclables.
Appareils usagés
Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutili-
sés.
Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques
sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de
leur recyclage ou de leur élimination.
Appareils électriques et électroniques usagés
Les appareils électriques et électroniques hors d'usage
doivent être collectés séparément et soumis à une élimi-
nation écologique (directive européenne sur les appareils
usagés électriques et électroniques).
Pour l'élimination des appareils électriques et électro-
niques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de col-
lecte spécifiques au pays.
Les batteries ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères.
Les batteries usagées doivent être collectées dans les systèmes de col-
lecte locale.
4 Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre dis-
tributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui
vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur
simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve
d’achat.
Outre les droits à la garantie à l’encontre du vendeur liés au contrat
de vente et en dehors de notre garantie de l’appareil, nous accordons
des dommages-intérêts aux conditions suivantes :
En cas de dégât des eaux dû à un défaut de notre système AquaStop,
nous indemnisons tout dommage à des fins d’utilisation privée.
La garantie de responsabilité est valable pour la durée de vie de
l’appareil.
Le droit à la garantie est valable à condition que l’appareil avec
AquaStop soit installé et raccordé conformément à nos instructions.
Notre garantie ne s’étend pas à des conduites ou robinetteries défec-
tueuses jusqu’au raccordement de l’AquaStop.
En principe, il n’est pas nécessaire de surveiller l’AquaStop pendant
le fonctionnement ni de le sécuriser en fermant le robinet d’eau.
En cas d’absence prolongée de votre habitation, par exemple pour
des congés de plusieurs semaines, il suffit de fermer le robinet d’eau.
Sous réserve de modifications.
En cas de panne que faire ?
13
6 720 891 049 (2020/06)
5 En cas de panne que faire ?
PRUDENCE :
Attention !
Les réparations ne doivent être effectuées que par un installa-
teur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux.
Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent
minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en
se basant sur les conseils suivants. Vous pouvez de la sorte éviter une
intervention du service après-vente et donc économiser des frais.
5.1 Le client élimine lui-même l’erreur
Si la panne n’a pas pu être éliminée, veuillez appeler le service après-vente.
5.2 Le spécialiste du service après-vente élimine l’erreur
5.3 L’erreur est automatiquement éliminée
6 Déclaration de protection des données
Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Sta-
lingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch
Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47,
2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper
Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den
Drieschen, B.P. 201 L-4003 Esch-sur-Alzette,
Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son instal-
lation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du client
pour assurer la fonctionnalité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (b) du
RGPD), pour remplir notre mission de surveillance et de sécurité du pro-
duit (art. 6 (1) phrase 1 (f) GDPR), pour protéger nos droits en matière de
garantie et d’enregistrement de produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD),
pour analyser la distribution de nos produits et pour fournir des informa-
tions et des offres personnalisées en rapport avec le produit (art. 6 (1)
phrase 1 (f) du RGPD). Pour fournir des services tels que les services de
vente et de marketing, la gestion des contrats, le traitement des paie-
ments, la programmation, l’hébergement de données et les services
d’assistance téléphonique, nous pouvons exploiter les données et les
transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises
affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection
des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel
peuvent être transférées à des destinataires en dehors de l’Espace écono-
mique européen. De plus amples informations sont disponibles sur
demande. Vous pouvez contacter notre responsable de la protection des
données à l’adresse suivante : Data Protection Officer, Information Secu-
rity and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442
Stuttgart, ALLEMAGNE.
Vous avez le droit de vous opvposer à tout moment au traitement de vos
données à caractère personnel conformément à l’art. 6 (1) phrase 1 (f) du
RGPD pour des motifs qui vous sont propres ou dans le cas où vos données
personnelles sont utilisées à des fins de marketing direct. Pour exercer
votre droit, contactez-nous via l’adresse [FR] privacy[email protected],
[BE] privacy[email protected]m, [LU] [email protected]. Pour de plus
amples informations, veuillez scanner le QR code.
Panne Cause Remède
Trop faible débit. Le crible du robinet d’eau ou de la pomme
de douche est bouché.
Retirer le crible et le nettoyer ou le décalcifier.
La température élevée d’eau chaude configurée
n’est pas atteinte.
Le chauffe-eau instantané est raccordé à un
mélangeur d’évier à thermostat.
Régler la température sur le chauffe-eau instan-
tané à « 60 °C ».
Aucun affichage à l’écran. Le fusible dans l’installation domestique
s’est déclenché.
Contrôler le fusible dans l’installation
domestique.
L’eau ne devient pas chaude. La température d’arrivée a baissé. Réduire la quantité d’eau sur le robinet d’eau
jusqu’à obtention de la température souhaitée
de l’eau chaude.
La température de sortie est supérieure à la tem-
pérature configurée.
La température d’alimentation dans le chauffe-
eau est supérieure à la température configurée
(par ex. en raison d’eau préchauffée provenant
de l’installation solaire).
Le prémélangeur thermostatique dans l’installa-
tion doit être réglé en l’occurrence à des tempé-
ratures moins élevées.
« °C » clignote à l’écran. La limite de puissance est atteinte. Réduire la quantité d’eau à hauteur du robinet
d’eau ou bien configurer une température infé-
rieure sur l’appareil.
Panne Cause Remède
Trop faible débit malgré le fait que le crible dans
le robinet d’eau ou dans le pommeau de douche
ait été nettoyé.
Un crible dans l’appareil est bouché. Charger un spécialiste du nettoyage de l’appareil.
Aucun affichage à l’écran malgré le fonctionne-
ment du fusible de l’installation domotique.
Défaut dans l’appareil. Charger un spécialiste du contrôle de l’appareil.
L’écran affiche un code d’erreur « E.. ». Défaut dans l’appareil. Charger un spécialiste du contrôle de l’appareil.
Panne Cause Remède
L’écran affiche « 00,0°C ». La détection d’air dans l’appareil détecte de l’air
dans l’eau et déconnecte brièvement la puis-
sance chauffante.
Le chauffe-eau instantané se met en marche
automatiquement après quelques secondes.
Spis treści
6 720 891 049 (2020/06)
14
Spis treści 1 Ważne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i stosować
się do niej! Instrukcję należy zachować do
późniejszego wykorzystania. W razie przekazania
urządzenia innym użytkownikom należy przekazać
też niniejszą instrukcję.
OSTROŻNOŚĆ:
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W razie awarii natychmiast wyłączyć zasilanie
sieciowe.
W przypadku wystąpienia nieszczelności
urządzenia natychmiast zamknąć dopływ zimnej
wody.
Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do
monterów instalacji wodnych oraz urządzeń
grzewczych i elektrotechnicznych. Należy
przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich
instrukcjach. Ignorowanie tych wskazówek grozi
szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze
śmiercią włącznie.
Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać
instrukcje montażu (źródła ciepła, regulatora
ogrzewania itp.).
Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi.
Należy przestrzegać krajowych i miejscowych
przepisów oraz zasad i dyrektyw technicznych.
Instalacja i pierwsze uruchomienie muszą zostać
przeprowadzone przez specjalistę zgodnie z
dołączoną instrukcją montażu. Należy przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa, podanych w instrukcji
montażu. Nie przejmujemy żadnej
odpowiedzialności za szkody, powstałe w wyniku
nieprzestrzegania tej instrukcji oraz instrukcji
montażu.
Jeżeli temperatura wody wypływającej z armatury
jest wyższa od ustawionej temperatury, to
temperatura zasilania z instalacji domowej jest za
wysoka, np. przez dopływ wody z instalacji
słonecznej.
Bateria i rura ciepłej wody mogą się bardzo
nagrzewać. Pouczyć o tym dzieci.
Nie używać środków do szorowania lub
rozpuszczalników.
Nie używać myjek parowych.
Usuwanie osadu kamienia z urządzenia może b
dokonywane wyłącznie przez specjalistów.
1 Ważne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Zapoznawanie się z urządzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.1 Elementy obsługi i wskazania na wyświetlaczu . . . . . . 15
2.2 Obsługiwanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.2 Ustawianie temperatury wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.3 Komunikat o błędzie na wyświetlaczu. . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.4 Praca z kolektorem słonecznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.5 Uruchamianie po awarii zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.6 Uruchamianie po wyłączeniu wody. . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.7 Oszczędność energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.8 Praca w zimie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.4 Serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Ochrona środowiska/utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Co zrobić w przypadku zakłócenia? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Klient usuwa zakłócenie we własnym zakresie. . . . . . . 17
5.2 Specjalista serwisowy usuwa zakłócenie . . . . . . . . . . . 17
5.3 Zakłócenie zostaje usunięte automatycznie. . . . . . . . . 17
6 Informacja o ochronie danych osobowych . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrukcja obsługi
15
6 720 891 049 (2020/06)
Naprawę urządzeń elektrycznych może
przeprowadzić tylko i wyłącznie wykwalifikowany
specjalista. Niefachowo przeprowadzone naprawy
mogą wywołać poważne niebezpieczeństwa
zagrażające użytkownikowi.
Bezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do użytku
domowego itp.
Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez
urządzenia elektryczne, należy przestrzegać
następujących przepisów normy EN 60335-2-35:
„Urządzenie może być używane przez dzieci od 3 roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby
niemające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane
pod kątem bezpiecznego użycia urządzenia oraz znają
wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie
może być używane przez dzieci do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez
użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.“
„Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania
sieciowego musi być wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub wykwalifikowanego
specjalistę.“
Serdecznie gratulujemy nabycia urządzenia produkcji
firmy BOSCH. Nabyli Państwo wysokiej jakości
urządzenie, które na pewno przyniesie Państwu wiele
pożytku.
2 Instrukcja obsługi
2.1 Zapoznawanie się z urządzeniem
To urządzenie jest elektronicznie regulowanym podgrzewaczem
przepływowym do realizacji decentralnego ogrzewania wody,
odpornym na ciśnienie.
Elektroniczny podgrzewacz przepływowy nagrzewa wodę, przepływającą
przez urządzenie. Pozwala to na zasilanie jednego lub kilku miejsc poboru
wciepłą wodę.
2.1.1 Elementy obsługi i wskazania na wyświetlaczu
1 Wyświetlacz
2 Pokrętło regulacyjne
2.2 Obsługiwanie urządzenia
2.2.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia
Podgrzewacz przepływowy włącza się i nagrzewa wodę z chwilą
odkręcenia zaworu ciepłej wody. Po zamknięciu zaworu wody
urządzenie wyłącza się.
2.2.2 Ustawianie temperatury wody
Obrócić pokrętło regulacyjne.
Wymagana temperatura jest płynnie ustawiana w zakresie od 30 °C
do 60 °C krokami po 0,5 °C.
Wyświetlacz pokazuje ustawioną temperaturę.
Wskazówka: Pokazywana temperatura odpowiada temperaturze wody
w urządzeniu. Na skutek strat w przewodach rurowych temperatura
wody na wylocie wody może być inna.
2.2.3 Komunikat o błędzie na wyświetlaczu
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie „E..“ lub
w przypadku migania jednego ze wskaźników, należy zasięgnąć porady
w rozdziale „Co zrobić w przypadku zakłócenia?“.
2.2.4 Praca z kolektorem słonecznym
Urządzenie może być zasilane wstępnie podgrzaną wodą (np. z instalacji
słonecznej).
OSTROŻNOŚĆ:
Uwaga!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeżeli temperatura wody wypływającej z armatury jest wyższa
od ustawionej temperatury, to temperatura zasilania z instalacji
domowej jest za wysoka, np. przez dopływ wody z instalacji
słonecznej.
Należy odpowiednio ustawić mieszacz termostatyczny instalacji
domowej na niższą temperaturę.
2.2.5 Uruchamianie po awarii zasilania
Całkowicie otworzyć zawór ciepłej wody i dotąd pobierać wodę,
aż będzie wypływać ciepła.
Ochrona środowiska/utylizacja
6 720 891 049 (2020/06)
16
2.2.6 Uruchamianie po wyłączeniu wody
Odłączyć urządzenie od zasilania (wyłączyć bezpieczniki w instalacji
domowej).
Dotąd trzymać otwarty zawór ciepłej wody, aż wypłynie całe
powietrze z przewodu.
Ponownie włączyć bezpieczniki.
Całkowicie otworzyć zawór ciepłej wody i pobierać wodę przez
co najmniej jedną minutę.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie zaczyna nagrzewać dopiero
po tej operacji. Urządzenie jest gotowe do pracy.
2.2.7 Oszczędność energii
Ustawić wymaganą temperaturę wody bezpośrednio w urządzeniu.
Wskazówka: Mieszanie zimnej i ciepłej wody w armaturze powoduje
niepotrzebne zużycie wody i energii.
Ponadto powoduje to wzmożone osadzanie się kamienia kotłowego
w urządzeniu. Dlatego zawsze ustawiać wymaganą temperaturę
bezpośrednio w urządzeniu.
2.2.8 Praca w zimie
Wskazówka: W zimie może dojść do spadku temperatury wody
zasilającej, co powoduje, że niemożliwe jest osiągnięcie wymaganej
temperatury na wylocie.
Na tyle zredukować strumień wody, pobieranej z armatury,
aż osiągnięta zostanie wymagana temperatura ciepłej wody
2.3 Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić tylko wilgotną szmatką.
Nie używać agresywnych środków czyszczących ani środków
do szorowania.
Nie używać myjek parowych.
2.4 Serwis
Wzywając serwis należy podać numer BOSCH (SNR/TTNR)
posiadanego urządzenia. Numery te można znaleźć na tabliczce
znamionowej po wewnętrznej stronie klapki przedniej.
3 Ochrona środowiska/utylizacja
Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy
Bosch.
Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla
nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy
dotyczące ochrony środowiska.
Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie
i materiały, uwzględniając przy tym ich ekonomiczność.
Opakowania
Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań,
działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny
recykling.
Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla
środowiska i mogą być ponownie przetworzone.
Zużyty sprzęt
Stare urządzenia zawierają materiały, które mogą być ponownie
wykorzystane.
Moduły można łatwo odłączyć. Tworzywa sztuczne są oznakowane.
W ten sposób różne podzespoły można sortować i ponownie
wykorzystać lub zutylizować.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny musi b
gromadzony oddzielnie i poddawany recyklingowi
w sposób zgodny z przepisami o ochronie środowiska
(europejska dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego).
W celu utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego należy skorzystać z systemu zbiórki tego typu
odpadów obowiązującego w danym kraju.
Baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi. Zużyte
baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym systemem zbiórki.
4Gwarancja
Urządzenie podlega warunkom gwarancji wydanej przez nasze
przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje
otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym
dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług
gwarancyjnych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia.
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji są regulowane odpowiednimi przepisami Kodeksu
Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dn. 30.05.1995 r.
„W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.
Oprócz roszczeń gwarancyjnych w stosunku do sprzedającego z umowy
kupna oraz dodatkowo do naszej gwarancji urządzenia, świadczymy
rekompensatę na następujących warunkach:
Jeśli usterka naszego system AquaStop spowoduje szkodę wodną,
pokrywamy szkody prywatnych użytkowników.
Rękojmia odpowiedzialności ważna jest przez cały okres użytkowania
urządzenia.
Warunkiem roszczenia gwarancyjnego jest fachowe ustawienie
i podłączenie urządzenia z systemem AquaStop, zgodnie z naszą
instrukcją. Nasza gwarancja nie obejmuje uszkodzonej instalacji
doprowadzającej ani armatur do przyłącza typu AquaStop.
Urządzeń z systemem AquaStop z zasady nie potrzeba dozorować
wzgl. Zabezpieczać po zakończeniu pracy poprzez zakręcenie kranu.
Kran należy zakręcać tylko w przypadku dłuższej nieobecności
w mieszkaniu, np. wyjeżdżając na kilkutygodniowy urlop.
Zmiany zastrzeżone.
Co zrobić w przypadku zakłócenia?
17
6 720 891 049 (2020/06)
5 Co zrobić w przypadku zakłócenia?
OSTROŻNOŚĆ:
Uwaga!
Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko
i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo
przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne
niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi.
Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest
to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić, czy w oparciu
o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia.
Pozwoli to uniknąć kosztów niepotrzebnego wzywania serwisu.
5.1 Klient usuwa zakłócenie we własnym zakresie
Jeżeli usunięcie zakłócenia było niemożliwe, to należy wezwać serwis.
5.2 Specjalista serwisowy usuwa zakłócenie
5.3 Zakłócenie zostaje usunięte automatycznie
6 Informacja o ochronie danych osobowych
My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02-
231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o
wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i
dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów
i historii klientów, aby zapewnić funkcjonalność
wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 b RODO), wywiązać się z
naszego obowiązku nadzoru nad wyrobem oraz zagwarantować
bezpieczeństwo wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO), chronić nasze prawa
w związku z kwestiami dotyczącymi gwarancji i rejestracji wyrobu (art. 6
§ 1, ust. 1 f RODO) oraz analizować sposób dystrybucji naszych
wyrobów i móc dostarczać zindywidualizowane informacje oraz
przedstawiać odpowiednie oferty dotyczące wyrobów (art. 6 § 1, ust. 1
f RODO). Możemy korzystać z usług zewnętrznych usługodawców i/lub
spółek stowarzyszonych Bosch i przesyłać im dane w celu realizacji
usług dotyczących sprzedaży i marketingu, zarządzania umowami,
obsługi płatności, programowania, hostingu danych i obsługi infolinii. W
niektórych przypadkach, ale tylko, jeśli zagwarantowany jest
odpowiedni poziom ochrony danych, dane osobowe mogą zostać
przesłane odbiorcom spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Szczegółowe informacje przesyłamy na życzenie. Z naszym inspektorem
ochrony danych można skontaktować się, pisząc na adres: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert
Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NIEMCY.
Mają Państwo prawo wyrazić w dowolnej chwili sprzeciw względem
przetwarzania swoich danych osobowych na mocy art. 6 § 1, ust. 1 f
RODO w związku z Państwa szczególną sytuacją oraz względem
przetwarzania danych bezpośrednio w celach marketingowych. Aby
skorzystać z przysługującego prawa, prosimy napisać do nas na adres
[email protected]. Dalsze informacje można uzyskać po zeskanowaniu
kodu QR
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Za mały przepływ wody. Zatkane sitko w zaworze wody lub w głowicy
natryskowej.
Wyjąć sitko i oczyścić go albo usunąć kamień.
Ustawiona wysoka temperatura wody nie jest
osiągana.
Podgrzewacz przepływowy jest podłączony
do baterii termostatycznej.
Ustawić temperaturę w podgrzewaczu
przepływowym na „60 °C“.
Brak wskazań na wyświetlaczu. Zadziałał bezpiecznik instalacji domowej. Sprawdzić bezpiecznik instalacji domowej.
Woda nie staje się ciepła. Spadła temperatura zasilania. Na tyle zredukować strumień wody, pobieranej
z armatury, aż osiągnięta zostanie wymagana
temperatura ciepłej wody.
Temperatura na wylocie jest wyższa od
ustawionej temperatury.
Temperatura zasilania podgrzewacza
przepływowego jest wyższa od ustawionej
temperatury (np. przez dopływ podgrzanej wody
z instalacji słonecznej).
Należy odpowiednio ustawić mieszacz
termostatyczny instalacji domowej na niższą
temperaturę.
Na wyświetlaczu miga „°C“. Osiągnięta jest granica mocy. Zredukować ilość wody pobieranej z armatury
lub ustawić niższą temperaturę w urządzeniu.
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Za niskie natężenie przepływu wody mimo
oczyszczenia sitka w armaturze lub natrysku.
Sitko w urządzeniu jest zatkane. Zlecić specjaliście oczyszczenie urządzenia.
Mimo sprawnego bezpiecznika w instalacji
domowej wyświetlacz pozostaje ciemny
Występuje zakłócenie urządzenia. Zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia.
Wyświetlacz pokazuje kod błędu „E..“. Występuje zakłócenie urządzenia. Zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia.
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Wyświetlacz pokazuje „00,0°C“. Detekcja powietrza w urządzeniu wykrywa
powietrze w wodzie i krótkotrwale wyłącza moc
grzewczą.
Po kilku sekundach podgrzewacz przepływowy
automatycznie rozpoczyna normalną pracę.
Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstrasse 20-24
D-73249 Wernau
www.bosch-thermotechnology.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bosch TR7000R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi