Extraflame Novella plus Evo Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

MADE IN ITALY
design & production
NOVELLA EVO - NOVELLA PLUS EVO
004276699 - Rev 005
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIECYKINAPELETY
2 POLSKI
3POLSKI
POLSKI ....................................................................................................................................................................................................5
Uwaga .............................................................................................................................................................................................................. 5
BezPIeczeńStwO ........................................................................................................................................................................................... 5
KOSerwacja zwyczajna ............................................................................................................................................................................ 7
MOnt ........................................................................................................................................................................................................... 8
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI ......................................................................................................................................................................................................................8
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI ................................................................................................................................................................................................8
PeLet I jegO ładOwanIe ............................................................................................................................................................................ 10
NOvELLA PLuS EvO ...............................................................................................................................................................................................................................11
TERMOSTAT DODATKOWY DO STEROWNIA SILNIKIEM PRZEWODóW KANAŁOWYCh .............................................................................................11
eLeMenty UaKtywnIace ....................................................................................................................................................................... 11
taBLIca SterOwanIa .................................................................................................................................................................................. 12
OPIS IKON DISPLAY .................................................................................................................................................................................................................................12
MenU główne .............................................................................................................................................................................................. 13
OSTRZEżENIA OGóLNE .........................................................................................................................................................................................................................13
PILOt zdaLnegO SterOwanIa .................................................................................................................................................................. 14
AKTYWACJA OPóźNIONEGO WYŁąCZENIA .................................................................................................................................................................................14
RODZAJ I WYMIANA bATERII ...............................................................................................................................................................................................................14
UStawIenIa dO PIerwSzegO włĄczenIa .............................................................................................................................................. 14
CZęSTOTLIWOŚć SIECI 50/60 hZ .......................................................................................................................................................................................................15
uSTAWIENIE GODZINY, DNIA, MIESIąCA I ROKu .........................................................................................................................................................................15
uSTAWIENIE JęZYKA ...............................................................................................................................................................................................................................15
FUnKcjOnOwanIe I LOgIKa ....................................................................................................................................................................... 16
terMOStat dOdatKOwy (OPcja) ............................................................................................................................................................ 17
MenU UŻytKOwnIKa ................................................................................................................................................................................... 17
DISPLAY ........................................................................................................................................................................................................................................................17
EASY SETuP ................................................................................................................................................................................................................................................18
v1 - WENTYLACJA ....................................................................................................................................................................................................................................18
STAND bY .....................................................................................................................................................................................................................................................18
bLOKOWANIE PRZYCISKóW.................................................................................................................................................................................................................19
v2 - FAN ........................................................................................................................................................................................................................................................20
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................20
enaBLe chrOnO ........................................................................................................................................................................................... 20
chrOnO .......................................................................................................................................................................................................... 20
PRZYKŁAD PROGRAMOWANIA ..........................................................................................................................................................................................................21
KOntrOLa I KOnSerwacja ........................................................................................................................................................................ 22
KOnSerwacja ............................................................................................................................................................................................... 22
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WYKONYWANE PRZEZ użYTKOWNIKA ..........................................................................................................................22
KOnSerwacja zwyczajna PrzePrOwadzana Przez wyKwaLIFIKOwanych technIKów ...................................................... 26
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI (KONIEC SEZONu) .......................................................................................................................................................................26
wIzUaLIzacja ............................................................................................................................................................................................... 28
aLarMy .......................................................................................................................................................................................................... 29
warUnKI gwarancjI ................................................................................................................................................................................. 30
UnIeSzKOdLIwIanIe .................................................................................................................................................................................... 31
Uwaga
POwIerzchnIe MOgĄ ByĆ BardzO gOrĄce!
zawSze StOSOwaĆ rĘKawIce OchrOnne!
Podczas spalania jest uwalniana energia cieplna, która prowadzi do znacznego nagrzania powierzchni, drzwiczek, klamek, elementów
sterowniczych, szybek, przewodów spalinowych i ewentualnie przedniej części urządzenia.
Unikać kontaktu z takimi elementami, jeżeli nie posiada się odpowiedniej odzieży ochronnej (rękawice ochronne znajdujące się w
wyposażeniu).
Poinformować dzieci o takim zagrożeniu i podczas funkcjonowania trzymać je z dala od paleniska.
4
S
i
l
i
c
o
ne
POLSKI
5POLSKI
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu: należy upewnić się,
że zawsze towarzyszy urządzeniu, nawet w przypadku przekazania go innemu
właścicielowi lub użytkownikowi lub w razie przeniesienia do innego miejsca. W
przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do
serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt jest
przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklucza się
jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową producenta za
obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błęd-
nego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia.
Montażu musi dokonać wykwalikowany personel, który podejmie się całkowi-
tej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie
produktu. Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i roz-
porządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym
zostało zamontowane urządzenie, oraz do wskazówek zawartych w niniejszej in-
strukcji obsługi.
W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, Producent uchy-
la się od odpowiedzialności.
Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego za-
wartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego
zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład
produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymieniane
wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicz-
nego.
BEZPIECZEŃSTWO
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU PO-
WYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA I OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FI-
ZYCZNYCH, ZMYOWYCH I PSYCHICZNYCH LUB NIEPOSIADACE WY-
STARCZACEGO DOŚWIADCZENIA, POD WARUNKIEM, ŻE BĘDĄ ONE
NADZOROWANE LUB ZOSTANĄ POUCZONE NA TEMAT BEZPIECZNEGO
Dziękujemy Państwu za wybranie naszej rmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem
ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze
na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które
zapewnią Wam płomienie.
6 POLSKI
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ZWIĄZANYCH Z NIM ZAGROŻEŃ.
ZABRANIA SIĘ OBSŁUGI GENERATORA OSOBOM (RóWNIEŻ DZIECIOM)
O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH CZUCIOWYCH I PSYCHO-FIZYCZ-
NYCH LUB NIEDOŚWIADCZONYM CHYBA, ŻE SĄ ONE NADZOROWANE I
POUCZONE PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻĄCE DO ZADAŃ UŻYTKOWNIKA
NIE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI BEZ NADZORU.
NALEŻY NADZOROWAĆ DZIECI, ABY NIE BAWIŁY SIĘ URZĄDZENIEM.
NIE DOTYKAĆ GENERATORA, JEŻELI JEST SIĘ NA BOSO ORAZ Z MOKRY-
MI LUB WILGOTNYMI CZĘŚCIAMI CIAŁA.
ZABRANIA SIĘ WPROWADZANIA ZMIAN NA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃ-
STWA LUB REGULACJI BEZ AUTORYZACJI I WSKAZóWEK PRODUCENTA.
NIE CIĄGNĄĆ, ODŁĄCZAĆ, SKRĘCAĆ KABLI ELEKTRYCZNYCH WYCHO-
DZĄCYCH Z PRODUKTU, NAWET JEŻELI SĄ ONE ODŁĄCZONE OD SIECI ZA-
SILANIA ELEKTRYCZNEGO.
ZALECA SIĘ UMIESZCZENIE KABLA ZASILACEGO TAK, ABY NIE WCHO-
DZIŁ W KONTAKT Z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA.
PO WYKONANIU MONTAŻU WTYCZKA ZASILANIA MUSI BYĆ DOSTĘP-
NA.
UNIKAĆ ZATYKANIA LUB ZMNIEJSZANIA OTWORóW NAPOWIETRZA-
CYCH W LOKALU ZAMONTOWANIA, OTWORY NAPOWIETRZAJĄCE
NIEZBĘDNE DO POPRAWNEGO SPALANIA.
NIE POZOSTAWIAĆ ELEMENTóW OPAKOWANIA W ZASIĘGU DZIECI LUB
OSóB NIEPEŁNOSPRAWNYCH, KTóRE NIE SĄ NADZOROWANE.
PODCZAS ZWYCZAJNEGO FUNKCJONOWANIA PRODUKTU, DRZWICZ-
KI PALENISKA MUSZĄ POZOSTAW ZAMKNIĘTE.
GDY URZĄDZENIE FUNKCJONUJE JEST GORĄCE, W SZCZEGóLNOŚCI
ZEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE I DLATEGO TEŻ ZALECA SIĘ ZWRóCENIE
MAKSYMALNEJ UWAGI
PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA POUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWA-
NIA, SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ EWENTUALNE ZATKANIA.
GENERATOR ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY DO FUNKCJONOWANIA W
KAŻDYCH WARUNKACH KLIMATYCZNYCH, W PRZYPADKU SZCZEGóLNIE
NIESPRZYJAJĄCYCH WARUNKóW (SILNY WIATR, MRóZ) MOGĄ INTER-
WENIOW SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA, KTóRE GO WYŁĄCZĄ. W TAKIM
PRZYPADKU, NALEŻY SIĘ SKONTAKTOW Z SERWISEM TECHNICZNYM I
NIGDY NIE DEZAKTYWOWAĆ SYSTEMóW BEZPIECZEŃSTWA.
W PRZYPADKU POŻARU W KANALE DYMOWYM NALEŻY ZASTOSOWAĆ
7POLSKI
ODPOWIEDNIE ŚRODKI GASZĄCEOMIEŃ LUB ZWRóCIĆ SIĘ DO STRAŻY
POŻARNEJ.
URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE DO SPALANIA ODPADóW
DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNóW ŁATWOPALNYCH
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU PRO-
DUKTU Z WORKIEM Z PELETAMI
MAJOLIKI SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI PRODUKTAMI RZEMIEŚLNICZYMI I
JAKO TAKIE MOGĄ POSIADAĆ MIKROPUNKCIKI, PĘKNIĘCIA POWIERZCH-
NIOWE I ZNIEKSZTCENIA CHROMATYCZNE. TAKIE WŁAŚCIWOŚCI
ŚWIADCZĄ O ICH WYSOKIEJ JAKOŚCI. EMALIA I MAJOLIKA, ZE WZGLĘ-
DU NA ICH RóŻNY WSPóŁCZYNNIK ROZSZERZALNOŚCI CIEPLNEJ, WY-
TWARZAJĄ NIEWIELKIE ZARYSOWANIA (PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE),
KTóRE ŚWIADCZĄ O ICH AUTENTYCZNOŚCI. DO CZYSZCZENIA MAJOLIK
ZALECA SIĘ UŻYCIE SUCHEJ MIĘKKIEJ SZMATKI; W PRZYPADKU ZASTOSO-
WANIA ŚRODKA MYCEGO LUB PŁYNU, NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ, ŻE
MOŻE ON SIĘ PRZEDOST DO PĘKNIĘĆ I UWIDOCZNIĆ JE.
PONIEWAŻ PRODUKT MOŻE SIĘ WŁĄCZAĆ SAMODZIELNIE ZA POMO-
TERMOSTATU CZASOWEGO LUB ZDALNIE ZA POMOCĄ ODPOWIED-
NICH APLIKACJI, SUROWO ZABRANIA SIĘ POZOSTAWIANIA WSZELKICH
ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOTóW W ZAKRESIE ODLEGŁOŚCI WSKAZA-
NYCH NA TABLICZCE DANYCH TECHNICZNYCH.
WYGLĄD WEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI KOMORY SPALANIA MOŻE SIĘ PO-
GORSZYĆ, JEDNAK NIE MA TO WPŁYWU NA PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE.
KOSERWACJA ZWYCZAJNA
Zgodnie z dekretem z 22 stycznia 2008 nr 37 art. 2 za zwyczajną konserwację
uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego
ytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wyko-
nania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji
oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i
instrukcją obsługi i konserwacji producenta.
8 POLSKI
MONTAŻ WKŁADÓW
W przypadku montażu wkładów należy uniemożliwić dostęp do części wewnętrznych urządzenia, a podczas wyjmowania należy unimożliwić
dostęp do części pod napięciem.
Wszelkie przewody, jak na przykład kabel zasilający lub sondy otoczenia lub w pokojach muszą być umieszczone tak, aby nie ulec uszkodzeniu
podczas ruchu wkładki lub stykać się z gorącymi elementami. W przypadku montażu w szybie wykonanym z materiału palnego, zaleca się
zastosowanie wszelkich środków ostrożności wskazanych w przepisach dotyczących montażu.
WENTYLACJA I WIETRZENIE POMIESZCZEŃ INSTALACJI
Jeżeli generator nie jest hermetyczny i/lub montaż nie jest hermetyczny, wentylacja musi być wykonana z uwzględnieniem minimalnego
obszaru wskazanego poniżej (uwzględniając wartości większe od proponowanych):
Kategorie urządzeń Norma odniesienia
Procent przekroju
netto w odniesieniu do przekroju
wyjściowego dymu urządzenia
Minimalna wartość netto otworu
przewodu wentylacyjnego
Piece kominkowe na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotły UNI EN 303-5 50% 100 cm²
MONT
INFORMACJE OGÓLNE
Przyłącze hydrauliczne i przyłącze do odprowadzania spalin powinny być wykonane przez wykwalikowany personel, który powinien
przygotować dokumentację zgodności instalacji z przepisami krajowymi.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami instalator powinien dostarczyć właścicielowi lub użytkownikowi deklarację zgodności instalacji
wraz z:
1) instrukcją obsługi i konserwacji urządzenia oraz elementów instalacji (jak na przykład czopuchy, komin itp.);
2) fotostat lub zdjęcie tabliczki komina;
3) instrukcję obsługi instalacji (jeśli jej dotyczy).
Zaleca się, aby poprosić instalatora o pokwitowanie dostarczonej dokumentacji i przechować je z kopią dokumentacji technicznej dotyczącej
wykonanej instalacji.
W przypadku montażu w budynku mieszkalnym wielorodzinnym należy uzyskać wcześniej zgodę administratora.
Gdzie przewidziano, po zainstalowaniu spradzić emisję spalin. Ewentualnie przygotowany punkt odbioru musi gwarantować szczelność.
ZGODNOŚĆ
Zabroniona jest instalacja wewnątrz budynków, w których istnieje zagrożenie pożarem. Zabrania się również instalacji wewnątrz pomieszczeń
mieszkaniowych, w których istnieją następujące warunki:
1. w których znajdują się urządzenia na ciekłe paliwo o działaniu ciągłym lub nieciągłym, które pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym są one zainstalowane lub
2. w których znajdują się urządzenia gazowe typu B przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń, z ogrzewaniem lub bez ogrzewania wody
użytkowej oraz w przyległych lub połączonych pomieszczeniach.
3. w których podciśnienie mierzone podczas działania, między środowiskiem zewnętrznym i wewnętrznym jest większe od 4 Pa.
NB.: Urządzenia szczelne można również zainstalować w warunkach wskazanych w punktach 1, 2 ,3 niniejszego paragrafu.
INSTALACJA W ŁAZIENCE, SYPIALNI I W KAWALERKACH
W łazienkach, sypialniach i apartamentach typu kawalerka jest dopuszczalna tylko instalacja szczelna lub instalacja urządzeń z komorą
paleniskową zamkniętą i z poborem powietrza spalania z zewnątrz.
W każdych warunkach, również w przypadku obecności okapów wyciągowych i/lub instalacji kontrolowanej wymuszonej wentylacji, różnica
w ciśnieniu pomiędzy lokalami, w których jest zainstalowany piec a środowiskiem zewnętrznym musi być równa lub niższa niż 4 Pa.
zabezpieczenie podłoża
ROZMIESZCZENIE I ODLEGŁOŚCI BEZPIECZEŃSTWA
Nośność płaszczyzny oparcia i/lub punktów podtrzymujących powinna utrzymywać całkowitą
masę urządzenia, akcesoriów i jego obudowy. Jeśli podłoga jest wykonana z materiału palnego,
zaleca się zastosowanie materiału niepalnego zabezpieczającego również część przednią
przed ewentualnym wydostaniem się paliwa podczas rutynowych czynności czyszczenia. Aby
generator działał prawidłowo, należy umieścić go w zbiorniku. Zaleca się, aby boczne i tylne
ścianki oraz powierzchnia nośna były wykonane z niepalnego materiału.
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich
przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych
i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało
zamontowane urządzenie.
Wlot powietrza
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI
Jest dopuszczalny montaż obok łatwopalnych lub wrażliwych na ciepło materiałów pod
warunkiem, że zostanie zachowana minimalna odległość bezpieczeństwa, wskazana
na etykiecie umieszczonej na początku instrukcji (str.2). W przypadku niepalnych
materiałów należy zachować odległość z boku i z tyłu równą przynajmniej 100 mm
(wykluczając wkłady).W przypadku produktów posiadających tylne elementy odległościowe
jest dopuszczalny montaż na równi ze ścianą, ale wyłącznie tylnej części.
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI
W celu przeprowadzenia konserwacji nadzwyczajnej produktu może się okazać konieczne jego odsunięcie od przylegających ścian, Taką czynność musi
wykonać technik upoważniony do rozłączenia kanałów odprowadzania produktów spalania i ich późniejszego podłączenia. W przypadku urządzeń
podłączonych do instalacji hydraulicznej, należy przygotować podłączenie pomiędzy instalacją a produktem w taki sposób, aby na etapie konserwacji
nadzwyczajnej, wykonywanej przez wykwalikowanego technika, można było odsunąć urządzenie na przynajmniej 1 metr od przyległych ścian.
3 - 5%
Max 3 mt
9POLSKI
PRZYKŁADY WŁAŚCIWEGO POŁĄCZENIA Z KOMINEM
W obecności urządzeń gazowych typu B o działaniu przerywanym, nie przeznaczonych do ogrzewania, należy wykonać dla nich otwór do napowietrzania
lub wentylacji.
Wloty powietrza muszą spełniać następujące wymagania:
muszą być zakryte kratką, metalową siatką itd. nie ograniczając jednak przekroju użytkowego netto;
muszą być wykonane tak, aby umożliwić konserwację;
muszą być umieszczone w taki sposób, aby nie powodować zatkania;
Czyste i niezanieczyszczone powietrza można pozyskać również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu (napowietrzanie i wentylacja
bezpośrednia), o ile taki dopływ jest swobodny i pochodzi ze stałych otworów połączonych z zewnątrz.
Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane, jako garaż, magazyn materiałów łatwopalnych ani przeznaczony do działalności zagrożonej
pożarem, łazienka, sypialnia czy wspólne pomieszczenie w budynku.
ODPROWADZANIE SPALIN
Generator ciepła pracuje w podciśnieniu i jest wyposażony na wyjściu w wentylator do odprowadzania spalin. Generator powinien być wyposażony w
dedykowany system odprowadzający, nie może odprowadzać spalin do kanału dymowego dzielonego z innymi urządzeniami.
Elementy systemu odprowadzania dymu należy wybrać w zależności od rodzaju montowanego urządzenia, zgodnie z:
UNI/TS 11278 w przypadku kominów metalowych, w szczególności w odniesieniu do tego, co jest wskazane w opisie;
UNI EN 13063-1 i UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: w przypadku kominów niemetalowych:
Poziomy odcinek powinien być minimalnej długości i nie powinien być dłuższy nić 3 metry, z 3% nachyleniem w górę.
Liczba zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie “T nie może przekraczać 4.
W dolnej części pionowego odcinka należy przystosować trójnik rurowy z korkiem na kondensat.
Jeśli spust nie jest częścią istniejącego kanału dymowego, należy przystosować pionowy odcinek z końcówką chroniącą przed wiatrem (UNI 10683).
Przewód pionowy może znajdować się wewnątrz lub na zewnętrz budynku. Jeśli kanał spalinowy jest częścią istniejącego komina, musi b
poświadczony na paliwa stałe.
Jeśli kanał spalinowy znajduje się na zewnątrz budynku, powinien być izolowany.
Kanały spalinowe powinny być wyposażone w co najmniej jeden szczelny wlot do ewentualnego próbkowania spalin.
Należy umożliwić kontrolę wszystkie odcinków przewodu spalinowego.
Należy przystosować otwory kontrolne do czyszczenia.
Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane techniczne) musi
być koniecznie odporna na wilgoć.
System dymowy, który nie spełnia wymienionych wcześniej punktów lub, ogólnie, nie jest zgodny z przepisami, może doprowadzić do pojawienia się
w nim zjawiska kondensacji.
NASADA KOMINOWA
Nasady kominowe muszą spełniać następujące wymagania:
wyjściowy przekrój użytkowy nasady kominowej nie może być mniejszy niż podwojony przekrój komina/przewodu z wkładem kominowym, w którym
się znajduję;
muszą być wykonane tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu do komina/systemu z wkładem kominowym;
muszą być wykonane tak, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdej strony i pod jakimkolwiek kątem, zapewnić odprowadzanie produktów spalania;
Ochrona przed
deszczem i wiatrem
Trójnik rurowy do ochrony
przed kondensatem z
korkiem kontrolnym
Kanał dymowy
izolowany
Trójnik rurowy
izolowany
z korkiem
kontrolnym
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnik
rurowy z
korkiem
kontrolnym
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Generator jest wyposażony w przewód zasilania elektrycznego przyłączany do gniazda wtykowego AC 230V, 50 Hz, w miarę możliwości przy
użyciu wyłącznika magneto termicznego. Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne.
Instalacja elektryczna powinno być zgodne z przepisami; w szczególności należy sprawdzić, czy obwód uziemienia jest sprawny.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować nieprawidłowe działanie, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zmiana zasilania przekraczająca 10% może powodować zakłócenia w pracy urządzenia.
10 POLSKI
PELET I JEGO ŁADOWANIE
Proces produkcji peletu polega na bardzo mocnym sprasowaniu trocin, czyli ścinków czystego drewna (bez domieszek chemicznych)
produkowanych w tartakach, warsztatach stolarskich i innych warsztatach zajmujących się obróbką i przeróbką drewna.
Taki rodzaj paliwa jest w pełni ekologiczny, ponieważ do jego sprasowania nie stosuje się żadnego rodzaju klejów. Pelet utrzymuje się zwarty
dzięki naturalnej substancji znajdującej się w drewnie nazywanej lignitem.
Poza tym, że jest paliwem ekologicznym ze względu na wykorzystanie do jego produkcji wszystkich ścinków pochodzących z przeróbki
drewna, pelet posiada również wiele zalet technicznych.
Wartość opałowa drewna wynosi 4,4 kWh/kg (przy 15% wilgoci, czyli po około 18 miesiącach sezonowania), natomiast wartość opałowa
peletu to 5 kWh/kg.
Gęstość peletu jest równa 650 kg/m
3
i zawartość wody wynosi 8% jego ciężaru. Z tego powodu nie jest konieczne jego sezonowanie w celu
uzyskania odpowiedniej wartości opałowej.
ZASTOSOWANIE PELETU NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO MATERIAŁU MOŻE USZKODZIĆ FUNKCJE WASZEGO
GENERATORA I MOŻE STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI
PRODUCENTA.
Używany rodzaj peletu musi być zgodny z wymogami opisanymi w
normach:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 3035 o następującej charakterystyce: zawartość wody ≤
12%, zawartość popiołu ≤ 0,5% i wartość opałowa dolna >17 MJ/kg (w
przypadku pieców).
Producent zaleca zawsze stosowanie w swoich urządzeniach peletu o
średnicy 6 mm.
MAGAZYNOWANIE PELETU
Aby zagwarantować bezproblemowe spalanie pelet musi być
przechowywany w suchym miejscu.
Otworzyć pokrywę zbiornika i wsypać pelet za pomocą szufelki.
85C°
85C°
85C°
85C°
11POLSKI
Novella Plus evo
Dla modelu NOVELLA PLUS EVO obowiązuje podłączenie przewodu kanałowego ciepłego powietrza.
Dane techniczne:
średnica wyjścia przewodu kanałowego: 80 mm
maksymalna wskazana długość przewodu kanałowego to 8 m
możliwość podłączenia termostatu do przewodu kanałowego za pomocą termostatu dodatkowego
możliwość regulowania (odsetek) prędkości wirnika.
Przedłużenie przewodu kanałowego znajduje
się w opakowaniu z akcesoriami umieszczonym
w piecu kominkowym. Należy zamontować za
pomocą 4 śrub znajdujących się w wyposażeniu.
termostat dodatkowy do sterowNia silNikiem Przewodów kaNałowych
W modelach z silnikiem do przewodów kanałowych istnieje również możliwość podłączenia silnika do termostatu. Podłączenie
zewnętrznego termostatu umożliwi kontrolę silnika do przewodów kanałowych niezależnie od funkcjonowania pieca.
Teraz wystarczy ustawić na termostacie żądaną temperaturę; termostat zleci funkcjonowanie drugiego silnika:
temperatura do osiągnięcia (zestyk zamknięty) drugi silnik śledzi działanie pieca.
z temperaturą osiągniętą (zestyk otwarty), ustawi silnik do przewodu kanałowego na
1^ predkości i zostanie wskazana za pomocą migającej LED odnoszącej się do takiego
silnika przewodu kanałowego.
Zacisk do termostatu do przewodów kanałowych jest wyposażony w mostek biegunowy.
Patrz uproszczony rysunek z boku.
elemeNty uaktywNiace
Na poniższych rysunkach przedstawiono pozycję elementów uaktywniających zbiornika (85°C). W przypadku aktywacji należy się
skontaktować z wykwalikowanym technikiem, aby określić przyczynę.
OFF
1
2
3
4
5
6
12 POLSKI
TABLICA STEROWANIA
PRZYCISK
ON/OFF
WIZUALIZACJA RÓŻNYCH
KOMUNIKATÓW TEKSTOWYCH
ABY WEJŚĆ
DO MENU
USTAWIENIE
TEMPERATURY
OPIS IKON DISPLAY
Wskazuje odbiór sygnału radiowego
Zapalona = podczas połączenia radiowego
Zgaszona = brak połączenia radiowego
Światło ciągłe = wejście szeregowe wyłączone
Wskazuje stan wejścia dodatkowego termostatu (GND - I3)
Wskazuje funkcjonowanie silnika spalin.
Wyłączona = silnik spalin nieaktywny
Włączona = silnik spalin aktywny
Migająca = awaria
Wskazuje funkcjonowanie silnika kanałowego
Zgaszona = Silnik nieaktywny
Zapalona = Silnik aktywny
Migająca = silnik na minimalnych obrotach, modulacja w toku (wejście
dodatkowe otwarte)
1
Wskazuje funkcjonowanie wentylatora obwodowego (gdzie obecny)
Wyłączona = nie pracuje
Włączona = pracuje
Migająca = silnik na minimum
Wskazuje uaktywnienie funkcji F1 (przygotowanie na przyszłość)
Zgaszona = funkcja nieaktywna
Zapalona = funkcja aktywna
Wskazuje funkcjonowanie silnika ładowania peletów.
Zgaszona = silnik ładowania peletów nieaktywny
Zapalona = silnik ładowania peletów aktywny
Wskazuje funkcję programowania tygodniowego
Kontrolka włączona = zaprogramowanie tygodniowe aktywne
Kontrolka wyłączona = zaprogramowanie tygodniowe nieaktywne
Wskazuje funkcję kompensacji
Zgaszona = funkcja jest nieaktywna
Zapalona = funkcja jest aktywna
Wskazuje modulację pieca
Zapalona = piec pracuje z ustawioną mocą
Migająca = moc, z którą pracuje piec różni się od ustawionej, piec
moduluje (z różnych powodów)
Wskazuje styk dodatkowego termostatu zewnętrznego
Styk zamknięty: styk dodatkowego zewnętrznego
termostatu jest zamknięty i funkcja
STBY nie jest aktywna
Styk otwarty: styk dodatkowego zewnętrznego
termostatu jest otwarty i funkcja STBY
nie jest aktywna
Migająca z zamkniętym
stykiem:
styk dodatkowego zewnętrznego
termostatu jest zamknięty i funkcja
STBY jest aktywna
Migająca z otwartym
stykiem:
styk dodatkowego zewnętrznego
termostatu jest otwarty i funkcja STBY
jest aktywna
Wskazuje obecność alarmu.
Świeci się: wskazuje obecność alarmu.
Nie świeci się: wskazuje brak alarmu.
Wskazuje stan temperatury otoczenia
Wyłączona = T° odczytana przez sondę jest wyższa od ustawionej set
temperatury
Włączona = T° odczytana przez sondę jest niższa od ustawionej set
temperatury
Sonda zasobnika
Zgaszona = sonda ok
Zapalona = sonda uszkodzona (zwarcie lub otwarty)
Migająca = modulacja z powodu zbiornika
REGULACYJNE
MOCY FUNKCJONOWANIA
2
2
2
6
6
6
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
3
4
5
6
2
OFF
1
2
3
46
5
1 4
3
2
5
6
6
13POLSKI
ZABRANIA SIĘ STOSOWANIA URZĄDZENIA BEZ PRZEGRODY I/LUB
YTY OGNIOWEJ PATRZ RYSUNEK Z BOKU.
ICH USUNIĘCIE WPŁYWA NA BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU I
DOPROWADZA DO NATYCHMIASTOWEJ UTRATY GWARANCJI.
W PRZYPADKU ZUŻYCIA LUB POGORSZENIA STANU, NALEŻY SIĘ
ZWRÓCIĆ O WYMIANĘ DO SERWISU OBSŁUGI
WYMIANA NIE PODLEGA GWARANCJI, PONIEWAŻ DOTYCZY
PRODUKTU NARAŻONEGO NA ZUŻYWANIE SIĘ.
PRZEGRODA PALENISKA
YTA OGNIOWA
MENU GŁÓWNE
SET CLOCK
SET CHRONO
LANGUAGE
USER
TECHNIC SET
WYKWALIFIKOWANY TECHNIK
*ENABLE CHRONO
POWTÓRZ TE SAME CZYNNOŚCI
W PRZYPADKU KOLEJNYCH 3
PRZEDZIAŁÓW CZASOWYCH
SET PRG1
07°C
MONDAY PRG1...
ONOFF
STOP PRG1
START PRG1
IT,EN,FR,DE,ES
POTWIERDŹ
PRZYCISKIEM 6
...SUNDAY PRG1
ONOFF
POWRÓĆ DO TYŁU  WYJDŹ
PRZEWIJANIE PARAMETRÓW: NASTĘPNY 2 POPRZEDNI 3
ZMIENIĆ DANE USTAWIEŃ: ZWIĘKSZENIE 4, ZMNIEJSZENIE 5
POTWIERDZENIE  DOSTĘP DO MENU
DISPLAY
EASY SETUP
V1 AIR
STYCZNA
STAND BY
KEYS LOCKED
V2 AIR
PRZEWÓD KANAŁOWY
RESET
ENABLE CHRONO
PROG. 1 - 2 - 3 - 4
ON/OFF
YEAR
MONTH
DATE
MINUTES
HOURS
DAY
*Gdzie obecne
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Porady, do których należy się zastosować podczas pierwszych
uruchomień produktu:
Podczas pierwszych godzin działania, może się pojawiać dym i
charakterystyczny zapach; wynika to z normalnego procesu „docierania”.
Podczas takiego procesu, którego czas trwania zależy od rodzaju
produktu, zaleca się:
Dobrze wietrzyć lokal
Usunąć wszelkie elementy majoliki, jeżeli obecne, z górnej części
produktu
Uaktywnić produkt na maksymalnej mocy i z maksymalną
temperaturą
Unikać długotrwałego przebywania w pomieszczeniu
Nie dotykać powierzchni produktu
Uwagi:
Proces zakończy się po kilku cyklach nagrzewania/chłodzenia.
Do spalania nie używać elementów lub substancji innych niż wskazano
w niniejszej instrukcji.
Przed włączeniem produktu, koniecznie przeprowadzić następujące
kontrole:
Jeżeli przewidziano podłączenie do instalacji hydraulicznej, musi
być ona kompletna i działać prawidłowo, zgodnie z zaleceniami
wskazanymi w instrukcji produktu i z obowiązującymi przepisami.
Zbiornik na pelety musi być całkowicie załadowany
Komora spalania i palenisko muszą być czyste
Sprawdzić hermetyczne zamknięcie drzwiczek, szuady na
popiół i zbiornika na pelety (w przypadku wersji hermetycznej), które
muszą być zamknięte i pozbawione wszelkich ciał obcych w pobliżu
uszczelnień.
Sprawdzić, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony
Wyłącznik dwubiegunowy (jeżeli obecny) musi być ustawiony na
pozycji „1”.
14 POLSKI
Jeżeli pilot zdalnego sterowania jest wyłączony z powodu braku baterii, można sterować piecem kominkowym za pomocą
panela sterowniczego znajdującego się na jego górnej części.
Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na biegunowość i zastosować się do oznaczeń znajdujących się we wnęce
pilota.
Stosowane baterie zawierają szkodliwe dla środowiska metale i dlatego należy je usuwać oddzielnie, do odpowiednich
pojemników.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Za pomocą pilota zdalnego sterowania można wyregulować wszystko to co jest możliwe do wykonania na wyświetlaczu Lcd.
W poniższej tabeli szczegółowo przedstawiono różne funkcje:
INFO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 ON / OFF
Przytrzymując wciśnięty przez 3 sekundy przycisk, piec włączy się lub
wyłączy
2 WZROST MOCY Wciskając przycisk można zwiększyć moc funkcjonowania
3 SPADEK MOCY Wciskając przycisk można zmniejszyć moc funkcjonowania
4 WZROST T° Przycisk pozwala na zwiększenie set temperatury
5 SPADEK T° Przycisk pozwala na zmniejszenie set temperatury
6
AKTYWUJE /
DEZAKTYWUJE
CHRONO
Wciskając przycisk jeden raz, można aktywować lub dezaktywować
chrono
7
AKTYWACJA
OPÓŹNIONEGO
WYŁĄCZENIA
Przycisk pozwala na opóźnienie wyłączenia programując jego
opóźnienie.
Na przykład, ustawiając wyłączenie za godzinę, piec wyłączy się
automatycznie po upływie ustawionego czasu, wyświetlając co minutę
odliczanie automatycznego opóźnionego wyłączenia.
8 MENU
Przycisk pozwala na wejście do menu użytkownika i technika (menu
technika jest zastrzeżone dla serwisu)
9 ZWIĘKSZENIE Przycisk pozwala na zwiększenie set temperatury
10 PRZYCISK ESC
Przycisk pozwala na wyjście z jakiegokolwiek programowania lub
wizualizacji, przywracając początkowe menu, bez zapisywania danych
11 DO TYŁU Przycisk cofa się wyświetlając poprzednie menu
12
PRZYCISK
POTWIERDZENIA
Przycisk potwierdza dokonane regulacje na etapie programowania menu
użytkownika
13 DO PRZODU Przycisk służy do przejścia do różnych menu
14 AKTYWACJA FUNKCJI F1 Przycisk przygotowany do zastosowania w przyszłości
15 ZMNIEJSZENIE Przycisk do zmniejszenia wartości do ustawienia
16 STAN PIECA Wciskając przycisk, wyświetla się ogólny stan pieca
RODZAJ I WYMIANA BATERII
Baterie znajdują się w dolnej części pilota zdalnego sterowania.
W celu wymiany należy wyjąć uchwyt (jak wskazano na rysunku, znajdujący się z tyłu pilota
zdalnego sterowania), wyjąć lub
włożyć baterię zgodnie z symbolami na pilocie i na baterii.
Do funkcjonowania potrzebna jest 1 litowa Bateria buforowa CR2025 3V
Uwaga: liczby przedstawione na pilocie są przykładowe i nie znajdują się na pilocie dostarczonym z produktem.
USTAWIENIA DO PIERWSZEGO WŁĄCZENIA
Po podłączeniu kabla zasilającego na tylnej części pieca kominkowego, ustawić wyłącznik również znajdujący się z tyłu na pozycji (I).
Znajdujący się z tyłu wyłącznik służy do włączenia napięcia na karcie pieca kominkowego.
Piec pozostaje wyłączony a na panelu pojawia się pierwszy ekran
z napisem OFF.
15POLSKI
USTAWIENIE GODZINY, DNIA, MIESIĄCA I ROKU
Set zegara pozwala na ustawienie daty i godziny
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK
Potwierdzić przyciskiem 6.
Użyć przycisków 4 lub 5 do ustawienia dnia.
Wcisnąć przycisk 2.
W celu ustawienia godziny, minut, daty, miesiąca i roku
zastosować tę samą procedurę, czyli 4 lub 5, aby ustawić i 2,
aby przejść do przodu.
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1,
aby wrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
SET CLOCK
DAY MON, TUE, WED, ...SUN
HOURS 0...23
MINUTES 00...59
DATE 1...31
MONTH 1...12
YEAR 00...99
USTAWIENIE JĘZYKA
Można wybrać żądany język wizualizacji komunikatów.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć przycisk 2 i przytrzymać, dopóki nie pojawi się
SET LANGUAGE
Potwierdzić przyciskiem 6.
Wybrać język za pomocą przycisku 4 lub 5.
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1,
aby wrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
SET LANGUAGE
LANGUAGE
ITALIAN
ENGLISH
GERMAN
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
J
JEŻELI NIE CHCE SIĘ WŁĄCZYĆ
PIERWSZE WŁĄCZENIE MOŻE SIĘ NIE UDAĆ, PONIEWAŻ ŚLIMAK JEST PUSTY I NIE ZAWSZE MOŻE ZAŁADOWAĆ NA
CZAS PALENISKO WYSTARCZAJĄCĄ ILOŚCIĄ PELETÓW DO ZAPALENIA.
JEŻELI PROBLEM POJAWI SIĘ PO KILKU MIESIĄCACH PRACY SPRAWDZIĆ, CZY CZYNNOŚCI CZYSZCZENIA WSKAZANE
W INSTRUKCJI PIECA ZOSTY POPRAWNIE PRZEPROWADZONE
J
CLEAN CHECK UP 1 2
JEŻELI POJAWI SIĘ ALARM "ALL NO FLOW  ALL CLEAN CHECK UP" NALEŻY
SIĘ UPEWNIĆ, ŻE NA DNIE PALENISKA NIE MA ŻADNYCH POZOSTAŁOŚCI LUB
OSADU. ABY ZAPEWNIĆ POPRAWNE SPALANIE, OTWORY ZNAJDUJĄCE SIĘ W
DNIE MUSZĄ BYĆ CZYSTE I NIE ZATKANE.
MOŻNA UŻYĆ FUNKCJI "EASY SETUP", ABY DOSTOSOWAĆ SPALANIE
DO OPISANYCH WYMAGAŃ. JEŻELI SPRAWDZONO WYMIENIONE WYŻEJ
WARUNKI, A ALARM TRWA SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANYM
SERWISEM OBSŁUGI.
DNO PALENISKA
CZĘSTOTLIWOŚĆ SIECI 50/60 HZ
Jeśli piecyk został zainstalowany w kraju z częstotliwością 60Hz, piecyk wyświetli "błędna częstotliwość sieci".
Zmieniać częstotliwość, jak opisano poniżej.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przycisk 6.
Wybrać wymaganą częstotliwość za pomocą przycisków 4 lub 5
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
OFF
1
2
3
46
5
16 POLSKI
FUNKCJONOWANIE I LOGIKA
WŁĄCZENIE
Po sprawdzeniu wymienionych wyżej punktów, nacisnąć na przycisk 1 przez trzy sekundy w celu włączenia pieca. Na włączenie przeznaczono
15 minut; po włączeniu i osiągnięciu temperatury kontrolnej,
piecyk przerywa fazę włączania i przechodzi do STARTING.
STARTING
Na etapie uruchomienia piec stabilizuje spalanie, stopniowo je zwiększając aby następnie uruchomić wentylację i przejść do trybu WORK.
PRACA
Podczas etapu pracy, piecyk ustawi się na ustawiony SET POWER i będzie pracował, aby osiągnąć ustawiona temperaturę otoczenia. Patrz
kolejna pozycja.
REGULACJA SET THERMOSTAT
Temperaturę otoczenia można ustawić przyciskami 4 i 5, z Low-07 na 40°C -Hot
LOW  HOT
Jeżeli ustawienie temperatury jest “Low” (set poniżej progu 7°C), piec będzie zawsze funkcjonował na minimum.
Jeżeli ustawienie jest “Hot” (set przekracza próg 40°C) piec nie zmienia funkcjonowania, kontynuuje z ustawioną mocą.
REGULACJA SET POWER
Ustawić moc funkcjonowania od 1 do 5 (za pomocą przycisków 2 i 3).
Moc 1 = minimalny poziom - Moc 5 = maksymalny poziom.
DZIAŁANIE Z SONDĄ OTOCZENIA Z WYPOSAŻENIA
Przyrząd steruje temperaturą otoczenia za pomocą sondy na urządzeniu.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury przechodzi automatycznie na minimum lub wyłącza się włączając funkcję Stand by, zmniejszając do
minimum zużycie peletów.
Fabrycznie, funkcja STBY jest zawsze ustawiona na OFF (kontrolka
włączona)
Co do włączenia i logiki, patrz instrukcje na następnej stronie, rozdział: Stand by
CZYSZCZENIE PALENISKA
Podczas funkcjonowania w piecu kominkowym funkcjonuje wewnętrzny licznik, który po upływie ustalonego czasu wykonuje czyszczenie
paleniska.
Taki etap zostanie wskazany na display; ustawi piec na niższej mocy i zwiększy moc silnika spalin na zaprogramowany czas.
Po zakończeniu etapu czyszczenia piec kominkowy będzie pracował ponownie ustawiając się na wybraną moc.
WYŁĄCZENIE
Nacisnąć na przycisk 1 przez trzy sekundy.
Po wykonaniu tej czynności urządzenie przechodzi automatycznie do fazy wyłączenia, blokując dostarczanie peletów.
Silnik zasysania spalin i silnik wentylatora gorącego powietrza pozostają włączone, aż do momentu, gdy temperatura pieca nie
zejdzie poniżej parametrów fabrycznych.
PONOWNE WŁĄCZENIE
Ponowne włączenie pieca kominkowego jest możliwe tylko, jeżeli temperatura spalin obniży się i zostanie wyzerowany ustawiony zegar.
DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNÓW ŁATWOPALNYCH!
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU WORKA Z PELETAMI Z GORĄCYM PIECEM!
W PRZYPADKU CIĄGŁEGO BRAKU WŁĄCZENIA SKONTAKTOW SIĘ Z AUTORYZOWANYM TECHNIKIEM.
17POLSKI
MENU UŻYTKOWNIKA
DISPLAY
To menu pozwala na wyregulowanie intensywności podświetlenia wyświetlacza. Możliwe ustawienia od OFF - 10 do 31.
Uaktywniając OFF, podświetlenie wyświetlacza wyłącza się z ustawionym wcześniej opóźnieniem.
Ustawiając od 10 do 31, ustawia się natężenie oświetlenia. (10 = minimalna jasność 31 = maksymalna jasność)
Podświetlenie włączy się, jak tylko zostanie wciśnięty jeden z przycisków lub, jeżeli maszyna znajdzie się w stanie alarmowym.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć kilka razy przycisk 2, aż wyświetli się USER.
Wcisnąć przycisk 6.
Pojawi się napis "DISPLAY".
Do włączenia "ON"/wyłączenia "OFF" użyć przycisków 4 -5.
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić
do poprzednich menu stanu początkowego.
OFF
1
2
3
46
5
OFF
1
2
3
46
5
MONTTERMOSTATU MUSI BYĆ WYKONANY PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL I/LUB SERWIS
TECHNICZNY PRODUCENTA.
J
ISTNIEJĄ DWA RÓŻNE TRYBY FUNKCJONOWANIA PIECA NA PODSTAWIE FUNKCJI STAND BY.
STAND BY PATRZ ROZDZIAŁ “STAND  BY.
TERMOSTAT DODATKOWY OPCJA
Urządzenie może kontrolować temperaturę otoczenia za pomocą termostatu dodatkowego (opcja).
Po włączeniu (naciskając na przycisk 1 lub za pomocą trybu chrono) piec będzie pracował do osiągnięcia temperatury ustawionej na
termostacie wyświetlając WORK(styk zamknięty). Sonda otoczenia z serii, jest automatycznie ignorowana.
Po osiągnięciu temperatury wskazanej przez termostat (styk otwarty) piecyk ustawi się na minimum wyświetlając MODULATION.
ABY GO ZAINSTALOWAĆ I WŁĄCZYĆ:
Wymagany jest termostat mechaniczny lub cyfrowy.
Wyjąć wtyczkę z gniazda prądu.
W oparciu o rysunek obok, należy połączyć dwa przewody termostatu
(styk beznapięciowy - no 230 V!) na odpowiednich zaciskach znajdujących się z tyłu
urządzenia, jeden czerwony, drugi czarny.
Ponownie włączyć zasilanie piecyka.
Naciskać na przycisk 5, dopóki nie ustawi się set temperatura na LOU.
Teraz piecyk skongurowany jest prawidłowo.
Będzie działał sprawdzając dodatkowy termostat zewnętrzny.
18 POLSKI
V1  WENTYLACJA
Menu pozwala na regulacje w procentach prędkości wentylatora przeznaczonego do przewodów kanałowych.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć kilka razy przycisk 2, aż wyświetli się USER.
Wcisnąć przycisk 6.
Pojawi się napis "DISPLAY".
Wcisnąć przycisk 2 i przytrzymać, dopóki nie pojawi się V1 AIR
Użyć przycisków 4 -5 do zwiększenia (4) lub zmniejszenia (5)
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić
do poprzednich menu stanu początkowego.
1
STAND BY
STAND  BY Z TERMOSTATEM CYFROWYM W WYPOSAŻENIU
FUNKCJA STBY USTAWIONA NA ON
W przypadku, gdy funkcja Stby jest aktywna (ON), gdy piec osiągnie ustawioną temperaturę otoczenia przekraczając ją o 2°C, ustawi się na
wyłączeniu po opóźnieniu ustawionym fabrycznie, wyświetlając stand - by .
Gdy temperatura otoczenia obniży się o 2°C względem ustawionego set i po ochłodzeniu pieca, piec wznowi pracę do mocy ustawionej na
wyświetlaczu wizualizując work .
FUNKCJA STBY USTAWIONA NA OFF USTAWIENIA FABRYCZNE
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 2, aby wyświetlić USER.
Wcisnąć przycisk 6.
Pojawi się napis "DISPLAY".
Wciskać przycisk 2, aż do dojścia do "EASY SETUP".
Użyć przycisków 4 i 5 do zwiększenia (3) lub zmniejszenia (2)
wartości. Wcisnąć przycisk 6, aby potwierdzić i przycisk 1, aby wrócić do
poprzednich menu stanu początkowego.
EASY SETUP
Ciężar objętościowy peletów to stosunek pomiędzy ich ciężarem a objętością. Taki stosunek może ulec zmianie przy zachowaniu niezmiennej
jakości peletów. Za pomocą funkcji Easy setup można zmienić ustawienie ciężaru objętościowego zwiększając lub zmniejszając ustawione
wstępnie wartości.
Dostępne w programie pieca wartości wynoszą od „- 3” do „+3” i wszystkie piece są ustawiane na idealnej wartości, jaką jest 0
Jeżeli zauważy się nadmierną ilość w palenisku, należy wejść do programu EASY SETUP i zmniejszyć wartość o jedną jednostkę „- 1”; poczek
jeden dzień i jeżeli nie nastąpi poprawa jeszcze raz zmniejszyć, do maksymalnie „- 3”. Jeżeli natomiast okaże się konieczne zwiększenie
ustawienia ciężaru objętościowego peletów, należy przejść z wartości fabrycznej „0” na “+ 1, + 2, + 3”, w zależności od wymogów.
NAGROMADZENIE PELETÓW W PALENISKU
NORMALNE
FUNKCJONOWANIE
NIEWIELKA ILOŚĆ PELETÓW W PALENISKU
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TRZECI ZAKRES
ZMNIEJSZENIA,
JEŻELI PIERWSZE
DWA NIE SĄ
WYSTARCZAJĄCE
DRUGI ZAKRES
ZMNIEJSZENIA,
JEŻELI PIERWSZY
NIE JEST
WYSTARCZAJĄCY
PIERWSZY
ZAKRES
ZMNIEJSZENIA
(PRZETESTOW
PRZEZ 1 DZIEŃ)
IDEALNA WARTOŚĆ
USTAWIONA FABRYCZNIE
PIERWSZY
ZAKRES
ZWIĘKSZENIA
DRUGI ZAKRES
ZWIĘKSZENIA,
JEŻELI PIERWSZY
NIE JEST
WYSTARCZAJĄCY
TRZECI ZAKRES
ZWIĘKSZENIA,
JEŻELI PIERWSZE
DWA NIE SĄ
WYSTARCZAJĄCE
19POLSKI
W przypadku, gdy funkcja Stby jest nieaktywna (OFF), gdy piec osiągnie ustawioną temperaturę otoczenia ustawi się na minimum zmieniając
i wyświetlając modulation . Gdy temperatura otoczenia obniży się względem ustawionego set, piec wznowi pracę do mocy ustawionej na
wyświetlaczu wizualizując work .
STAND  BY Z TERMOSTATEM DODATKOWYM
Funkcja STBY jest wyświetlana w przypadku żądania natychmiastowego wyłączenia pieca po osiągnięciu żądanej temperatury.
Fabrycznie, funkcja STBY jest zawsze ustawiona na OFF (kontrolka
włączona).
FUNKCJA STBY USTAWIONA NA OFFUSTAWIENIA FABRYCZNE
W przypadku, gdy funkcja STBY jest nieaktywna (OFF), gdy piec osiągnie ustawioną temperaturę otoczenia ustawi się na minimum zmieniając
i wyświetlając
MODULATION. Gdy temperatura otoczenia obniży się względem ustawionego set, piec wznowi pracę do mocy ustawionej na
wyświetlaczu wizualizując WORK.
FUNKCJA STBY USTAWIONA NA ON
Gdy funkcja Stby jest włączona (ON), piecyk, po osiągnięciu ustawionej temperatury otoczenia i przekroczeniu jej o 2°C,
wyłączy się po ustawionym fabrycznie opóźnieniu, wyświetlając STAND - BY.
Gdy temperatura otoczenia będzie niższa niż ustawiony set piec wznowi pracę z
na wyświetlaczy wyświetlając WORK.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć kilka razy przycisk 2, aby wyświetlić SET USER.
Potwierdzić przyciskiem 6
Kilkakrotnie nacisnąć na przycisk 2, aby osiągnąć STANDBY.
Przyciskiem 4 lub 5 wybrać ON.
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić do
poprzednich menu stanu początkowego.
Funkcja STANDBY jest włączona
BLOKOWANIE PRZYCISKÓW
Menu pozwala na zablokowanie przycisków wyświetlacza (jak w telefonach komórkowych).
Z włączoną funkcją, za każdym razem, gdy naciśnie się na przycisk pojawi się napis
KEYS LOCKED”
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć kilka razy przycisk 2, aż wyświetli się USER.
Wcisnąć przycisk 6.
Pojawi się napis ''DISPLAY''.
Wcisnąć przycisk 2 i przytrzymać, dopóki nie pojawi się "KEYS LOCKED".
Do włączenia/wyłączenia użyć przycisków 4 -5.
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić do
poprzednich menu stanu początkowego.
J
PO WŁĄCZENIU FUNKCJI, UŻYĆ PRZYCISKÓW 1 I 5 JEDNOCZEŚNIE, ABY ZABLOKOWAĆ LUB ODBLOKOW
KLAWIATURĘ
20 POLSKI
CHRONO
Chrono pozwala na zaprogramowanie 4 przedziałów czasowych dnia do użycia we wszystkich dniach tygodnia.
W każdym przedziale czasowym można ustawić godzinę włączenia i wyłączenia, dni zastosowania zaprogramowanego przedziału
oraz żądaną temperaturę otoczenia (07 - 40°C).
ZALECENIA
Godziny włączenia i wyłączenia muszą być zawarte w przedziale
jednego dnia, od 0 do 24 i nie mogą dotyczyć kilku dni.
Przed użyciem funkcji chrono konieczne jest ustawienie bieżącego
dnia i godziny, dlatego też należy się upewnić o zastosowaniu
wszystkich punktów wymienionych w pod-rozdziale “Set zegara,
aby funkcja chrono pracowała, poza jej zaprogramowaniem należy
ją również uaktywnić.
PRZYKŁAD:
WŁĄCZENIE GODZ. 07:00
WYŁĄCZENIE GODZ. 18:00
POPRAWNE
WŁĄCZENIE GODZ. 22:00
WYŁĄCZENIE GODZ. 05:00
NIEPOPRAWNE
V2  FAN
Menu pozwala na regulacje w procentach prędkości wentylatora przewodów kanałowych.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć kilka razy przycisk 2, aż wyświetli się USER
Wcisnąć przycisk 6.
Wcisnąć przycisk 2 i przytrzymać, dopóki nie pojawi się V2 AIR.
Użyć przycisków 4 -5 do zwiększenia (4) lub zmniejszenia (5)
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić
do poprzednich menu stanu początkowego.
2
ENABLE CHRONO
Pozwala włączyć/wyłączyć zegar i różne przedziały czasowe.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć kilka razy przycisk 2, aż wyświetli się ENABLE CHRONO.
Wcisnąć 6, aby potwierdzić i 4-5, aby włączyć "ON" lub wyłączyć "OFF" chrono.
Do ustawienia wybranego przedziału czasowego użyć przycisków 2 -3.
Do włączenia "ON" lub wyłączenia "OFF" przedziału czasowego użyć przycisków 4-5.
Kilkakrotnie nacisnąć na przycisk 1, aby potwierdzić i wyjść z menu.
RESET
Pozwala na przywrócenie wszystkich wartości zmienionych przez użytkownika na fabryczne. Możliwe do zmiany dane to:
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć kilka razy przycisk 2, aż wyświetli się USER
Wcisnąć przycisk 6.
Wcisnąć przycisk 2 i przytrzymać, dopóki nie pojawi się "RESET".
Użyć przycisków 4-5, aby ustawić na ON i nacisnąć na przycisk 6.
W celu potwierdzenia zostanie wyświetlony komunikat "DONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Extraflame Novella plus Evo Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla